Portuguese cuisine
http://dbpedia.org/resource/Portuguese_cuisine an entity of type: Thing
Portugalgo gastronomia (portugesez: Gastronomia de Portugal) sukaldaritza mediterraneoren barnean koka daiteke, eta, sukaldaritza horretan bezala, Portugalgo gastronomiaren hiru ardatzak ogia, ardoa eta olioa dira. Hala ere, Asia, Afrika eta Amerikako portugaldar kolonia ohien eragina ere nabaria da, batez ere espezien erabileran, piri-piri, piperrautsa eta kanela barne. Bere ezaugarri atlantiko handiak sukaldaritza desberdin bihurtzen du Mediterraneoko beste sukalde batzuekin alderatuta, dilistak, berenjenak edo kardua apenas erabiltzen ez baitu. Hegoaldean gastronomia da Mediterraneoko sukaldaritzaren antzik handiena duena.
rdf:langString
La gastronomía portuguesa (culinária portuguesa) puede encuadrarse en la cocina mediterránea y, como en esta, los tres ejes sobre los que gira la comida portuguesa son el pan, el vino y el aceite. No obstante, también se nota la influencia de las excolonias portuguesas de Asia, África y América (cocina brasileña) , sobre todo en el uso de las especias, que incluyen el piri piri, el pimentón y la canela. El fuerte carácter Atlántico hace a la cocina distinta en comparación con otras cocinas mediterráneas con el casi total desconocimiento de lentejas, berenjenas o cardo.
rdf:langString
Masakan Portugis adalah masakan yang memiliki ciri-ciri makanan yang kaya akan rasa, dan merupakan contoh utama . Pengaruh masakan Portugal terhadap bekas jajahan Kekaisaran Portugis jelas, terutama besarnya bumbu yang digunakan. Minyak zaitun adalah salah satu dari basis makanan Portugis, baik untuk memasak dan memberikan rasa pada makanan. juga banyak digunakan.
rdf:langString
포르투갈 요리(Portugal 料理, 포르투갈어: cozinha portuguesa 코지냐 포르투게자[*])는 남유럽에 있는 포르투갈의 요리이다. 맛이 풍부하고 깊어 지중해 식단의 대표로 꼽힌다. 또한 과거 포르투갈의 식민지 국가에 미친 영향은 아직도 나타나며 매운 맛의 향신료도 많이 나타나는 편이다. 계피나 바닐라콩, 사프란도 요리 재료로 자주 등장한다. 포르투갈 요리는 스페인 요리처럼 아랍인, 무어인의 영향을 많이 받았으며 남부지방에는 그 특징이 더 두드러진다. 올리브유가 향신료나 음식 문화 전반에 필수적인 요소이며 마늘이나 고수 잎, 파슬리도 향신료의 일종으로 많이 쓰인다.
rdf:langString
ポルトガル料理(ポルトガルりょうり)は、主にポルトガルで食べられている料理である。パプリカやピリピリ(小さく辛みの強いトウガラシ)、バニラといった、ポルトガルのかつての植民地原産の多種多様な食材を取り入れており、またポルトガルを数百年にまたがって支配したアラブ人およびムーア人の食文化の影響はシナモンやサフランの使用にみられ、南部において特に顕著である。オリーブ油は調理と味付けの両面においてポルトガルの料理の基本の1つであり、タマネギ、ニンニク、ジャガイモ、トマトが、イタリアンパセリやコリアンダーのようなハーブとともに広く使われている。コリアンダーの葉が料理に多用される点は西ヨーロッパにおいては非常に珍しい。ポルトガル料理の影響は、かつての植民地のみならずポルトガル人が接触を持った国々にも広く残されている。
rdf:langString
La cucina portoghese è l'espressione dell'arte culinaria sviluppata in Portogallo, caratterizzata dalla storia del paese fatta di incontri con culture e tradizioni diverse. Oggi, grazie alle comunità portoghesi che vivono all'estero e ai piatti particolari, è conosciuta nel resto del mondo.
