Paul Schmidt (interpreter)

http://dbpedia.org/resource/Paul_Schmidt_(interpreter) an entity of type: Thing

Paul-Otto Schmidt (23. června 1899 Berlín – 21. dubna 1970 , Západní Německo) byl německý překladatel německého ministerstva zahraničí v letech 1923 až 1945. Během své kariéry působil jako překladatel pro jednání Nevilla Chamberlaina s Adolfem Hitlerem o Mnichovské dohodě. rdf:langString
باول شميت (بالألمانية: Paul-Otto Schmidt)‏ (و. 1899 – 1970 م) هو لغوي، وسياسي، ومترجم، ودبلوماسي ألماني، ولد في برلين، كان عضوًا في الحزب النازي، وكان عضوًا في شوتزشتافل، توفي في جموند أم تيغرنزيه، عن عمر يناهز 71 عاماً. rdf:langString
Paul Otto Schmidt (* 23. Juni 1899 in Berlin; † 21. April 1970 in Gmund in Oberbayern) war ein deutscher Dolmetscher, von 1924 bis 1945 Chefdolmetscher im Auswärtigen Amt, Büroleiter des Ministers, zudem ab 1935 offizieller Dolmetscher Adolf Hitlers und ab 1940 SS-Standartenführer. rdf:langString
Paul-Otto Schmidt est un interprète de conférence allemand, né le 23 juin 1899 à Berlin et mort le 21 avril 1970 à Gmund am Tegernsee (Alpes bavaroises). Il est connu pour avoir été l'interprète officiel d'Adolf Hitler. Outre l'allemand, Schmidt parlait français, anglais, néerlandais, italien, espagnol, tchèque, slovaque, polonais et roumain. En revanche, il ne parlait pas le russe, même s'il fit partie de la délégation allemande reçue à Moscou au mois d'août 1939 dans le cadre de la préparation du pacte germano-soviétique. rdf:langString
Paul-Otto Schmidt (1899-1970) fue un traductor e intérprete en el Ministerio de Asuntos Exteriores de Alemania entre 1923 y 1945, trabajando bajo la administración de la República de Weimar y del Tercer Reich, en calidad de jefe del cuerpo de traductores gubernamentales, por lo cual actuó como permanente intérprete oficial de Adolf Hitler. rdf:langString
Paul-Otto Schmidt (23 June 1899 – 21 April 1970) was an interpreter in the German foreign ministry from 1923 to 1945. During his career, he served as the translator for Neville Chamberlain's negotiations with Adolf Hitler over the Munich Agreement, the British Declaration of War and the surrender of France. rdf:langString
Paul-Otto Schmidt (23 giugno 1899 – 21 aprile 1970) è stato un funzionario tedesco interprete per il Ministero degli Esteri tedesco dal 1923 al 1945. Durante la sua carriera, ha lavorato come traduttore per le trattative di Neville Chamberlain con Adolf Hitler sull'accordo di Monaco per la dichiarazione di guerra alla Gran Bretagna e la resa della Francia. rdf:langString
Paul Schmidt foi o intérprete de Adolf Hitler durante as negociações com Neville Chamberlain antes e durante o de Munique. rdf:langString
Paul-Otto Schmidt, född 23 juni 1899 i Berlin, död 21 april 1970 i Gmund am Tegernsee, var en tysk tolk och översättare. Han tjänstgjorde som tolk vid det tyska utrikesministeriet från 1924 till 1945. Under Gustav Stresemann utsågs han till chefstolk. rdf:langString
