Psalm 20

http://dbpedia.org/resource/Psalm_20 an entity of type: Work

Žalm 20 (Kéž tě vyslyší Hospodin v den tísně, lat. Exaudiat te Dominus, podle řeckého překladu žalm 19) je součástí starozákonní Knihy žalmů. Patří do 1. knihy žalmů, mezi Davidovské žalmy. rdf:langString
Der 20. Psalm (nach griechischer Zählung der 19.) ist ein Psalm Davids und gehört in die Reihe der Königspsalmen. Er ist für einen König Judäas gesungen. Aufgrund inhaltlicher und semantischer Ähnlichkeiten kann eine literarische Abhängigkeit vom Papyrus Amherst 63 angenommen werden. rdf:langString
El Salmo 20 es el vigésimo salmo del Libro de los Salmos. Se atribuye internamente al rey David. En la serie Comentario crítico internacional, y sugieren que fue escrita durante el reinado de Josafat de Judá.​ rdf:langString
Le psaume 20 (19 selon la numérotation grecque) est attribué à David. C'est une prière communautaire pour une personne mystérieuse dont l'identité apparaît progressivement. rdf:langString
Mazmur 20 (disingkat Maz 20, Mzm 20 atau Mz 20; penomoran Septuaginta: Mazmur 19) adalah sebuah mazmur dalam Kitab Mazmur di Alkitab Ibrani dan Perjanjian Lama dalam Alkitab Kristen. Mazmur ini digubah oleh Daud. rdf:langString
Il salmo 20 (19 secondo la numerazione greca) costituisce il ventesimo capitolo del Libro dei salmi. È tradizionalmente attribuito al re Davide. È utilizzato dalla Chiesa cattolica nella liturgia delle ore. rdf:langString
Psalm 20 – jeden z utworów zgromadzonych w biblijnej Księdze Psalmów. Psalm jest zaliczany do dzieł dawidowych. W numeracji Septuaginty psalm ten nosi numer 19. rdf:langString
Псалом 19 (у масоретській нумерації — 20) — дев'ятнадцятий псалом царя Давида, належить до ряду королівських псалмів. Його співали для царя Юдеї. Завдяки подібності змісту і семантики можна припустити літературну залежність від папіруса Амхеса 63. У серії «Міжнародний критичний комментар» Чарльз і Емілі Бріґґс припускають, що він був написаний під час правління царя Йосафата. rdf:langString
Psalm 20 is the 20th psalm of the Book of Psalms, beginning in English in the King James Version: "The LORD hear thee in the day of trouble". The Book of Psalms is part of the third section of the Hebrew Bible, and a book of the Christian Old Testament. In the slightly different numbering system used in the Greek Septuagint and Latin Vulgate translations of the Bible, this psalm is Psalm 19. In Latin, it is known by the incipit, "Exaudiat te Dominus". The psalm is attributed to David. This psalm and the following one are closely related: they are both liturgical psalms: the first is an intercession, the second is a thanksgiving; in both, the king is the prominent figure. rdf:langString
Девятнáдцатый псалóм — 19-й псалом из книги Псалтирь (20-й в масоретской нумерации).Представляет собой молитву о Божьем благословении и победе в предстоящем сражении. Содержанием напоминает военный гимн, при этом молящиеся уповают не на колесницы и коней, а на имя Господне. Псалом демонстрирует веру Израиля в то, что всеми своими победами он обязан Богу. Текст 19-го псалма тесно связан по смыслу со следующим 20-м псалмом, представляющим собой благодарение за совершившуюся победу в битве. rdf:langString
rdf:langString Žalm 20
rdf:langString Psalm 20
rdf:langString Salmo 20
rdf:langString Mazmur 20
rdf:langString Salmo 20
rdf:langString Psaume 20 (19)
rdf:langString Psalm 20
rdf:langString Psalm 20
rdf:langString Псалом 19
rdf:langString Псалом 19
rdf:langString Psalm 20
xsd:integer 26741481
xsd:integer 1118533336
rdf:langString Psalms 20-21 in Biblia Hebraica Kittel
rdf:langString Pieces with text from Psalm 20
xsd:double 1.2
rdf:langString Hebrew
rdf:langString "Exaudiat te Dominus"
rdf:langString "The LORD hear thee in the day of trouble"
rdf:langString attributed to David
rdf:langString Category:Pieces with text from Psalm 20
rdf:langString Psalm 19
rdf:langString Psalm 21
