Pistole
http://dbpedia.org/resource/Pistole an entity of type: Thing
Eine Pistole war ursprünglich eine spanische Geldmünze aus amerikanischem Gold, die seit 1566 als doppelten Escudo geprägt wurde. Sie zeigte das spanische Wappen und die Säulen des Herakles. Ab 1640 führten Frankreich (im Wert von 10 Livre, später als Louis d’or geprägt) und Genua (im Wert von 50 genueser Lira) den Doppelescudo unter dem Namen Pistole ein. In Deutschland bezeichnete man im 18. und Anfang des 19. Jahrhunderts Goldmünzen im Wert von fünf Talern wie den Friedrich d’or als Pistole.
rdf:langString
Pistola (anche pistole o pistolet) è il nome usato per indicare alcune monete d'oro, coniate la prima volta in Spagna nella prima metà del XVI secolo. Il nome si diffuse in tutta Europa per indicare altre monete d'oro europee di valore simile alla moneta spagnola.
rdf:langString
Pistol (tyska och äldre franska pistole, italienska pistola) är en benämning på det spanska guldmyntet dublon de á dos, motsvarande 2 escudo. Pistoler, som först präglades under Filip II, hade en finvikt av 6,2-5,92 gram guld. Efter pistolerna som modell präglades från 1641 i Frankrike Louis-d'orer och från omkring 1700 i Tyskland olika guldmynt, namngivna efter myntherren med tillägg av d'or som till exempel Friedrichs-d'or.
rdf:langString
皮斯托爾(法語:Pistole)是中世紀時法國給予當時由西班牙於1537年開始發行、面值兩個的金幣。這名稱同時亦指由法王路易十三發行的及歐洲其他等值的硬幣。在當時的法國,一個皮斯托爾的價值大約相等於十個里弗尔或三個埃居,不過面值更高的皮斯托爾硬幣亦有出現。法國大文豪大仲馬的小說《三劍客》就有使用「皮斯托爾」這種貨幣。 皮斯托爾的來源不詳,但很可能來源於捷克语的píšťala,意思可能是手铳,但更大可能是源於意大利的地名皮斯托亞。皮斯托爾原來的拼寫方法是pistolet),而這個拼法來自軍隊,因此這個字的字源可能跟單膛室手槍(pistol)相同。 有小量面值一個皮斯托爾或兩個皮斯拕爾的金幣曾於1646年在爱尔兰岛壓製,當時正值愛爾蘭的,而當時愛爾蘭在位君主是同時兼位英格兰、苏格兰及爱尔兰国王的查理一世。
rdf:langString
Η πιστόλα, γαλλ.: Pistole είναι το γαλλικό όνομα, που δόθηκε σε ένα ισπανικό χρυσό νόμισμα σε χρήση από το 1537. Αυτό ήταν ένα διπλό εσκούδο, η μονάδα χρυσού. Το όνομα δόθηκε επίσης στο χρυσό λουδοβίκειο τού Λουδοβίκου ΙΓ΄ της Γαλλίας και σε άλλα ευρωπαϊκά χρυσά νομίσματα περίπου της αξίας του ισπανικού νομίσματος. Μία πιστόλα άξιζε περίπου δέκα λίβρες ή τρία , αλλά φαίνονται και υψηλότεροι αριθμοί. Η ετυμολογία είναι αβέβαιη: ο όρος μπορεί να προέρχεται από το τσεχικό píšťala («σφυρίχτρα», όρος για ένα ) ή από την Ιταλική πόλη Πιστόια. Ούτως ή άλλως, αρχικά γράφτηκε pistolet και προέρχεται από τη στρατιωτική αργκό και πιθανότατα έχει την ίδια ρίζα με το πιστόλι.