rdf:langString
Португальская кухня (порт. Gastronomia de Portugal) — совокупность гастрономических традиций Португалии.
rdf:langString
葡萄牙飲食受到地中海的飲食的強烈影響。葡萄牙飲食以海鮮而著稱,並且受到前殖民地的影響,經常使用多種香料。葡萄牙是著名的橄欖油產地,菜餚中也經常使用橄欖油。葡萄牙菜餚還廣泛使用大蒜。葡萄牙是一個海洋國家,水產業特別發達。葡萄牙的人均水產品消費量是歐洲第一,世界第四。
rdf:langString
المطبخ البرتغالي هو مطبخ غني وملئ بأطباق كاملة النكهة ويرتبط ارتباطاً وثيقاً بمطبخ البحر الأبيض المتوسط. كا هو معروف يعود هذا النتوع إلى نفوذ البرتغال في المستعمرات السابقة وخاصة في مجموعة واسعة من التوابل المستخدمة. وتشمل هذه التوابل بيري بيري الصغيرة والفلفل الحار الملتهب والفلفل الأسود وكذلك القرفة الزعفران الفانيليا. زيت الزيتون هو أحد أسس المطبخ البرتغالي الذي يستعمل على حد سواء لأغراض الطهي والمنكهات في وجبات الطعام. يتم استعمال الثوم أيضاً على نطاق واسع وكذلك الأعشاب مثل الكزبرة البقدونس.
rdf:langString
La gastronomia de Portugal és la gastronomia tradicional a Portugal. Encara que restringida a un espai geogràfic relativament petit, mostra influències mediterrànies (incloent-se a l'anomenada «dieta mediterrània») i també atlàntiques, com es veu a la quantitat de peix que es consumeix tradicionalment.
rdf:langString
Portugalská kuchyně je středomořská kuchyně ovlivněná sousedním Španělskem, severní Afrikou a vlivy z portugalských kolonií v Africe, Asii a Americe. Používá proto hodně koření, pálivé chilli piri-piri, kari, vanilka, římský kmín, skořice, šafrán, koriandr, bobkový list, petrželku nebo muškátový oříšek. Tradiční kuchyně je založena na stravování zemědělců a rybářů, kteří potřebovali vydatnou stravu. Využívá proto hodně masa, ryb, brambor a rýže. Porce bývají velké. Díky Atlantskému oceánu jsou velmi populární ryby a mořské plody (treska, ančovička, okounek, ústřice, losos nebo mečoun).
rdf:langString
Die portugiesische Küche ist die Nationalküche Portugals. Sie ist trotz der geringen Größe des Landes sehr vielfältig: Die traditionelle Küche basiert auf einer großen Fisch- und Meeresfrüchtevielfalt, Fleisch, Gemüse, Reis und Kartoffeln; auch der Feijão, die Bohne, ist ein wichtiger Bestandteil der portugiesischen Küche, die zum Teil auch für Süßspeisen verwendet wird. Eintöpfe und Suppen spielen von jeher eine große Rolle. Zur Zubereitung wird reichlich Olivenöl verwendet. Im Norden isst man eher herzhaft, mit viel Fleisch und Energie beladenen Zutaten, besonders um die kalten Winter gut durchzustehen. Es werden gern kalte und warme Vorspeisen und Snacks, die sogenannten Petiscos serviert. Kulinarische Einflüsse der ehemaligen portugiesischen Kolonien finden sich vor allem in den Städte
rdf:langString
Portugala kuirarto baziĝas sur viando kutime kune kun rizo, sur fiŝo (speciale la miloj da manieroj por prepari la sekan, saligitan moruon). La rizo tre gravas kiel hidrokarbona fonto en la portugala kulturo, malkiel en Hispanio (esence terpomoj), aŭ en Italio (diverspecaj nudeloj). Ankaŭ la mar-fruktoj, speciale kelkaj konkaĵoj, pulpo kaj sepio ludas gravan rolon en la portugala kuirarto. La dolĉaĵoj formas ankaŭ grandegan ĉapitron en la portugala kuirarto - multspecaj monaĥejaj dolĉaĵoj, speciale el ovoj, lakto, sukero, cinamo, laktgraso, ktp.
