Pan-pan

http://dbpedia.org/resource/Pan-pan an entity of type: Abstraction100002137

En comunicaciones radiotelefónicas, una llamada de tres repeticiones de pan-pan se utiliza para indicar que hay una urgencia a bordo de un barco, avión, u otro tipo de vehículo, pero que, por el momento, no hay peligro inmediato para la vida de nadie, ni para la propia embarcación.​​ Esto se conoce como un estado de urgencia. Esto es distinto de un Mayday, que significa que existe un peligro inminente para la vida o para la viabilidad de la propia nave.​ Así, “pan-pan” informa a los rescatadores potenciales (incluyendo los servicios de emergencia y otras embarcaciones en la zona) que existe un problema de seguridad, mientras que “Mayday” se convoca a dejar todas las demás actividades e inmediatamente iniciar un intento de rescate. rdf:langString
Dans les conventions radiotéléphoniques internationales, pan-pan (prononcé panne, panne, car transcription de la prononciation en français de la locution « panne, panne ») est l'appel d'urgence concernant la sécurité d’un aéronef, d'un navire ou d'une personne. rdf:langString
Pan-pan is het in de radiotelefonie (met name de scheepvaart en de luchtvaart) gebruikelijke signaal voor spoedoproepen maar niet voor ernstig en onmiddellijk gevaar, zoals levensbedreigende gevallen. De term is een verbastering van het Franse panne (=pech). Om misbruik te voorkomen en de hulp zo snel en efficiënt mogelijk ter plaatse te krijgen is het gebruik van Pan-pan aan bepaalde protocollen en regels onderworpen. rdf:langString
パン-パン(pan-pan ([ˈpɑːn ˈpɑːn]))とは、船舶や航空機が使う無線電話用語である。 rdf:langString
Pan-Pan é uma chamada para dizer que há uma emergência a bordo de barco, navio, avião ou outro veículo mas que, não há um perigo imediato de vida ou para o veículo. Esse é um chamado diferente do Mayday, que significa que há perigo imediato para o veiculo ou a vida de um de seus tripulantes. O chamado do pan-pan informa a serviços de emergência e outros veículos do local que um problema seguro existe, entretanto o chamado "mayday" exige que todos parem de fazer o que estão fazendo e que armem uma tática de resgate. rdf:langString
«Pan-Pan» (произносится «пан-пан», от фр. panne «поломка») — сигнал в голосовой радиотелефонной связи, обозначающий возникновение аварийной ситуации, при которой транспортное средство (судно, самолёт и т. д.) и его пассажиры подвержены конкретной угрозе, однако отсутствует угроза их жизни или самому транспортному средству, а немедленная помощь не требуется. Следующим уровнем, указывающим на наличие непосредственной опасности человеческой жизни или транспортному средству, является сигнал Mayday. rdf:langString
«Pan-Pan» (від фр. panne — поломка) — голосовий сигнал радіотелефонного зв'язку, що позначає виникнення аварійної ситуації, при якій транспортний засіб (судно, літак і т. д.) і його пасажири піддані конкретній загрозі, проте відсутня загроза їх життю або самому транспортному засобу, а негайна допомога не потрібна. Наступним рівнем, що вказує на наявність безпосередньої небезпеки людському життю або транспортному засобу, є сигнал Mayday. rdf:langString
呼号PAN-PAN是國際标准紧急信号,适用于乘坐船只(包括艇和轮船等)、航空器或其它交通工具时,在通讯中表明遭遇紧急情况,但是程度在通讯时尚未严重到会对载具本身或任何人的生命即时造成危险。该信号表明一种“准紧急事态”,它与“Mayday”()的不同在于,后者表明的情况更加急迫,在发出信号时就已可致载具损害或使人死亡 。发出“pan-pan”呼号,意味着通知其它潜在援助者(可能是专门的紧急援助机构或者在附近的其它有人载具)存在紧急情况,而发出“Mayday”则是在呼救所有可以救援的单位立刻停止一切工作,以最快速度前去施救。 PAN-PAN在通讯中拥有仅次于Mayday的优先级。在摩尔斯电码中,PAN对应的是紧急信号XXX(-··--··--··-,以明确间隔重复若干次),于1927年的国际无线电报华盛顿公约中首次定义。 rdf:langString