Пауль Отто Густав Шмідт (нім. Paul Otto Gustav Schmidt; 23 червня 1899, Берлін — 21 квітня 1970, Гмунд-ам-Тегернзе) — перекладач Міністерства закордонних справ Третього Рейху (1924—1945), керівник бюро міністра, офіційний перекладач Адольфа Гітлера (з 1935), штандартенфюрер СС (з 1940). rdf:langString
Пауль(-Отто) Шмидт (нем. Paul(-Otto Gustav) Schmidt; 23 июня 1899, Берлин — 21 апреля 1970, Гмунд-ам-Тегернзе) — переводчик Министерства иностранных дел нацистской Германии (1924—1945), руководитель бюро министра, официальный переводчик Адольфа Гитлера (с 1935), штандартенфюрер (с 1940). rdf:langString
Dr. Paul Otto Gustav Schmidt (Berlijn, 23 juni 1899 - Gmund, 21 april 1970) was een Duitse tolk. Van 1923 tot 1945 was hij Chef-tolk bij het Duitse Ministerie van Buitenlandse Zaken. Hij vertaalde onder andere bij de onderhandelingen tussen Neville Chamberlain en Adolf Hitler voorafgaand aan het Verdrag van München en later bij de Britse oorlogsverklaring en de overgave van Frankrijk. rdf:langString
rdf:langString باول شميت
rdf:langString Paul Schmidt
rdf:langString Paul Schmidt (Dolmetscher)
rdf:langString Paul-Otto Schmidt
rdf:langString Paul-Otto Schmidt
rdf:langString Paul-Otto Schmidt
rdf:langString Paul Schmidt (tolk)
rdf:langString Paul Schmidt (interpreter)
rdf:langString Paul Schmidt
rdf:langString Шмидт, Пауль-Отто
rdf:langString Paul Schmidt (tolk)
rdf:langString Пауль-Отто Шмідт
rdf:langString Paul-Otto Schmidt
rdf:langString Paul-Otto Schmidt
xsd:date 1970-04-21
xsd:date 1899-06-23
xsd:integer 19283026
xsd:integer 1113654719
xsd:date 1899-06-23
rdf:langString Paul Schmidt interpreting between Édouard Daladier and Adolf Hitler at the Munich Conference
xsd:date 1970-04-21
xsd:integer 140
rdf:langString Interpreting for Hitler
rdf:langString German
rdf:langString Liaison Interpreter
rdf:langString Paul-Otto Schmidt (23. června 1899 Berlín – 21. dubna 1970 , Západní Německo) byl německý překladatel německého ministerstva zahraničí v letech 1923 až 1945. Během své kariéry působil jako překladatel pro jednání Nevilla Chamberlaina s Adolfem Hitlerem o Mnichovské dohodě.
rdf:langString باول شميت (بالألمانية: Paul-Otto Schmidt)‏ (و. 1899 – 1970 م) هو لغوي، وسياسي، ومترجم، ودبلوماسي ألماني، ولد في برلين، كان عضوًا في الحزب النازي، وكان عضوًا في شوتزشتافل، توفي في جموند أم تيغرنزيه، عن عمر يناهز 71 عاماً.
rdf:langString Paul Otto Schmidt (* 23. Juni 1899 in Berlin; † 21. April 1970 in Gmund in Oberbayern) war ein deutscher Dolmetscher, von 1924 bis 1945 Chefdolmetscher im Auswärtigen Amt, Büroleiter des Ministers, zudem ab 1935 offizieller Dolmetscher Adolf Hitlers und ab 1940 SS-Standartenführer.
rdf:langString Paul-Otto Schmidt est un interprète de conférence allemand, né le 23 juin 1899 à Berlin et mort le 21 avril 1970 à Gmund am Tegernsee (Alpes bavaroises). Il est connu pour avoir été l'interprète officiel d'Adolf Hitler. Outre l'allemand, Schmidt parlait français, anglais, néerlandais, italien, espagnol, tchèque, slovaque, polonais et roumain. En revanche, il ne parlait pas le russe, même s'il fit partie de la délégation allemande reçue à Moscou au mois d'août 1939 dans le cadre de la préparation du pacte germano-soviétique.