rdf:langString
Pistola es el nombre italiano dado a una moneda de plata española usada en 1537; era el doble de un escudo, moneda de oro. También se dio ese nombre al luis de oro de Juan XIII y a otras monedas de oro europeas con un valor similar a la moneda española. Un pistole equivalía aproximadamente a diez libras francesas. Una moneda con ese nombre se acuñó en Escocia en 1701, en el reinado de Guillermo III de Inglaterra, con un peso de 106 granos (6,84g aprox.) y un valor de 12 libras escocesas.
rdf:langString
Pistole is the French name given to a Spanish gold coin in use from 1537; it was a doubloon or double escudo, the gold unit. The name was also given to the Louis d'Or of Louis XIII of France, and to other European gold coins of about the value of the Spanish coin. One pistole was worth approximately ten livres or three écus, but higher figures are also seen. The derivation is uncertain; the term may come from the Czech píšťala ("whistle", a term for a hand cannon), or from the Italian town of Pistoia; either way, it was originally spelled pistolet and originated in military slang, and probably has the same root as pistol.
rdf:langString
La pistole est une appellation qui servait, en français, à qualifier notamment certaines pièces d'or émises d'abord en Italie et en Espagne à partir du XVIe siècle. L'étymologie reste incertaine. Le mot proviendrait de l'italo-espagnol, piastola, soit piccola piastra : « petite pièce », d'où, peut-être, et par corruption, le mot piastre. Le lien avec le mot « pistolet » n'est pas établi. Un détenu en prison était dit « à la pistole » lorsqu'il payait pour avoir des conditions d'emprisonnement plus douces : cellule particulière, draps propres, livres, meilleure nourriture.
rdf:langString
Pistol – złota moneta hiszpańska o wartości podwójnego escudo wprowadzona do mennictwa przez Filipa II, bita także w niektórych innych krajach europejskich, po raz ostatni w Brunszwiku i Lüneburgu w 1803 r. Na awersie przedstawiony był portret monarszy, na rewersie zaś tarcza herbowa albo inny znak oficjalny. Pistol początkowo zawierał 6,2 grama czystego złota (w końcu XVIII w. – tylko 5,92 grama). Naśladowany był w wielu krajach europejskich:
* we Francji od 1641 r. w postaci luidora,
* w Niemczech np. jako
* augustdor
* friedrichsdor
* adolfsdor
* inne złote monety o wartości 5 talarów.
rdf:langString
Пісто́ль (фр. pistole < італ. piastola — зменшувальна форма від piastra) — французька назва деяких іспанських монет. Перше вживання слова датоване 1537 р. Пізніше пістолями також називали деякі золоті монети інших країн, вони були аналогічні за вартістю іспанським монетам, наприклад, французькі луїдори і прусські . Пістолем могли називати іспанський дублон — якщо той складався з двох . У разі, якщо курс дублона дорівнював чотирьом ескудо, пістоль визначався як половина дублона.
rdf:langString
rdf:langString
Pistole (Münze)
rdf:langString
Πιστόλα (νόμισμα)
rdf:langString
Pistole
rdf:langString
Pistole (monnaie)
rdf:langString
Pistola (moneta)
rdf:langString
Pistole
rdf:langString
Pistol
rdf:langString
Pistol (mynt)
rdf:langString
Пістоль (монета)
rdf:langString
皮斯托爾
xsd:integer
2264951
xsd:integer
1110717424
rdf:langString
Eine Pistole war ursprünglich eine spanische Geldmünze aus amerikanischem Gold, die seit 1566 als doppelten Escudo geprägt wurde. Sie zeigte das spanische Wappen und die Säulen des Herakles. Ab 1640 führten Frankreich (im Wert von 10 Livre, später als Louis d’or geprägt) und Genua (im Wert von 50 genueser Lira) den Doppelescudo unter dem Namen Pistole ein. In Deutschland bezeichnete man im 18. und Anfang des 19. Jahrhunderts Goldmünzen im Wert von fünf Talern wie den Friedrich d’or als Pistole.