Pan-Pan ist eine Dringlichkeitsmeldung im Sprechfunkverkehr von Schiffen, Luftfahrzeugen oder anderen Fahrzeugen, die abgesetzt wird, wenn das Fahrzeug oder seine Insassen konkret, aber nicht akut gefährdet sind, und mit der die Besatzung eine bevorzugte Behandlung einfordert. In Morsezeichen werden Dringlichkeitsmeldungen mit der Buchstabenfolge XXX, Morsecode: ▄▄▄ ▄ ▄ ▄▄▄ ▄▄▄ ▄ ▄ ▄▄▄ ▄▄▄ ▄ ▄ ▄▄▄ eingeleitet. Die nächste Stufe, die dann eine unmittelbare Gefahr für das Fahrzeug oder menschliches Leben voraussetzt, ist die Notmeldung „Mayday“ (bzw. SOS). rdf:langString
The radiotelephony message PAN-PAN is the international standard urgency signal that someone aboard a boat, ship, aircraft, or other vehicle uses to declare that they have a situation that is urgent, but for the time being, does not pose an immediate danger to anyone's life or to the vessel itself. This is referred to as a state of "urgency". This is distinct from a mayday call (distress signal), which means that there is imminent danger to life or to the continued viability of the vessel itself. Radioing "pan-pan" informs potential rescuers (including emergency services and other craft in the area) that an urgent problem exists, whereas "mayday" calls on them to drop all other activities and immediately begin a rescue. rdf:langString
Pan-Pan – komunikat stosowany w radiokomunikacji głosowej, informujący o istotnej awarii statku powietrznego lub wodnego, która jednak nie powoduje bezpośredniego zagrożenia życia załogi. Wywodzi się z francuskiego słowa panne oznaczającego defekt. Najczęstsze powody ustanawiania tego typu komunikacji obejmują: * wezwanie pomocy lekarskiej, * potrzebę uzyskania porady lekarskiej, * wezwanie w przypadku wypadnięcia człowieka za burtę * zapowiedź dużych zmian pogodowych * komunikaty o zaginionych jednostkach. Na wywołanie tego typu jest przeznaczona druga minuta ciszy radiowej. rdf:langString
Pan-pan är ett uttryck eller ett anrop som används främst av sjö- och luftfart, men även av andra farkoster, vid olika typer av nödsituationer. Pan-pan används vid situationer som inte uppfyller kraven för ett nödanrop (mayday), vilket är det anrop som används vid omedelbar fara för förlust av liv och/eller farkost. Pan-pan används oftast vid mekaniska fel, men även till exempel om man har slut på drivmedel eller medicinska problem vilka kräver snarast assistans men inte utgör omedelbar fara. Vid medicinska nödsituationer (till exempel astma, hjärtinfarkt och dylikt) läggs suffixet "medico" till, alltså "pan-pan medico". rdf:langString
rdf:langString Pan-pan
rdf:langString Pan-pan
rdf:langString Pan-pan (radiotéléphonie)
rdf:langString パン-パン
rdf:langString Pan-pan
rdf:langString Pan-pan
rdf:langString Pan-pan
rdf:langString Pan-pan
rdf:langString Pan-pan
rdf:langString Pan-pan
rdf:langString Pan-pan
rdf:langString Pan-pan
xsd:integer 545618
xsd:integer 1115349298
rdf:langString Pan-Pan ist eine Dringlichkeitsmeldung im Sprechfunkverkehr von Schiffen, Luftfahrzeugen oder anderen Fahrzeugen, die abgesetzt wird, wenn das Fahrzeug oder seine Insassen konkret, aber nicht akut gefährdet sind, und mit der die Besatzung eine bevorzugte Behandlung einfordert. In Morsezeichen werden Dringlichkeitsmeldungen mit der Buchstabenfolge XXX, Morsecode: ▄▄▄ ▄ ▄ ▄▄▄ ▄▄▄ ▄ ▄ ▄▄▄ ▄▄▄ ▄ ▄ ▄▄▄ eingeleitet. Die nächste Stufe, die dann eine unmittelbare Gefahr für das Fahrzeug oder menschliches Leben voraussetzt, ist die Notmeldung „Mayday“ (bzw. SOS). Pan geht auf das französische Wort panne zurück; die Bedeutung entspricht derjenigen im Deutschen. Der Begriff wird häufig als Backronym für possible assistance needed (Englisch für „verfügbare Unterstützung benötigt“) oder Pay Attention Now interpretiert.