rdf:langString
La cuisine portugaise est la cuisine traditionnelle du Portugal. Curnonsky, le prince de la gastronomie, a décrit la cuisine des régions françaises en 325 recettes, mais dans son livre, Cozinha Tradicional Portuguesa, (pt), citée comme la Portugal's Julia Child (la Julia Child du Portugal) par le New York Times, en 1987, nous en présente environ 800 qu'elle a mis deux décennies à recueillir. Le climat et la géographie variée permettent l'acclimatation de nombreux végétaux venus de tous les continents.
rdf:langString
The oldest known book on Portuguese cuisine, entitled Livro de Cozinha da Infanta D. Maria de Portugal, from the 16th century, describes many popular dishes of meat, fish, poultry and others. Culinária Portuguesa, by António-Maria De Oliveira Bello, better known as Olleboma; was published in 1936.Despite being relatively restricted to an Atlantic, Celtic sustenance, the Portuguese cuisine also has strong French and Mediterranean influences. Garlic and onions are widely used, as are herbs; bay leaf, parsley, oregano, thyme, mint, marjoram, rosemary and coriander are the most prevalent.
rdf:langString
A alimentação portuguesa, ainda que esteja restrita a um espaço geográfico relativamente pequeno, mostra influências atlânticas e também mediterrânicas (incluindo-se na chamada “dieta mediterrânica”), como é visível na quantidade de peixe consumida tradicionalmente. Muito mudou desde que Estrabão se referiu aos Lusitanos como um povo que se alimentava de bolotas. A base da gastronomia mediterrânica, assente na trilogia do pão, vinho e azeite, repete-se em todo o território nacional, acrescentando-se-lhe os produtos hortícolas, como em variadas sopas, e os frutos frescos. A carne e as vísceras, principalmente de porco, compõem também um conjunto de pratos e petiscos regionais, onde sobressaem os presuntos e os enchidos. Com o advento das descobertas marítimas, a culinária portuguesa rapidam
rdf:langString
Kuchnia portugalska – oparta na nieco odmiennych niż hiszpańskie tradycjach, obejmuje potrawy zróżnicowane regionalnie i składnikowo. W rolniczych prowincjach Alentejo i Ribatejo popularne jest mięso (w szczególności wołowe), a na kulinarne wyroby Algarve znaczny wpływ wywarło długotrwałe panowanie muzułmańskich Maurów.
rdf:langString
Det portugisiska köket kännetecknas av ofta smakrika och fylliga rätter och är ett exempel på Medelhavsköket. Inverkan från Portugals tidigare koloniala besittningar är också märkbara, särskilt i de många olika kryddor som används. Dessa kryddor omfattar piri-piri (små, eldiga chilipeppar) och svartpeppar samt kanel, vanilj och saffran. Olivolja är en av grunderna i den portugisiska matlagningen. Vitlök används flitigt, liksom örter såsom koriander och persilja.
rdf:langString
Португальська кухня — це прості і дуже смачні страви з риби і морепродуктів, м'яса і капусти, а також великий вибір сирів. Основа основ — риба. Із м'яса найулюбленішою є яловичина. Хоча є досить багато страв і з птиці. Та, мабуть, найцікавіший розділ португальської кухні — десерти і випічка. Величезний вибір найсмачніших солодощів з мигдалем і корицею.