rdf:langString Žalm 20 (Kéž tě vyslyší Hospodin v den tísně, lat. Exaudiat te Dominus, podle řeckého překladu žalm 19) je součástí starozákonní Knihy žalmů. Patří do 1. knihy žalmů, mezi Davidovské žalmy.
rdf:langString Der 20. Psalm (nach griechischer Zählung der 19.) ist ein Psalm Davids und gehört in die Reihe der Königspsalmen. Er ist für einen König Judäas gesungen. Aufgrund inhaltlicher und semantischer Ähnlichkeiten kann eine literarische Abhängigkeit vom Papyrus Amherst 63 angenommen werden.
rdf:langString El Salmo 20 es el vigésimo salmo del Libro de los Salmos. Se atribuye internamente al rey David. En la serie Comentario crítico internacional, y sugieren que fue escrita durante el reinado de Josafat de Judá.​
rdf:langString Le psaume 20 (19 selon la numérotation grecque) est attribué à David. C'est une prière communautaire pour une personne mystérieuse dont l'identité apparaît progressivement.
rdf:langString Psalm 20 is the 20th psalm of the Book of Psalms, beginning in English in the King James Version: "The LORD hear thee in the day of trouble". The Book of Psalms is part of the third section of the Hebrew Bible, and a book of the Christian Old Testament. In the slightly different numbering system used in the Greek Septuagint and Latin Vulgate translations of the Bible, this psalm is Psalm 19. In Latin, it is known by the incipit, "Exaudiat te Dominus". The psalm is attributed to David. This psalm and the following one are closely related: they are both liturgical psalms: the first is an intercession, the second is a thanksgiving; in both, the king is the prominent figure. Psalm 20 is used in both Jewish and Christian liturgies. It has often been set to music.
rdf:langString Mazmur 20 (disingkat Maz 20, Mzm 20 atau Mz 20; penomoran Septuaginta: Mazmur 19) adalah sebuah mazmur dalam Kitab Mazmur di Alkitab Ibrani dan Perjanjian Lama dalam Alkitab Kristen. Mazmur ini digubah oleh Daud.
rdf:langString Il salmo 20 (19 secondo la numerazione greca) costituisce il ventesimo capitolo del Libro dei salmi. È tradizionalmente attribuito al re Davide. È utilizzato dalla Chiesa cattolica nella liturgia delle ore.
rdf:langString Psalm 20 – jeden z utworów zgromadzonych w biblijnej Księdze Psalmów. Psalm jest zaliczany do dzieł dawidowych. W numeracji Septuaginty psalm ten nosi numer 19.
rdf:langString Девятнáдцатый псалóм — 19-й псалом из книги Псалтирь (20-й в масоретской нумерации).Представляет собой молитву о Божьем благословении и победе в предстоящем сражении. Содержанием напоминает военный гимн, при этом молящиеся уповают не на колесницы и коней, а на имя Господне. Псалом демонстрирует веру Израиля в то, что всеми своими победами он обязан Богу. Текст 19-го псалма тесно связан по смыслу со следующим 20-м псалмом, представляющим собой благодарение за совершившуюся победу в битве. Относят к царским псалмам. Кроме того, часть христиан признаёт его прообразовательным мессианским псалмом (например, такого мнения придерживался «король проповедников» Чарльз Сперджен). С мессианской точки зрения, по мнению Сперджена, этот псалом представляет собой молитву древней Церкви о спасении Иисуса Христа, как Помазанника Божьего, подвизающимся за неё великим и славным подвигом — крестной смертью. Этот псалом особенно проникновенно и убедительно излагает догматическое учение о Божьем промышлении. Упование псалмопевца на Божий промысел даёт миллионам людей душевный мир и духовную энергию для жизненной борьбы и страдания.
rdf:langString Псалом 19 (у масоретській нумерації — 20) — дев'ятнадцятий псалом царя Давида, належить до ряду королівських псалмів. Його співали для царя Юдеї. Завдяки подібності змісту і семантики можна припустити літературну залежність від папіруса Амхеса 63. У серії «Міжнародний критичний комментар» Чарльз і Емілі Бріґґс припускають, що він був написаний під час правління царя Йосафата.
xsd:integer 19
xsd:integer 1
rdf:langString Psalm 20
rdf:langString Psalm 21
rdf:langString Psalm 19
xsd:nonNegativeInteger 11095

data from the linked data cloud