rdf:langString En comunicaciones radiotelefónicas, una llamada de tres repeticiones de pan-pan se utiliza para indicar que hay una urgencia a bordo de un barco, avión, u otro tipo de vehículo, pero que, por el momento, no hay peligro inmediato para la vida de nadie, ni para la propia embarcación.​​ Esto se conoce como un estado de urgencia. Esto es distinto de un Mayday, que significa que existe un peligro inminente para la vida o para la viabilidad de la propia nave.​ Así, “pan-pan” informa a los rescatadores potenciales (incluyendo los servicios de emergencia y otras embarcaciones en la zona) que existe un problema de seguridad, mientras que “Mayday” se convoca a dejar todas las demás actividades e inmediatamente iniciar un intento de rescate.
rdf:langString Dans les conventions radiotéléphoniques internationales, pan-pan (prononcé panne, panne, car transcription de la prononciation en français de la locution « panne, panne ») est l'appel d'urgence concernant la sécurité d’un aéronef, d'un navire ou d'une personne.
rdf:langString The radiotelephony message PAN-PAN is the international standard urgency signal that someone aboard a boat, ship, aircraft, or other vehicle uses to declare that they have a situation that is urgent, but for the time being, does not pose an immediate danger to anyone's life or to the vessel itself. This is referred to as a state of "urgency". This is distinct from a mayday call (distress signal), which means that there is imminent danger to life or to the continued viability of the vessel itself. Radioing "pan-pan" informs potential rescuers (including emergency services and other craft in the area) that an urgent problem exists, whereas "mayday" calls on them to drop all other activities and immediately begin a rescue. The exact representation of PAN in Morse code is the urgency signal XXX, which was first defined by the International Radiotelegraph Convention of 1927.
rdf:langString Pan-pan is het in de radiotelefonie (met name de scheepvaart en de luchtvaart) gebruikelijke signaal voor spoedoproepen maar niet voor ernstig en onmiddellijk gevaar, zoals levensbedreigende gevallen. De term is een verbastering van het Franse panne (=pech). Om misbruik te voorkomen en de hulp zo snel en efficiënt mogelijk ter plaatse te krijgen is het gebruik van Pan-pan aan bepaalde protocollen en regels onderworpen.
rdf:langString パン-パン(pan-pan ([ˈpɑːn ˈpɑːn]))とは、船舶や航空機が使う無線電話用語である。
rdf:langString Pan-Pan é uma chamada para dizer que há uma emergência a bordo de barco, navio, avião ou outro veículo mas que, não há um perigo imediato de vida ou para o veículo. Esse é um chamado diferente do Mayday, que significa que há perigo imediato para o veiculo ou a vida de um de seus tripulantes. O chamado do pan-pan informa a serviços de emergência e outros veículos do local que um problema seguro existe, entretanto o chamado "mayday" exige que todos parem de fazer o que estão fazendo e que armem uma tática de resgate.