rdf:langString
rdf:langString
Portuguese cuisine
rdf:langString
مطبخ برتغالي
rdf:langString
Gastronomia de Portugal
rdf:langString
Portugalská kuchyně
rdf:langString
Portugiesische Küche
rdf:langString
Portugala kuirarto
rdf:langString
Gastronomía de Portugal
rdf:langString
Portugalgo gastronomia
rdf:langString
Hidangan Portugis
rdf:langString
Cuisine portugaise
rdf:langString
Cucina portoghese
rdf:langString
ポルトガル料理
rdf:langString
포르투갈 요리
rdf:langString
Kuchnia portugalska
rdf:langString
Gastronomia de Portugal
rdf:langString
Португальская кухня
rdf:langString
Portugisiska köket
rdf:langString
Португальська кухня
rdf:langString
葡萄牙飲食
xsd:integer
918711
xsd:integer
1120583163
rdf:langString
المطبخ البرتغالي هو مطبخ غني وملئ بأطباق كاملة النكهة ويرتبط ارتباطاً وثيقاً بمطبخ البحر الأبيض المتوسط. كا هو معروف يعود هذا النتوع إلى نفوذ البرتغال في المستعمرات السابقة وخاصة في مجموعة واسعة من التوابل المستخدمة. وتشمل هذه التوابل بيري بيري الصغيرة والفلفل الحار الملتهب والفلفل الأسود وكذلك القرفة الزعفران الفانيليا. زيت الزيتون هو أحد أسس المطبخ البرتغالي الذي يستعمل على حد سواء لأغراض الطهي والمنكهات في وجبات الطعام. يتم استعمال الثوم أيضاً على نطاق واسع وكذلك الأعشاب مثل الكزبرة البقدونس. وجبة الإفطار تتكون تقليديا فقط من القهوة والخبز. الغداء غالبا ما يستمر أكثر من ساعة ويتم تقديمه بين الساعة الواحدة والثانية ظهراً حتى الثالثة تقريباً، والعشاء عموما يتم تقديمه في وقت متأخر حوالي الساعة الثامنة أو ما بعد ذلك. هناك ثلاثة محاور رئيسية للغداء والعشاء وعادة ما تشمل الحساء. وهناك حساء هو الأكثر شيوعاً وينكون من الكالدو الأخضر مع البطاطا، الكرنب، وقطع من السجق. الحلويات الأكثر شيوعا هي بودنج الأرز (مزينة بالقرفة) والكسترد والكريم كاراميل، لكنها غالباً ما تتضمن أيضاً مجموعة متنوعة من الأجبان.تعتبر البرتغال من أكثر الدول المستهلكة للأسماك حسب العواصم وأيضاً تعتبر من أكثر أربع دول مستهلكة للمأكولات البحرية في أوروبا..
rdf:langString
La gastronomia de Portugal és la gastronomia tradicional a Portugal. Encara que restringida a un espai geogràfic relativament petit, mostra influències mediterrànies (incloent-se a l'anomenada «dieta mediterrània») i també atlàntiques, com es veu a la quantitat de peix que es consumeix tradicionalment. Molt ha canviat des que Estrabó es va referir als lusitans com un poble que s'alimentava d'aglans. Malgrat ser un país Atlàntic, la base de la gastronomia mediterrània, assentada a la trilogia del pa, el vi i l'oli d'oliva, es repeteix a tot el país, afegint-s'hi els productes hortícoles, com a les sopes, variades, i els fruits frescos. La carn i les vísceres, principalment de porc, componen també un conjunt de plats i tapes regionals, on sobresurten els pernils i els embotits. Amb l'adveniment dels descobriments marítims, la cuina portuguesa ràpidament integra l'ús, de vegades quasi excessiu, d'espècies i del sucre, a més d'altres productes, com la mongeta i la patata, que van ser adoptats com a productes essencials. Tinguem en compte que la varietat de plats regionals es verifica fins i tot a zones restringides. Dues ciutats veïnes poden presentar, amb el mateix nom, plats que poden diferir prou a la manera de fer, encara que comparteixin la mateixa recepta de base. Les generalitzacions no sempre són correctes: les diverses cuines regionals varien molt a la mateixa regió.
rdf:langString
Portugalská kuchyně je středomořská kuchyně ovlivněná sousedním Španělskem, severní Afrikou a vlivy z portugalských kolonií v Africe, Asii a Americe. Používá proto hodně koření, pálivé chilli piri-piri, kari, vanilka, římský kmín, skořice, šafrán, koriandr, bobkový list, petrželku nebo muškátový oříšek. Tradiční kuchyně je založena na stravování zemědělců a rybářů, kteří potřebovali vydatnou stravu. Využívá proto hodně masa, ryb, brambor a rýže. Porce bývají velké. Díky Atlantskému oceánu jsou velmi populární ryby a mořské plody (treska, ančovička, okounek, ústřice, losos nebo mečoun). Portugalská kuchyně měla velký vliv na brazilskou kuchyni, na africkou kuchyni (především na kapverdskou, mosambickou nebo angolskou) ale i na macajskou kuchyni nebo na kuchyni Východního Timoru.
