Professional Association of Translators and Interpreters of Catalonia

http://dbpedia.org/resource/Professional_Association_of_Translators_and_Interpreters_of_Catalonia an entity of type: Thing

L'Associació Professional de Traductors i Intèrprets de Catalunya (APTIC) és una associació independent i sense ànim de lucre. Es va constituir oficialment l'1 de gener de 2009 i està oberta a tots els professionals del sector amb formació acadèmica o experiència professional acreditada. És membre de la Federació Internacional de Traductors (FIT) i de la Red Vértice. L'APTIC compta amb més de vint anys d'experiència en la representació i defensa del col·lectiu de traductors i intèrprets, i en l'organització d'activitats de formació i promoció per als professionals dels sector. L'APTIC està formada per més de 650 associats. rdf:langString
Die Associació Professional de Traductors i Intèrprets de Catalunya (APTIC) (deutsch: Berufsverband der Übersetzer und Dolmetscher Kataloniens) ist ein unabhängiger und gemeinnütziger Verein, der am 1. Januar 2009 gegründet wurde. Die Mitgliedschaft steht jeder Person frei, die in der Branche tätig ist und eine akademische Ausbildung oder Berufserfahrung vorweisen kann. Der Verband ist Mitglied des internationalen Dachverbands FIT (Fédération internationale des traducteurs) und des spanischen Dachverbands Red Vértice. Seit über 20 Jahren vertritt der APTIC die Interessen des Berufsstands und bietet Fortbildungen und Fördermöglichkeiten. Die Anzahl der Mitglieder beläuft sich auf über 650 professionelle Übersetzer und Dolmetscher. rdf:langString
La Asociación Profesional de Traductores e Intérpretes de Cataluña (APTIC) es una asociación independiente y sin ánimo de lucro. Se constituyó oficialmente el 1 de enero de 2009 para representar y defender a los traductores e intérpretes con formación académica o experiencia profesional acreditada. Es miembro de la Federación Internacional de Traductores (FIT) y de la Red Vértice.​ Participa en la organización de actividades de formación y promoción para los profesionales del sector.​ APTIC está formada por 650 asociados.​ rdf:langString
The Associació Professional de Traductors i Intèrprets de Catalunya (APTIC) (in English, Professional Association of Translators and Interpreters of Catalonia) is an independent, non-profit association. It was officially established on January 1, 2009, and is open to all professionals from the sector who are academically trained or professionally active. APTIC is a member of the International Federation of Translators (FIT) and the Red Vértice. With over 650 members, APTIC has over twenty years’ experience representing and defending translators and interpreters. It also organizes training and promotional activities for the sector’s professionals. rdf:langString
De Associació Professional de Traductors i Intèrprets de Catalunya (Catalaanse Beroepsvereniging van Vertalers en Tolken, APTIC) is een onafhankelijke vereniging zonder winstoogmerk. De vereniging werd officieel opgericht op 1 januari 2009 en is toegankelijk voor alle professionele vertalers en tolken met een universitaire opleiding of aantoonbare ervaring binnen het vakgebied. APTIC is lid van de Internationale Federatie van Vertalers (FIT) en van het Red Vértice. De vereniging heeft meer dan twintig jaar ervaring in de vertegenwoordiging en belangenbehartiging van zelfstandige vertalers en tolken, en in de organisatie van scholings- en promotieactiviteiten voor professionele vertalers en tolken. APTIC heeft meer dan 650 leden. rdf:langString
A Associação Profissional de Tradutores e Intérpretes da Catalunha (APTIC) é uma associação independente e sem fins lucrativos. Foi constituída oficialmente a 1 de janeiro de 2009 e está aberta a todos os profissionais do setor com formação académica ou experiência profissional acreditada. É membro da Federação Internacional de Tradutores (FIT) e da Rede Vértice. A APTIC tem mais de vinte anos de experiência na representação e defesa do coletivo de tradutores e intérpretes, e na organização de atividades de formação e promoção para os profissionais do setor. A APTIC é formada por mais de 650 associados. rdf:langString
Föreningen för yrkesverksamma översättare och tolkar i Katalonien (APTIC) är en oberoende förening utan vinstintresse. Den bildades officiellt den 1 januari 2009 och är öppen för alla yrkesverksamma i sektorn med akademisk utbildning eller med kreditering av professionell erfarenhet. Den ingår i den Internationella Federationen av översättare (FIT) och i Red Vértice. APTIC består av mer en 650 medlemmar. rdf:langString