rdf:langString Pan-Pan – komunikat stosowany w radiokomunikacji głosowej, informujący o istotnej awarii statku powietrznego lub wodnego, która jednak nie powoduje bezpośredniego zagrożenia życia załogi. Wywodzi się z francuskiego słowa panne oznaczającego defekt. Najczęstsze powody ustanawiania tego typu komunikacji obejmują: * wezwanie pomocy lekarskiej, * potrzebę uzyskania porady lekarskiej, * wezwanie w przypadku wypadnięcia człowieka za burtę * zapowiedź dużych zmian pogodowych * komunikaty o zaginionych jednostkach. Na wywołanie tego typu jest przeznaczona druga minuta ciszy radiowej. Wywołanie DSC dla tego typu komunikacji powinno mieć kategorię urgency. Właściwe użycie tego komunikatu to: Pan-Pan, Pan-Pan, Pan-Pan lub Pan-Pan-Pan.
rdf:langString Pan-pan är ett uttryck eller ett anrop som används främst av sjö- och luftfart, men även av andra farkoster, vid olika typer av nödsituationer. Pan-pan används vid situationer som inte uppfyller kraven för ett nödanrop (mayday), vilket är det anrop som används vid omedelbar fara för förlust av liv och/eller farkost. Pan-pan används oftast vid mekaniska fel, men även till exempel om man har slut på drivmedel eller medicinska problem vilka kräver snarast assistans men inte utgör omedelbar fara. Vid medicinska nödsituationer (till exempel astma, hjärtinfarkt och dylikt) läggs suffixet "medico" till, alltså "pan-pan medico". Ett pan-pan-anrop sänds, liksom mayday-anrop, inom luftfarten på nödfrekvens 121,5 MHz eller 243,0 MHz (obs AM) och inom sjöfarten via VHF-radio på kanal 16 (156,8 MHz) (obs FM) samt på MF/HF (2182, 4125, 6215, 8291, 12290, 16420 kHz). Det korrekta sättet att sända ett pan-pan-anrop är, som vid mayday-anrop, att upprepa frasen tre gånger: pan-pan, pan-pan, pan-pan eller pan-pan-pan Därefter skall man i första hand ange farkostens namn, position samt vilken typ av hjälp man behöver. I andra hand, om situationen så tillåter, även farkostens fart, riktning, antal passagerare samt vilka åtgärder man själv vidtagit och/eller planerar vidta. All kommunikation bör om möjligt ske på engelska.
rdf:langString «Pan-Pan» (произносится «пан-пан», от фр. panne «поломка») — сигнал в голосовой радиотелефонной связи, обозначающий возникновение аварийной ситуации, при которой транспортное средство (судно, самолёт и т. д.) и его пассажиры подвержены конкретной угрозе, однако отсутствует угроза их жизни или самому транспортному средству, а немедленная помощь не требуется. Следующим уровнем, указывающим на наличие непосредственной опасности человеческой жизни или транспортному средству, является сигнал Mayday.
rdf:langString «Pan-Pan» (від фр. panne — поломка) — голосовий сигнал радіотелефонного зв'язку, що позначає виникнення аварійної ситуації, при якій транспортний засіб (судно, літак і т. д.) і його пасажири піддані конкретній загрозі, проте відсутня загроза їх життю або самому транспортному засобу, а негайна допомога не потрібна. Наступним рівнем, що вказує на наявність безпосередньої небезпеки людському життю або транспортному засобу, є сигнал Mayday.
rdf:langString 呼号PAN-PAN是國際标准紧急信号,适用于乘坐船只(包括艇和轮船等)、航空器或其它交通工具时,在通讯中表明遭遇紧急情况,但是程度在通讯时尚未严重到会对载具本身或任何人的生命即时造成危险。该信号表明一种“准紧急事态”,它与“Mayday”()的不同在于,后者表明的情况更加急迫,在发出信号时就已可致载具损害或使人死亡 。发出“pan-pan”呼号,意味着通知其它潜在援助者(可能是专门的紧急援助机构或者在附近的其它有人载具)存在紧急情况,而发出“Mayday”则是在呼救所有可以救援的单位立刻停止一切工作,以最快速度前去施救。 PAN-PAN在通讯中拥有仅次于Mayday的优先级。在摩尔斯电码中,PAN对应的是紧急信号XXX(-··--··--··-,以明确间隔重复若干次),于1927年的国际无线电报华盛顿公约中首次定义。
xsd:nonNegativeInteger 25208

data from the linked data cloud