rdf:langString
Portugala kuirarto baziĝas sur viando kutime kune kun rizo, sur fiŝo (speciale la miloj da manieroj por prepari la sekan, saligitan moruon). La rizo tre gravas kiel hidrokarbona fonto en la portugala kulturo, malkiel en Hispanio (esence terpomoj), aŭ en Italio (diverspecaj nudeloj). Ankaŭ la mar-fruktoj, speciale kelkaj konkaĵoj, pulpo kaj sepio ludas gravan rolon en la portugala kuirarto. La dolĉaĵoj formas ankaŭ grandegan ĉapitron en la portugala kuirarto - multspecaj monaĥejaj dolĉaĵoj, speciale el ovoj, lakto, sukero, cinamo, laktgraso, ktp. Abundas en Portugalio ankaŭ plurspecaj viando-pastiĉoj, marfrukt-pastiĉoj, fiŝ-pastiĉoj, ktp.
rdf:langString
Die portugiesische Küche ist die Nationalküche Portugals. Sie ist trotz der geringen Größe des Landes sehr vielfältig: Die traditionelle Küche basiert auf einer großen Fisch- und Meeresfrüchtevielfalt, Fleisch, Gemüse, Reis und Kartoffeln; auch der Feijão, die Bohne, ist ein wichtiger Bestandteil der portugiesischen Küche, die zum Teil auch für Süßspeisen verwendet wird. Eintöpfe und Suppen spielen von jeher eine große Rolle. Zur Zubereitung wird reichlich Olivenöl verwendet. Im Norden isst man eher herzhaft, mit viel Fleisch und Energie beladenen Zutaten, besonders um die kalten Winter gut durchzustehen. Es werden gern kalte und warme Vorspeisen und Snacks, die sogenannten Petiscos serviert. Kulinarische Einflüsse der ehemaligen portugiesischen Kolonien finden sich vor allem in den Städten, weniger in den ländlichen Regionen.
rdf:langString
Portugalgo gastronomia (portugesez: Gastronomia de Portugal) sukaldaritza mediterraneoren barnean koka daiteke, eta, sukaldaritza horretan bezala, Portugalgo gastronomiaren hiru ardatzak ogia, ardoa eta olioa dira. Hala ere, Asia, Afrika eta Amerikako portugaldar kolonia ohien eragina ere nabaria da, batez ere espezien erabileran, piri-piri, piperrautsa eta kanela barne. Bere ezaugarri atlantiko handiak sukaldaritza desberdin bihurtzen du Mediterraneoko beste sukalde batzuekin alderatuta, dilistak, berenjenak edo kardua apenas erabiltzen ez baitu. Hegoaldean gastronomia da Mediterraneoko sukaldaritzaren antzik handiena duena.
rdf:langString
La gastronomía portuguesa (culinária portuguesa) puede encuadrarse en la cocina mediterránea y, como en esta, los tres ejes sobre los que gira la comida portuguesa son el pan, el vino y el aceite. No obstante, también se nota la influencia de las excolonias portuguesas de Asia, África y América (cocina brasileña) , sobre todo en el uso de las especias, que incluyen el piri piri, el pimentón y la canela. El fuerte carácter Atlántico hace a la cocina distinta en comparación con otras cocinas mediterráneas con el casi total desconocimiento de lentejas, berenjenas o cardo.