rdf:langString
Η πιστόλα, γαλλ.: Pistole είναι το γαλλικό όνομα, που δόθηκε σε ένα ισπανικό χρυσό νόμισμα σε χρήση από το 1537. Αυτό ήταν ένα διπλό εσκούδο, η μονάδα χρυσού. Το όνομα δόθηκε επίσης στο χρυσό λουδοβίκειο τού Λουδοβίκου ΙΓ΄ της Γαλλίας και σε άλλα ευρωπαϊκά χρυσά νομίσματα περίπου της αξίας του ισπανικού νομίσματος. Μία πιστόλα άξιζε περίπου δέκα λίβρες ή τρία , αλλά φαίνονται και υψηλότεροι αριθμοί. Η ετυμολογία είναι αβέβαιη: ο όρος μπορεί να προέρχεται από το τσεχικό píšťala («σφυρίχτρα», όρος για ένα ) ή από την Ιταλική πόλη Πιστόια. Ούτως ή άλλως, αρχικά γράφτηκε pistolet και προέρχεται από τη στρατιωτική αργκό και πιθανότατα έχει την ίδια ρίζα με το πιστόλι. Ένας μικρός αριθμός χρυσών πιστολών και διπλών πιστολών κόπηκαν στην Ιρλανδία το 1646, κατά τη διάρκεια των και της βασιλείας του Καρόλου Α΄. Ο ενέκρινε την έκδοση, προκειμένου να αποφευχθούν οι αποστασίες των στρατευμάτων, καθώς υπήρχε έλλειψη αργυρών νομισμάτων για να πληρωθούν οι στρατιώτες. Τα νομίσματα είχαν κατά προσέγγιση αξία 13 σελινίων (26 σελινίων για τη διπλή πιστόλα). Αξίζουν σήμερα πάνω από 65.000 £, καθώς μόνο ένδεκα δείγματα είναι γνωστό ότι σώζονται. Είναι τα μόνα χρυσά νομίσματα που κόπηκαν ποτέ στην Ιρλανδία, εκτός από έναν μικρό αριθμό και εκδόσεων ECU. Η πιστόλα ζύγιζε 103 κόκκους (6,67 γραμ., 0,215 ουγγιάς Τρουά) ενώ η διπλή πιστόλα ήταν 206 κόκκοι (13,35 γραμ., 0,429 ουγγιάς Τρουά) και η καθαρότητα ήταν 19 . Τα νομίσματα (που ονομάζονται επίσης «κομμάτια» ή «ενέχυρα») δεν έφεραν κανένα βασιλικό σύμβολο, απλώς το βάρος τους (4 dwt 7 γραμ., ή 8 dwt 14 γραμ.) και στις δύο πλευρές. Ένα κόπηκε στη Σκωτία το 1701, επί Γουλιέλμου Γ΄, με βάρος 106 κόκκων (π. 6.,84 γραμ.) και αξίας 12 . Το νόμισμα εμφανίζεται επανειλημμένα στη μυθοπλασία του Aλ. Δουμά. Έχει την αξία του στους Τρεις Σωματοφύλακες, μυθιστόρημα που διαδραματίζεται στη δεκαετία του 1620, ότι εκατό πιστόλες άξιζαν χίλιες λίβρες Τουρ, όταν ο Άθως παζαρεύει το άλογο, που παίρνει στη μάχη της Λα Ροσέλ. Αναφέρθηκε επίσης από τον Ράφαελ Σαμπατίνι. που έγραψε ιστορίες του 17ου και 18ου αι. στο βιβλίο του Το καλοκαίρι στο Σαιν Μαρτίν. Το νόμισμα έδωσε το όνομά του στην πόλη , στο Κεμπέκ, όπου σύμφωνα με τον τοπικό μύθο ένας εξερευνητής έχασε ένα κύπελλο αξίας τριών πιστολών στο ποτάμι.
