Place of origin
http://dbpedia.org/resource/Place_of_origin an entity of type: Thing
في سويسرا، مكان المنشأ ((بالألمانية: Heimatort or Bürgerort)، حرفياً «مكان البيت» أو «مكان المواطن»; (بالفرنسية: Lieu d'origine); (بالإيطالية: Luogo d'origine)) تدل على المكان الذي حصل فيه المواطن السويسري على الجنسية البلدية. لا ينبغي الخلط بين (Place of birth) أو (Domicile (law))، على الرغم من أن اثنين أو ثلاثة من هذه المواقع يمكن أن تكون متطابقة حسب الشخص.
rdf:langString
Le lieu d'origine, appelé plus généralement commune d'origine, commune de bourgeoisie ou plus simplement l'origine (en allemand Heimatort ou Bürgerort, en italien luogo d'origine), est la commune dont chaque citoyen suisse est déclaré ressortissant. Il est lié à la notion de droit de cité.
rdf:langString
In Switzerland, the place of origin (German: Heimatort or Bürgerort, literally "home place" or "citizen place"; French: Lieu d'origine; Italian: Luogo d'origine) denotes where a Swiss citizen has their municipal citizenship, usually inherited from previous generations. It is not to be confused with the place of birth or place of residence, although two or all three of these locations may be identical depending on the person's circumstances.
rdf:langString
Der Bürgerort (auch Heimatort bzw. Ort der Heimatberechtigung) ist in der Schweiz die Gemeinde (beziehungsweise im Kanton Appenzell Innerrhoden der Landesteil), in der ein Bürger der Schweiz sein Heimatrecht hat. Der Bürgerort kann, muss aber nicht mit dem Geburtsort oder Wohnort übereinstimmen. Heutzutage ist die Heimatberechtigung an einem Bürgerort von geringerer praktischer Bedeutung als in früheren Zeiten, ist aber im Schweizer Pass und auf der Schweizer Identitätskarte eingetragen, während in anderen Ländern anstelle des Heimatorts der Geburtsort an entsprechender Stelle vermerkt ist.
rdf:langString
Il luogo di origine (in tedesco: Heimatort o Bürgerort, in francese: Lieu d'origine) è il Comune in cui ogni cittadino svizzero è cittadino comunale. Nel caso di un figlio nato da due genitori svizzeri sposati, il bambino acquisisce i diritti cantonali e comunali del genitore da cui prende il nome. Il matrimonio potrebbe comportare l'aggiunta o la modifica del luogo di origine del marito, ma oggi il matrimonio di due cittadini svizzeri non modifica i loro diritti di cittadinanza. I documenti ufficiali indicano sempre il luogo di origine.
rdf:langString
rdf:langString
Place of origin
rdf:langString
مكان المنشأ
rdf:langString
Bürgerort
rdf:langString
Lieu d'origine (Suisse)
rdf:langString
Luogo di origine
xsd:integer
10790928
xsd:integer
1102906981
rdf:langString
في سويسرا، مكان المنشأ ((بالألمانية: Heimatort or Bürgerort)، حرفياً «مكان البيت» أو «مكان المواطن»; (بالفرنسية: Lieu d'origine); (بالإيطالية: Luogo d'origine)) تدل على المكان الذي حصل فيه المواطن السويسري على الجنسية البلدية. لا ينبغي الخلط بين (Place of birth) أو (Domicile (law))، على الرغم من أن اثنين أو ثلاثة من هذه المواقع يمكن أن تكون متطابقة حسب الشخص.
rdf:langString
Der Bürgerort (auch Heimatort bzw. Ort der Heimatberechtigung) ist in der Schweiz die Gemeinde (beziehungsweise im Kanton Appenzell Innerrhoden der Landesteil), in der ein Bürger der Schweiz sein Heimatrecht hat. Der Bürgerort kann, muss aber nicht mit dem Geburtsort oder Wohnort übereinstimmen. Heutzutage ist die Heimatberechtigung an einem Bürgerort von geringerer praktischer Bedeutung als in früheren Zeiten, ist aber im Schweizer Pass und auf der Schweizer Identitätskarte eingetragen, während in anderen Ländern anstelle des Heimatorts der Geburtsort an entsprechender Stelle vermerkt ist. Der Erwerb der Schweizer Staatsbürgerschaft, die sich aus drei Bürgerrechten zusammensetzt (Gemeinde, Kanton und Bund), ist daher gleichzeitig der Erwerb des Bürgerrechts einer spezifischen Gemeinde.