rdf:langString Paul-Otto Schmidt (1899-1970) fue un traductor e intérprete en el Ministerio de Asuntos Exteriores de Alemania entre 1923 y 1945, trabajando bajo la administración de la República de Weimar y del Tercer Reich, en calidad de jefe del cuerpo de traductores gubernamentales, por lo cual actuó como permanente intérprete oficial de Adolf Hitler.
rdf:langString Paul-Otto Schmidt (23 June 1899 – 21 April 1970) was an interpreter in the German foreign ministry from 1923 to 1945. During his career, he served as the translator for Neville Chamberlain's negotiations with Adolf Hitler over the Munich Agreement, the British Declaration of War and the surrender of France.
rdf:langString Paul-Otto Schmidt (23 giugno 1899 – 21 aprile 1970) è stato un funzionario tedesco interprete per il Ministero degli Esteri tedesco dal 1923 al 1945. Durante la sua carriera, ha lavorato come traduttore per le trattative di Neville Chamberlain con Adolf Hitler sull'accordo di Monaco per la dichiarazione di guerra alla Gran Bretagna e la resa della Francia.
rdf:langString Dr. Paul Otto Gustav Schmidt (Berlijn, 23 juni 1899 - Gmund, 21 april 1970) was een Duitse tolk. Van 1923 tot 1945 was hij Chef-tolk bij het Duitse Ministerie van Buitenlandse Zaken. Hij vertaalde onder andere bij de onderhandelingen tussen Neville Chamberlain en Adolf Hitler voorafgaand aan het Verdrag van München en later bij de Britse oorlogsverklaring en de overgave van Frankrijk. Tijdens de Eerste Wereldoorlog diende Schmidt van 1917 tot 1918 als soldaat in het Duitse leger. In 1918 raakte hij gewond aan het westfront. Hierna ging hij moderne talen studeren in Berlijn en tegelijkertijd werkte hij voor een Amerikaans persbureau. Vanaf 1921 volgde hij een studie bij het Ministerie van Buitenlandse Zaken. Hij blonk hierbij uit door zijn voortreffelijke geheugen. In 1923 werd hij vanuit het ministerie aangesteld als vertaler bij het Permanent Hof van Internationale Justitie in Den Haag. Na een vervolgstudie kreeg hij in 1924 een baan als tolk bij het Ministerie van Buitenlandse Zaken. Hij vertaalde tijdens het Verdrag van Locarno in 1935 en nam deel aan meerdere andere internationale conferenties. Hij trad tussen 1926 en 1933 op als tolk bij de Volkenbond en de in 1933.
rdf:langString Paul Schmidt foi o intérprete de Adolf Hitler durante as negociações com Neville Chamberlain antes e durante o de Munique.
rdf:langString Paul-Otto Schmidt, född 23 juni 1899 i Berlin, död 21 april 1970 i Gmund am Tegernsee, var en tysk tolk och översättare. Han tjänstgjorde som tolk vid det tyska utrikesministeriet från 1924 till 1945. Under Gustav Stresemann utsågs han till chefstolk.
rdf:langString Пауль Отто Густав Шмідт (нім. Paul Otto Gustav Schmidt; 23 червня 1899, Берлін — 21 квітня 1970, Гмунд-ам-Тегернзе) — перекладач Міністерства закордонних справ Третього Рейху (1924—1945), керівник бюро міністра, офіційний перекладач Адольфа Гітлера (з 1935), штандартенфюрер СС (з 1940).
rdf:langString Пауль(-Отто) Шмидт (нем. Paul(-Otto Gustav) Schmidt; 23 июня 1899, Берлин — 21 апреля 1970, Гмунд-ам-Тегернзе) — переводчик Министерства иностранных дел нацистской Германии (1924—1945), руководитель бюро министра, официальный переводчик Адольфа Гитлера (с 1935), штандартенфюрер (с 1940).
xsd:nonNegativeInteger 7878
xsd:gYear 1899
xsd:gYear 1970

data from the linked data cloud