rdf:langString
Pistola es el nombre italiano dado a una moneda de plata española usada en 1537; era el doble de un escudo, moneda de oro. También se dio ese nombre al luis de oro de Juan XIII y a otras monedas de oro europeas con un valor similar a la moneda española. Un pistole equivalía aproximadamente a diez libras francesas. En la novela Los tres mosqueteros, de Alexandre Dumas, cuya acción transcurre en la década de 1620, cuando Athos negocia por un caballo para ir al Asedio de La Rochelle, se muestra que 100 pistoles equivalen a mil . Como tres libras equivalían a un escudo francés, cien pistoles eran 333,3 escudos franceses. Una moneda con ese nombre se acuñó en Escocia en 1701, en el reinado de Guillermo III de Inglaterra, con un peso de 106 granos (6,84g aprox.) y un valor de 12 libras escocesas. Esta moneda dio nombre a la ciudad de Trois-Pistoles en Quebec, donde según la leyenda local, un explorador perdió en el río una copa que valía tres pistoles.
rdf:langString
Pistole is the French name given to a Spanish gold coin in use from 1537; it was a doubloon or double escudo, the gold unit. The name was also given to the Louis d'Or of Louis XIII of France, and to other European gold coins of about the value of the Spanish coin. One pistole was worth approximately ten livres or three écus, but higher figures are also seen. The derivation is uncertain; the term may come from the Czech píšťala ("whistle", a term for a hand cannon), or from the Italian town of Pistoia; either way, it was originally spelled pistolet and originated in military slang, and probably has the same root as pistol. A small number of gold pistoles and double pistoles were minted in Ireland in 1646, during the Irish Confederate Wars and the reign of Charles I. James Butler, 1st Duke of Ormond authorised the issue in order to prevent troop defections, as there was a shortage of silver coins for paying soldiers. The coins had an approximate value of 13 shillings (26 s. for the double pistole); they are today worth over £65,000, as only eleven examples are known to survive. They are the only gold coins ever struck in Ireland, except for a small number of proof and ECU issues. The pistole weighed 103 grains (6.67 grams; 0.215 troy oz) while the double pistole was 206 grains (13.35 grams; 0.429 troy oz); the fineness was 19 karat. The coins (also called "pieces" or "pledges") did not bear any royal symbols, simply their weight (4 dwt 7 gr, or 8 dwt 14 gr) on both sides. A coin with this name was minted in Scotland in 1701, under William III, with a weight of 106 grains (c. 6.84 g) and a value of 12 pounds Scots. The coin appears repeatedly in Dumas' fiction. He has his character state, in The Three Musketeers set in the 1620s, that one hundred pistoles were worth a thousand livres tournois when Athos bargains for the horse he takes to the battle of La Rochelle. It was also referred to by Raphael Sabatini; who wrote 'swashbuckling' tales of the 17th and 18th centuries; in his book, St Martin's Summer. The coin gave its name to the town of Trois-Pistoles, Quebec, where according to local legend an explorer lost a goblet worth three pistoles in the river.
rdf:langString
La pistole est une appellation qui servait, en français, à qualifier notamment certaines pièces d'or émises d'abord en Italie et en Espagne à partir du XVIe siècle. L'étymologie reste incertaine. Le mot proviendrait de l'italo-espagnol, piastola, soit piccola piastra : « petite pièce », d'où, peut-être, et par corruption, le mot piastre. Le lien avec le mot « pistolet » n'est pas établi. Dans le royaume de France, en tous les cas, le terme désigna de façon certaine l'écu d'or espagnol ou « doublon » (dóblon), une grosse pièce donc. Ce terme se rencontre dans de très nombreux écrits rédigés entre le XVIe et le XIXe siècle, entre autres dans la littérature qui met en scène des pirates et des corsaires. La pistole y devient, dans l'intervalle, une unité de compte, assez informelle, entre la fin du XVIIe et le début du XVIIIe siècle ; elle est l'équivalent d'un louis d'or de 10 livres tournois. Une double pistole était appelée quadrupla, en français : un « quadrupet ». Il a été produit à cette époque des poids monétaires aux armes de France indiquant « 1 pistol » (cf. ci-contre). En royaume de Prusse, on ne mit à frapper au XVIIIe siècle des pièces d'or d'une valeur de 5⅔ de thalers, en référence à la pistole espagnole et au louis d'or de France : cette monnaie fut appelée frédéric d'or, car il figurait le profil du roi Frédéric de Prusse. Un détenu en prison était dit « à la pistole » lorsqu'il payait pour avoir des conditions d'emprisonnement plus douces : cellule particulière, draps propres, livres, meilleure nourriture.