rdf:langString Associació Professional de Traductors i Intèrprets de Catalunya
rdf:langString Associació Professional de Traductors i Intèrprets de Catalunya
rdf:langString Asociación Profesional de Traductores e Intérpretes de Cataluña
rdf:langString Professional Association of Translators and Interpreters of Catalonia
rdf:langString Associació Professional de Traductors i Intèrprets de Catalunya
rdf:langString Associação Profissional de Tradutores e Intérpretes da Catalunha
rdf:langString Föreningen för yrkesverksamma översättare och tolkar i Katalonien
rdf:langString Professional Association of Translators and Interpreters of Catalonia
rdf:langString Professional Association of Translators and Interpreters of Catalonia
xsd:integer 54084578
xsd:integer 1041504085
rdf:langString APTIC
xsd:date 2009-01-01
rdf:langString C. Llull 63 2n 7a Barcelona
rdf:langString Logo Aptic.jpg
rdf:langString Associació Professional de Traductors i Intèrprets de Catalunya
rdf:langString www.aptic.cat
rdf:langString L'Associació Professional de Traductors i Intèrprets de Catalunya (APTIC) és una associació independent i sense ànim de lucre. Es va constituir oficialment l'1 de gener de 2009 i està oberta a tots els professionals del sector amb formació acadèmica o experiència professional acreditada. És membre de la Federació Internacional de Traductors (FIT) i de la Red Vértice. L'APTIC compta amb més de vint anys d'experiència en la representació i defensa del col·lectiu de traductors i intèrprets, i en l'organització d'activitats de formació i promoció per als professionals dels sector. L'APTIC està formada per més de 650 associats. Es va constituir amb la fusió de les dues associacions generalistes de traductors i intèrprets de Catalunya: l'Associació de Traductors i d'Intèrprets de Catalunya (ATIC) i Traductors i Intèrprets Associats pro-Col·legi (TRIAC). L'ATIC va ser fundada el 1994 per un grup d'estudiants de traducció (entre ells Anna Llisterri) que volien fer front a la manca de legislació específica i d'organització del sector. TRIAC va néixer un any més tard amb l'objectiu principal de crear un col·legi oficial de traductors i intèrprets que permetés la regulació de l'exercici de la professió a Catalunya. Durant deu anys totes dues associacions van funcionar separadament. El 2006, però, es va presentar la llei sobre l'exercici de professions titulades i de col·legis professionals, que excloïa la possibilitat de crear un col·legi oficial de traductors i intèrprets. En aquell moment, els objectius de l'ATIC i TRIAC van passar a ser els mateixos i es va començar a gestar la futura fusió.
rdf:langString Die Associació Professional de Traductors i Intèrprets de Catalunya (APTIC) (deutsch: Berufsverband der Übersetzer und Dolmetscher Kataloniens) ist ein unabhängiger und gemeinnütziger Verein, der am 1. Januar 2009 gegründet wurde. Die Mitgliedschaft steht jeder Person frei, die in der Branche tätig ist und eine akademische Ausbildung oder Berufserfahrung vorweisen kann. Der Verband ist Mitglied des internationalen Dachverbands FIT (Fédération internationale des traducteurs) und des spanischen Dachverbands Red Vértice. Seit über 20 Jahren vertritt der APTIC die Interessen des Berufsstands und bietet Fortbildungen und Fördermöglichkeiten. Die Anzahl der Mitglieder beläuft sich auf über 650 professionelle Übersetzer und Dolmetscher. Geboren wurde der APTIC aus dem Zusammenschluss der beiden damals existierenden Vereine für Dolmetscher und Übersetzer: ATIC (Associació de Traductors i Intèrprets de Catalunya, Katalanischer Verband der Übersetzer und Dolmetscher) und TRIAC (Traductors i Intèrprets Associats pro-Col·legi, Vereinte Übersetzer und Dolmetscher pro Berufskammer). Der ATIC wiederum wurde 1994 von einer Studierendengruppe der Translationswissenschaft gegründet, die der fehlenden Gesetzgebung sowie mangelnden Organisation innerhalb der Branche entgegensteuern wollte. TRIAC entstand ein Jahr später mit dem Hauptziel, eine Berufskammer für Übersetzer und Dolmetscherals zuständige Stelle für die rechtliche Regelung der Berufsausübung zu erwirken. Über einen Zeitraum von 10 Jahren funktionierten beide Verbände unabhängig voneinander. Im Jahr 2006 wurde das Gesetz zur Ausübung von Berufen mit akademischer Ausbildung und Regelung der Berufskammern erlassen, das die Möglichkeit der Gründung einer Berufskammer für Übersetzer und Dolmetscher ausschloss. Ab diesem Zeitpunkt glichen sich die Ziele des ATIC und des TRIAC an, sodass sich der Zusammenschluss zum heutigen APTIC anbahnte.