rdf:langString
The oldest known book on Portuguese cuisine, entitled Livro de Cozinha da Infanta D. Maria de Portugal, from the 16th century, describes many popular dishes of meat, fish, poultry and others. Culinária Portuguesa, by António-Maria De Oliveira Bello, better known as Olleboma; was published in 1936.Despite being relatively restricted to an Atlantic, Celtic sustenance, the Portuguese cuisine also has strong French and Mediterranean influences. The influence of Portugal's spice trade in the East Indies, Africa, and Americas is also notable, especially in the wide variety of spices used. These spices include piri piri (small, fiery chili peppers), white pepper, black pepper, saffron, paprika, clove, allspice, cumin, cinnamon and nutmeg are used in meat, fish or multiple savoury dishes from Continental Portugal, the Azores and Madeira islands.Cinnamon, vanilla, lemon zest, orange zest, aniseed, clove and allspice are used in many traditional desserts and some savoury dishes. Garlic and onions are widely used, as are herbs; bay leaf, parsley, oregano, thyme, mint, marjoram, rosemary and coriander are the most prevalent. Olive oil is one of the bases of Portuguese cuisine, which is used both for cooking and flavouring meals. This has led to a unique classification of olive oils in Portugal, depending on their acidity: 1.5 degrees is only for cooking with (virgin olive oil), anything lower than 1 degree is good for dousing over fish, potatoes and vegetables (extra virgin). 0.7, 0.5 or even 0.3 degrees are for those who do not enjoy the taste of olive oil at all, or who wish to use it in, say, a mayonnaise or sauce where the taste is meant to be disguised. Portuguese dishes include meats (pork, beef, poultry mainly also game and others), seafood (fish, crustaceans such as lobster, crab, shrimps, prawns, octopus, and molluscs such as scallops, clams and barnacles), vegetables and legumes and desserts (cakes being the most numerous). Portuguese often consume rice, potatoes, and bread with their meals and there are numerous varieties of traditional fresh breads like broa which may also have regional and national variations within the countries under Lusophone or Galician influence.In a wider sense, Portuguese and Galician cuisine share many traditions and features.
rdf:langString
Masakan Portugis adalah masakan yang memiliki ciri-ciri makanan yang kaya akan rasa, dan merupakan contoh utama . Pengaruh masakan Portugal terhadap bekas jajahan Kekaisaran Portugis jelas, terutama besarnya bumbu yang digunakan. Minyak zaitun adalah salah satu dari basis makanan Portugis, baik untuk memasak dan memberikan rasa pada makanan. juga banyak digunakan.
rdf:langString
La cuisine portugaise est la cuisine traditionnelle du Portugal. Curnonsky, le prince de la gastronomie, a décrit la cuisine des régions françaises en 325 recettes, mais dans son livre, Cozinha Tradicional Portuguesa, (pt), citée comme la Portugal's Julia Child (la Julia Child du Portugal) par le New York Times, en 1987, nous en présente environ 800 qu'elle a mis deux décennies à recueillir. L'influence de l'océan Atlantique (produits de la mer), la tradition méditerranéenne (pain, vin, huile d'olive, agrumes) et les saveurs rapportées des anciennes colonies (épices), viennent enrichir les plats à base de viandes (sauvages ou d'élevage) et de légumes. Le climat et la géographie variée permettent l'acclimatation de nombreux végétaux venus de tous les continents.
rdf:langString
포르투갈 요리(Portugal 料理, 포르투갈어: cozinha portuguesa 코지냐 포르투게자[*])는 남유럽에 있는 포르투갈의 요리이다. 맛이 풍부하고 깊어 지중해 식단의 대표로 꼽힌다. 또한 과거 포르투갈의 식민지 국가에 미친 영향은 아직도 나타나며 매운 맛의 향신료도 많이 나타나는 편이다. 계피나 바닐라콩, 사프란도 요리 재료로 자주 등장한다. 포르투갈 요리는 스페인 요리처럼 아랍인, 무어인의 영향을 많이 받았으며 남부지방에는 그 특징이 더 두드러진다. 올리브유가 향신료나 음식 문화 전반에 필수적인 요소이며 마늘이나 고수 잎, 파슬리도 향신료의 일종으로 많이 쓰인다.
