Poetry Translation Centre

http://dbpedia.org/resource/Poetry_Translation_Centre an entity of type: Thing

موسسة ترجمة الشعر(PTC) هي موسسة كرست لترجمة الشعر من أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية. وتصنف بإنها شركة محدودة بموجب الضمان وكذلك مؤسسة خيرية مسجلة. تأسس المركز على يد الشاعرة البريطانية سارة ماغوير في عام 2004، وقد دافع العديد من الشعراء البريطانيين للمركز مثل الشاعر نيك ليرد ، وقد صنف المركز واحداً من المنظمات التي يمولها مجلس الفنون في إنجلترا. مراجعhttp://www.poetrytranslation.org/ * بوابة شعر rdf:langString
The Poetry Translation Centre (PTC) is an organization dedicated to translating poetry from Africa, Asia and Latin America. It is a company limited by guarantee and a registered charity. It was founded by the British poet Sarah Maguire in 2004. Its work has been championed by such British poets as Nick Laird, and it is one of the Arts Council England's regularly funded organisations. rdf:langString
rdf:langString موسسة ترجمة الشعر
rdf:langString Poetry Translation Centre
xsd:integer 19903136
xsd:integer 1102985138
rdf:langString موسسة ترجمة الشعر(PTC) هي موسسة كرست لترجمة الشعر من أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية. وتصنف بإنها شركة محدودة بموجب الضمان وكذلك مؤسسة خيرية مسجلة. تأسس المركز على يد الشاعرة البريطانية سارة ماغوير في عام 2004، وقد دافع العديد من الشعراء البريطانيين للمركز مثل الشاعر نيك ليرد ، وقد صنف المركز واحداً من المنظمات التي يمولها مجلس الفنون في إنجلترا. يتضمن موقع مركز ترجمة الشعر حاليًا 521 قصيدة مترجمة لأكثر من 100 شاعر من 21 دولة كتبت بتسعة عشر لغةً مختلفة من اللغة الأمهرية إلى اللغة الزابوتيك . و يتم عرض القصائد في الموقع في ثلاثة إصدارات مختلفة : اللغة الشاعر الأم التي كتب فيها القصيدة ، وترجمة أولية حرفية للقصيدة ، و ترجمة نهائية محترفة باللغة الإنجليزية ، جميع هذه الإصدارات تعرض لتعطي نظرة قيمة لعملية الترجمة . يحتوي الموقع أيضًا على تسجيلات من القصائد المقروءة بلغات متعددة مثل الإنجليزية ،العربية ،الكردية ،البرتغالية ، الصومالية ، الطاجيكية والأردية ، إلى جانب تقديم مقاطع الفيديو وبث إذاعي من القراءات. و ينظم المركز عدة جولات للشعراء حول العالم حيث كانت أول جولة للمركز في عام 2005 ، قام المركز بتقديم العديد من الشعراء لجماهير المملكة المتحدة ،حيث قدموا في هذه الجولة شعراء أتوا من مختلف دول العالم مثل: برتو نادري من أفغانستان ، جيجان جيل من الهند ، تؤتي هيراتي من إندونيسيا ،كورال براشو من المكسيك ،محمد هاشي داما الملقب بـ 'جاراي' من الصومال وصادق الرضي من السودان. وأقام المركزجولة عالمية ثانية للشعراء في عام 2008 حيث شارك كل من كورسينو فورتيس من الرأس الأخضر، محمد هاشي داما 'جاراي' ، صادق الرضي وفرزانة خوجندي من طاجيكستان ، أيضًا قدمت أشعار كجال أحمد من كردستان ونوشي جيلاني من باكستان ، لعدم تمكنهما من السفر إلى المملكة المتحدة.في عام 2017، صنفت صحيفة صنداي تايمز البريطانية كتاب (هجرة البحر: تهريب)للشاعرة عائشة محمد يوسف كأفضل كتاب شعر في السنة، قامت بترجمة الكتاب إلى الإنجليزية كلير بولاردو ساعدهافي الترجمة محمد حسن و سيد جرما حسين ، وقد تكلف دار بلوداكس بنشر الكتاب . وفي عام 2018 الشاعرين الجورجيين سالومي بنيدز وديانا أنفيميدي ذهبا بجولة حول المملكة المتحدة. ومن بين الشعراء البريطانيين الذين ساهموا في ترجمة القصائد: مورا دول ، وكارول ساتيامورتي ، وشومان هاردي ، وديفيد هارسنت ، و جين دوران ، وجو شابكوت ، وكاثرين بيربوينت ، ولافينيا غرينلاو ، ومارك فورد ، وميمي خالفاتي ، وسارة ماغواير ، شون أوبراين و هيربيرت مراجعhttp://www.poetrytranslation.org/ * بوابة شعر
rdf:langString The Poetry Translation Centre (PTC) is an organization dedicated to translating poetry from Africa, Asia and Latin America. It is a company limited by guarantee and a registered charity. It was founded by the British poet Sarah Maguire in 2004. Its work has been championed by such British poets as Nick Laird, and it is one of the Arts Council England's regularly funded organisations. The PTC's website currently includes translations of 521 poems by more than 100 poets from 21 countries written in 19 different languages – from Amharic to Zapotec. The poems are given in three different versions: in the original language, as a basic "literal" translation and as the final version in English, thus giving a valuable insight into the translation process. The site also features recordings of poems read in English, Arabic, Kurdish, Portuguese, Somali, Tajik and Urdu, together with videos and podcasts of readings. The PTC has organised several World Poets' Tours. The first, in 2005, introduced Partaw Naderi (Afghanistan), (India), Toeti Heraty (Indonesia), Coral Bracho (Mexico), Maxamed Xaashi Dhamac "Gaariye" (Somaliland) and Al-Saddiq Al-Raddi (Sudan) to UK audiences. In 2008, Corsino Fortes (Cape Verde), Gaariye, Al-Saddiq and Farzaneh Khojandi (Tajikistan) took part in the Centre's second World Poets' Tour, which also featured the poetry of Kajal Ahmad (Kurdistan) and Noshi Gillani (Pakistan), who were unable to travel to the UK. In 2017 its collection The Sea-Migrations: Tahriib by Asha Lul Mohamud Yusuf, was named by the Sunday Times as the best poetry book of the year. It was translated from Somali by Clare Pollard with Maxamed Xasan "Alto" and Said Jama Hussein, and is published by Bloodaxe Books. In 2018 the Georgian poets Salome Benidze and Diana Anphimiadi toured the UK. British poets who have contributed translations include Maura Dooley, Carole Satyamurti, Choman Hardi, David Harsent, Jane Duran, Jo Shapcott, Katherine Pierpoint, Lavinia Greenlaw, Mark Ford, Mimi Khalvati, Sarah Maguire, Sean O'Brien and W. N. Herbert.
xsd:nonNegativeInteger 3805

data from the linked data cloud