rdf:langString La Asociación Profesional de Traductores e Intérpretes de Cataluña (APTIC) es una asociación independiente y sin ánimo de lucro. Se constituyó oficialmente el 1 de enero de 2009 para representar y defender a los traductores e intérpretes con formación académica o experiencia profesional acreditada. Es miembro de la Federación Internacional de Traductores (FIT) y de la Red Vértice.​ Participa en la organización de actividades de formación y promoción para los profesionales del sector.​ APTIC está formada por 650 asociados.​ Se constituyó mediante la fusión de las dos asociaciones generalistas de traductores e intérpretes de Cataluña: la Asociación de Traductores e Intérpretes de Cataluña (ATIC) y Traductores e Intérpretes Asociados pro-Colegio (TRIAC). ATIC fue fundada en 1994 por un grupo de estudiantes de traducción con el fin de abordar la carencia de legislación específica y de organización del sector. TRIAC nació un año más tarde con el objetivo principal de crear un colegio oficial de traductores e intérpretes que permitiera regular el ejercicio de la profesión en Cataluña.​ Durante diez años, ambas asociaciones funcionaron por separado. No obstante, en 2006 se promulgó la Ley del Ejercicio de Profesiones Tituladas y de los Colegios Profesionales, que excluía la posibilidad de crear un colegio oficial de traductores e intérpretes. En ese momento, los objetivos de ATIC y de TRIAC pasaron a ser los mismos y se empezó a gestar la futura fusión.​
rdf:langString The Associació Professional de Traductors i Intèrprets de Catalunya (APTIC) (in English, Professional Association of Translators and Interpreters of Catalonia) is an independent, non-profit association. It was officially established on January 1, 2009, and is open to all professionals from the sector who are academically trained or professionally active. APTIC is a member of the International Federation of Translators (FIT) and the Red Vértice. With over 650 members, APTIC has over twenty years’ experience representing and defending translators and interpreters. It also organizes training and promotional activities for the sector’s professionals. APTIC was founded by the merging of two of Catalonia’s specialized translator and interpreter associations: l’Associació de Traductors i d’Intèrprets de Catalunya (ATIC) (Association of Translators and Interpreters of Catalonia) and Traductors i Intèrprets Associats pro-Col·legi (TRIAC) (Associated Translators and Interpreters Professional Body). ATIC was founded in 1994 by a group of translation students wishing to address the lack of legislation and organization specific to the translation profession. TRIAC was born a year later; its main objective was to create an official body of translators and interpreters to help regulate the profession in Catalonia. Both associations operated separately for ten years. In 2006, however, the law on practicing professions requiring academic degrees and professional bodies was introduced, which removed the option to create an official body of translators and interpreters. At that time, ATIC and TRIAC shared the same objectives and they started working toward the future union.