rdf:langString
ポルトガル料理(ポルトガルりょうり)は、主にポルトガルで食べられている料理である。パプリカやピリピリ(小さく辛みの強いトウガラシ)、バニラといった、ポルトガルのかつての植民地原産の多種多様な食材を取り入れており、またポルトガルを数百年にまたがって支配したアラブ人およびムーア人の食文化の影響はシナモンやサフランの使用にみられ、南部において特に顕著である。オリーブ油は調理と味付けの両面においてポルトガルの料理の基本の1つであり、タマネギ、ニンニク、ジャガイモ、トマトが、イタリアンパセリやコリアンダーのようなハーブとともに広く使われている。コリアンダーの葉が料理に多用される点は西ヨーロッパにおいては非常に珍しい。ポルトガル料理の影響は、かつての植民地のみならずポルトガル人が接触を持った国々にも広く残されている。
rdf:langString
La cucina portoghese è l'espressione dell'arte culinaria sviluppata in Portogallo, caratterizzata dalla storia del paese fatta di incontri con culture e tradizioni diverse. Oggi, grazie alle comunità portoghesi che vivono all'estero e ai piatti particolari, è conosciuta nel resto del mondo.
rdf:langString
Португальская кухня (порт. Gastronomia de Portugal) — совокупность гастрономических традиций Португалии.
rdf:langString
Kuchnia portugalska – oparta na nieco odmiennych niż hiszpańskie tradycjach, obejmuje potrawy zróżnicowane regionalnie i składnikowo. W rolniczych prowincjach Alentejo i Ribatejo popularne jest mięso (w szczególności wołowe), a na kulinarne wyroby Algarve znaczny wpływ wywarło długotrwałe panowanie muzułmańskich Maurów. Ogromnym powodzeniem cieszą się wina. Niewielka Portugalia była w 1999 roku 9 producentem tego trunku na świecie i zajęła 2. miejsce pod względem jego spożycia. Wzmacniane wina portugalskie, takie jak porto czy madera swoją sławą i uznaniem wybiegły już dawno poza granice kraju. Coraz większym uznaniem cieszy się młode Vinho verde. Przeważają dość proste i pożywne dania, najczęściej gotowane. Najbardziej charakterystyczną cechą portugalskich posiłków jest szerokie wykorzystanie różnych ryb i owoców morza. Narodowa potrawa kraju to bacalhau, czyli suszony i solony dorsz, przyrządzany na rozmaite sposoby. Uważa się, że istnieje 365 rodzajów tego dania. Spożycie dorsza przez Portugalczyków ma takie rozmiary, że od dość dawna Portugalia została zmuszona do importu tej ryby z łowisk norweskich. Popularnością cieszą się również słodkie, grillowane sardynki, które przyrządza się często na bocznych ulicach i skwerach miast, traktując to jako okazję do towarzyskich spotkań. Najważniejszym posiłkiem dnia jest kolacja (port. jantar), podczas gdy obiad (almoço) i śniadanie (pequeno-almoço) mają charakter drugorzędny.
rdf:langString
A alimentação portuguesa, ainda que esteja restrita a um espaço geográfico relativamente pequeno, mostra influências atlânticas e também mediterrânicas (incluindo-se na chamada “dieta mediterrânica”), como é visível na quantidade de peixe consumida tradicionalmente. Muito mudou desde que Estrabão se referiu aos Lusitanos como um povo que se alimentava de bolotas. A base da gastronomia mediterrânica, assente na trilogia do pão, vinho e azeite, repete-se em todo o território nacional, acrescentando-se-lhe os produtos hortícolas, como em variadas sopas, e os frutos frescos. A carne e as vísceras, principalmente de porco, compõem também um conjunto de pratos e petiscos regionais, onde sobressaem os presuntos e os enchidos. Com o advento das descobertas marítimas, a culinária portuguesa rapidamente integrou o uso de especiarias, do açúcar, além de outros produtos, como o feijão e a batata, que foram adotados como produtos essenciais. Note-se que a variedade de pratos regionais se verifica mesmo em áreas restritas. Duas cidades vizinhas podem apresentar, sob o mesmo nome, pratos que podem diferir bastante na forma de confecção, ainda que partilhem a mesma receita de base. As generalizações nem sempre estão correctas: as diversas culinárias regionais variam muito na mesma região.