rdf:langString
Pistola (anche pistole o pistolet) è il nome usato per indicare alcune monete d'oro, coniate la prima volta in Spagna nella prima metà del XVI secolo. Il nome si diffuse in tutta Europa per indicare altre monete d'oro europee di valore simile alla moneta spagnola.
rdf:langString
Pistol – złota moneta hiszpańska o wartości podwójnego escudo wprowadzona do mennictwa przez Filipa II, bita także w niektórych innych krajach europejskich, po raz ostatni w Brunszwiku i Lüneburgu w 1803 r. Na awersie przedstawiony był portret monarszy, na rewersie zaś tarcza herbowa albo inny znak oficjalny. Pistol początkowo zawierał 6,2 grama czystego złota (w końcu XVIII w. – tylko 5,92 grama). Naśladowany był w wielu krajach europejskich:
* we Francji od 1641 r. w postaci luidora,
* w Niemczech np. jako
* augustdor
* friedrichsdor
* adolfsdor
* inne złote monety o wartości 5 talarów. 2 pistole odpowiadały 1 dublonowi.
rdf:langString
Pistol (tyska och äldre franska pistole, italienska pistola) är en benämning på det spanska guldmyntet dublon de á dos, motsvarande 2 escudo. Pistoler, som först präglades under Filip II, hade en finvikt av 6,2-5,92 gram guld. Efter pistolerna som modell präglades från 1641 i Frankrike Louis-d'orer och från omkring 1700 i Tyskland olika guldmynt, namngivna efter myntherren med tillägg av d'or som till exempel Friedrichs-d'or.
rdf:langString
Пісто́ль (фр. pistole < італ. piastola — зменшувальна форма від piastra) — французька назва деяких іспанських монет. Перше вживання слова датоване 1537 р. Пізніше пістолями також називали деякі золоті монети інших країн, вони були аналогічні за вартістю іспанським монетам, наприклад, французькі луїдори і прусські . Пістолем могли називати іспанський дублон — якщо той складався з двох . У разі, якщо курс дублона дорівнював чотирьом ескудо, пістоль визначався як половина дублона. Монету, що дорінювала чотирьом пістолям, називали (ісп. quadrupla — «зчетверена»), її курс міг бути рівним дублону, або подвійному дублону. Монета дала назву річці і місту у Канаді, провінція Квебек. Буквально вона означає «три пістолі»: згідно з легендою, один з першопрохідців випадково впустив у річку кубушку з трьома пістолями.
rdf:langString
皮斯托爾(法語:Pistole)是中世紀時法國給予當時由西班牙於1537年開始發行、面值兩個的金幣。這名稱同時亦指由法王路易十三發行的及歐洲其他等值的硬幣。在當時的法國,一個皮斯托爾的價值大約相等於十個里弗尔或三個埃居,不過面值更高的皮斯托爾硬幣亦有出現。法國大文豪大仲馬的小說《三劍客》就有使用「皮斯托爾」這種貨幣。 皮斯托爾的來源不詳,但很可能來源於捷克语的píšťala,意思可能是手铳,但更大可能是源於意大利的地名皮斯托亞。皮斯托爾原來的拼寫方法是pistolet),而這個拼法來自軍隊,因此這個字的字源可能跟單膛室手槍(pistol)相同。 有小量面值一個皮斯托爾或兩個皮斯拕爾的金幣曾於1646年在爱尔兰岛壓製,當時正值愛爾蘭的,而當時愛爾蘭在位君主是同時兼位英格兰、苏格兰及爱尔兰国王的查理一世。
xsd:nonNegativeInteger
6806