rdf:langString
Le lieu d'origine, appelé plus généralement commune d'origine, commune de bourgeoisie ou plus simplement l'origine (en allemand Heimatort ou Bürgerort, en italien luogo d'origine), est la commune dont chaque citoyen suisse est déclaré ressortissant. Il est lié à la notion de droit de cité.
rdf:langString
In Switzerland, the place of origin (German: Heimatort or Bürgerort, literally "home place" or "citizen place"; French: Lieu d'origine; Italian: Luogo d'origine) denotes where a Swiss citizen has their municipal citizenship, usually inherited from previous generations. It is not to be confused with the place of birth or place of residence, although two or all three of these locations may be identical depending on the person's circumstances.
rdf:langString
Il luogo di origine (in tedesco: Heimatort o Bürgerort, in francese: Lieu d'origine) è il Comune in cui ogni cittadino svizzero è cittadino comunale. Nel caso di un figlio nato da due genitori svizzeri sposati, il bambino acquisisce i diritti cantonali e comunali del genitore da cui prende il nome. Il matrimonio potrebbe comportare l'aggiunta o la modifica del luogo di origine del marito, ma oggi il matrimonio di due cittadini svizzeri non modifica i loro diritti di cittadinanza. La persona naturalizzata svizzera deve aver ottenuto in precedenza il diritto di cittadinanza del comune di residenza. Questo diventerà il suo luogo di origine. È possibile avere diversi luoghi di origine, secondo i loro antenati o ottenendo volontariamente il diritto patriziale in altri comuni. A questo proposito, un cittadino svizzero di un determinato Cantone può naturalizzarsi in un altro Cantone, se soddisfa le condizioni cantonali e comunali, in particolare per quanto riguarda la durata del soggiorno. Se la legge del suo cantone di origine lo consente, può conservare i due luoghi di origine e le cittadinanze cantonali associate e trasmetterli ai suoi discendenti. Il passaporto o la carta d'identità del cittadino svizzero non indica mai il luogo di nascita, ma il luogo di origine. Può essere che spostando i suoi antenati fuori dal comune di origine, un cittadino svizzero abbia ereditato un luogo di origine da un comune in cui non è mai stato. I suoi figli ai quali passa il suo nome, indipendentemente dal luogo di nascita, otterranno anche questo luogo di origine dei loro antenati, al momento della loro nascita. Poiché questo comune si trova all'interno di un cantone, anche il cittadino di questo comune è cittadino di questo cantone. Il documento di origine è un documento essenziale nel diritto svizzero, poiché stabilito che il suo titolare è cittadino di un comune e di un cantone e, di conseguenza, cittadino svizzero. In Svizzera, l'espressione "originario di ..." è un termine legale conforme allo stato civile, mentre in altri paesi è indicativo e informale. Nascite, matrimoni e decessi sono registrati non solo nel luogo in cui risiede la persona, ma anche nel luogo di origine. Questo luogo di origine aveva un registro di famiglia che è stato sostituito da registri informatici chiamati INFOSTAR. Per il periodo del suo soggiorno, un cittadino svizzero deposita "i suoi documenti originali" presso l'amministrazione comunale del suo domicilio o presso il consolato svizzero nella cui giurisdizione risiede. I documenti ufficiali indicano sempre il luogo di origine. La legge cantonale non può riservare diritti specifici ai cittadini nei loro comuni di origine, poiché la costituzione federale vieta la discriminazione sulla base del diritto di cittadinanza (art. 37 al. 2 Costituzione federale). Tuttavia, in alcuni cantoni viene fatta una distinzione tra comuni politici e comuni borghesi che occupano lo stesso territorio ma che hanno compiti diversi secondo la legge cantonale. Pertanto, il Vallese riconosce al borghese il diritto di beneficiare dei vantaggi borghesi, come tagliare la legna, ridurre i prezzi per ottenere determinati servizi (accesso all'area sciistica, trasporto) o distribuire vino raccolto su proprietà borghesi, per esempio. Questi diritti non sono riconosciuti ai cittadini svizzeri che vivono nel comune, i quali non sono borghesi. Ognuno di questi comuni ha poteri specifici. Questi "privilegi" concessi al borghese sono espressamente indicati dall'articolo 37 al. 2 della Costituzione federale, che prevede che:
xsd:nonNegativeInteger
6441