rdf:langString
Португальська кухня — це прості і дуже смачні страви з риби і морепродуктів, м'яса і капусти, а також великий вибір сирів. Основа основ — риба. Із м'яса найулюбленішою є яловичина. Хоча є досить багато страв і з птиці. Особливе ставлення у португальських кулінарів до овочів. На крихітному клаптику землі їх багато не виростиш, тому овочі майже не нарізають, а подають цілими — сирими чи відвареними. Найпопулярніші — морква, кольорова капуста, стручкова квасоля. Порівняно з Середземномор'ям свіжої зелені вживається менше. Країна ще недавно була досить бідною, тому португальські господарки вміють викрутитися й з дешевих продуктів приготувати надзвичайно смачні страви. Та, мабуть, найцікавіший розділ португальської кухні — десерти і випічка. Величезний вибір найсмачніших солодощів з мигдалем і корицею.
rdf:langString
Det portugisiska köket kännetecknas av ofta smakrika och fylliga rätter och är ett exempel på Medelhavsköket. Inverkan från Portugals tidigare koloniala besittningar är också märkbara, särskilt i de många olika kryddor som används. Dessa kryddor omfattar piri-piri (små, eldiga chilipeppar) och svartpeppar samt kanel, vanilj och saffran. Olivolja är en av grunderna i den portugisiska matlagningen. Vitlök används flitigt, liksom örter såsom koriander och persilja. Frukosten består traditionellt bara av kaffe och en småfranska. Lunchen, som ofta varar under en timme, serveras mellan klockan 12 och klockan 2 på eftermiddagen, eller mellan 1 och 3-tiden på eftermiddagen. Middagen serveras sent, runt eller efter klockan 8 på kvällen. Till lunchen och middagen brukar ätas soppa. En gemensam soppa är caldo verde med potatis, strimlad vitkål och små bitar chouriçokorv. Bland fiskrätterna är bacalhau vanligt. Portugal är en stor sjöfartsnation med en väl utvecklad fiskeindustri, vilket återspeglas i den mängd fisk och skaldjur som konsumeras. Landet har Europas högsta fiskkonsumtion per capita och bland de fyra högsta i världen. De mest typiska efterrätterna är rispudding (med kanel) och brylepudding, men de innehåller även en mängd olika ostar. De vanligaste sorterna är gjorda av får- eller getmjölk, och inkluderar queijo da serra från regionen vid bergskedjan Serra da Estrela. Ett populärt bakverk är Pastel de Nata, en tjock vaniljsås med kanel. Ett annat traditionellt bakverk är farturas som påminner om spanska churros. Många av landets typiska bakverk skapades av nunnor på 1700-talet. De sålde bakverk för att komplettera sina inkomster. Många av deras bakverk, vilka ofta innehåller många ägg och mycket socker i sammansättningen, har relaterade namn såsom barriga de freira ("nunnans mage"), papos de anjo ("ängelns bröst") och toucinho do céu ("bacon från himlen"). Vin (rött, vitt och grönt) är den traditionella portugisiska drycken. Rosé är det mest populära vinet bland utlänningar men är inte lika populärt bland portugiserna själva. Vinho verde, eller grönt vin, är en speciell vinsort som kan vara röd, vit eller rosé och som bara produceras i nordväst (Minhoprovinsen). Likörer som Licor Beirão och Ginjinha är populära alkoholdrycker i Portugal.
rdf:langString
葡萄牙飲食受到地中海的飲食的強烈影響。葡萄牙飲食以海鮮而著稱,並且受到前殖民地的影響,經常使用多種香料。葡萄牙是著名的橄欖油產地,菜餚中也經常使用橄欖油。葡萄牙菜餚還廣泛使用大蒜。葡萄牙是一個海洋國家,水產業特別發達。葡萄牙的人均水產品消費量是歐洲第一,世界第四。
xsd:nonNegativeInteger
59499