rdf:langString De Associació Professional de Traductors i Intèrprets de Catalunya (Catalaanse Beroepsvereniging van Vertalers en Tolken, APTIC) is een onafhankelijke vereniging zonder winstoogmerk. De vereniging werd officieel opgericht op 1 januari 2009 en is toegankelijk voor alle professionele vertalers en tolken met een universitaire opleiding of aantoonbare ervaring binnen het vakgebied. APTIC is lid van de Internationale Federatie van Vertalers (FIT) en van het Red Vértice. De vereniging heeft meer dan twintig jaar ervaring in de vertegenwoordiging en belangenbehartiging van zelfstandige vertalers en tolken, en in de organisatie van scholings- en promotieactiviteiten voor professionele vertalers en tolken. APTIC heeft meer dan 650 leden. De vereniging is ontstaan door de fusie van twee algemene verenigingen van vertalers en tolken uit Catalonië: de Associació de Traductors i d’Intèrprets de Catalunya (ATIC) en de Traductors i Intèrprets Associats pro-Col·legi (TRIAC). ATIC werd in 1994 opgericht door een groep vertaalstudenten die iets wilden doen aan het gebrek aan specifieke wetgeving en organisatie binnen de branche. TRIAC ontstond een jaar later met als hoofddoel een officieel beroepsgenootschap van vertalers en tolken op te richten om de uitoefening van het beroep in Catalonië te regelen. Tien jaar lang hebben beide verenigingen onafhankelijk van elkaar gefunctioneerd. In 2006 werd echter de wet inzake de uitoefening van vrije beroepen en beroepsgenootschappen ingediend, waarmee de mogelijkheid om een officieel beroepsgenootschap van vertalers en tolken op te richten werd uitgesloten. Vanaf dat moment vielen de doelstellingen van de ATIC en TRIAC samen en begonnen beide verenigingen toe te werken naar de fusie.
rdf:langString Föreningen för yrkesverksamma översättare och tolkar i Katalonien (APTIC) är en oberoende förening utan vinstintresse. Den bildades officiellt den 1 januari 2009 och är öppen för alla yrkesverksamma i sektorn med akademisk utbildning eller med kreditering av professionell erfarenhet. Den ingår i den Internationella Federationen av översättare (FIT) och i Red Vértice. APTIC består av mer en 650 medlemmar. Den bildades genom sammanslagning av de två stora föreningarna av översättare och tolkar i Katalonien: Föreningen av översättare och tolkar i Katalonien (ATIC) och översättare- och tolkföreningen (TRIAC). ATIC bildades 1994 av en grupp studenter för att ta itu med bristen av specificerad legalisering samt organisation av sektorn. TRIAC bildades ett år senare med huvudmålet av att skapa en officiell utbildning av översättare och tolkar som har tillåtelse att utöva yrket i Katalonien. Föreningarna arbetade oberoende av varandra i tio år. 2006 trädde en ny lag i kraft som reglerade utövandet av yrken som krävde akademisk utbildning och yrkesförbund varpå de två föreningarna slogs ihop.
rdf:langString A Associação Profissional de Tradutores e Intérpretes da Catalunha (APTIC) é uma associação independente e sem fins lucrativos. Foi constituída oficialmente a 1 de janeiro de 2009 e está aberta a todos os profissionais do setor com formação académica ou experiência profissional acreditada. É membro da Federação Internacional de Tradutores (FIT) e da Rede Vértice. A APTIC tem mais de vinte anos de experiência na representação e defesa do coletivo de tradutores e intérpretes, e na organização de atividades de formação e promoção para os profissionais do setor. A APTIC é formada por mais de 650 associados. Foi constituída através da fusão das duas associações generalistas de tradutores e da Catalunha: a Associação de Tradutores e Intérpretes da Catalunha (ATIC) e os Tradutores e Intérpretes Associados Pró-Ordem (TRIAC). A ATIC foi fundada em 1994 por um grupo de estudantes de tradução que queriam fazer face à falta de legislação específica e de organização do setor. A TRIAC nasceu um ano mais tarde com o principal objetivo de criar uma ordem oficial de tradutores e intérpretes que permitisse a regulamentação do exercício da profissão na Catalunha. Durante dez anos as duas associações funcionaram separadamente. Contudo, em 2006, foi apresentada a lei sobre o exercício de profissões diplomadas e de ordens profissionais, que excluía a possibilidade de criar uma ordem oficial de tradutores e intérpretes. Naquele momento, os objetivos da ATIC e da TRIAC passaram a ser os mesmos e começou-se a trabalhar na futura fusão.
xsd:nonNegativeInteger 3819
xsd:string APTIC
xsd:date 2009-01-01
rdf:langString Associació Professional de Traductors i Intèrprets de Catalunya

data from the linked data cloud