Palace of Darius in Susa

http://dbpedia.org/resource/Palace_of_Darius_in_Susa an entity of type: SpatialThing

قصر أباداناي شوشان (بالفارسية: کاخ آپادانای شوش) هو قصر تاريخي يعود إلى عصر أخمينيون، ويقع في شوشان. rdf:langString
El Palacio de Susa, en el actual Irán, fue un antiguo palacio real construido por Darío I en la época aqueménida en la ciudad de Susa, que había sido tomada por Ciro el Grande en 538 a. C. Bajo el hijo de Ciro, Cambises II, la capital del imperio se trasladó de Pasargada a Susa. rdf:langString
The Palace of Darius in Susa was a palace complex that was built at the site of Susa, Iran, during the reign of Darius I over the Achaemenid Empire. The construction was conducted parallel to that of Persepolis. Manpower and raw materials from various parts of the Achaemenid Empire contributed to its construction. It was once destroyed by fire and was partially restored later; little has remained from the complex, which is today part of an archaeological site. rdf:langString
O Palácio de Dario em Susã era um complexo de palácio em Susã, Irã, capital do Império Aquemênida. A construção foi realizada paralela à de Persépolis. O poder humano e as matérias-primas de várias partes do império contribuíram para sua construção. Foi destruído pelo fogo e parcialmente restaurado mais tarde. Hoje, pouco resta deste importante complexo. rdf:langString
Дворец Дария ― несохранившийся дворцовый комплекс в Сузах, одном из древнейших городов мира, столице державы Ахеменидов. Его строительство началось по приказу Дария I, параллельно с аналогичным дворцом в Персеполе, и было завершено при Ксерксе I. rdf:langString
Der Palast von Dareios I. in Susa ist eine der bedeutendsten Bauten des persischen Achämenidenreiches und diente wahrscheinlich weiteren Palastbauten als Vorbild. Dareios I. (reg. 522-486 v. Chr.) baute Susa zu einer der vier Residenzen seines Reiches aus, neben Persepolis, Babylon und Ekbatana. Dazu errichtete er auch einen gewaltigen Palast im Norden der Stadt, in dem von den Ausgräbern als Apadana bezeichneten Stadtteil. Dafür wurde eine künstliche Terrasse aufgeschüttet. Diese war an der höchsten Stelle etwa 18 Meter hoch und nahm eine Fläche von etwa 13 Hektar ein. rdf:langString
rdf:langString قصر أباداناي شوشان
rdf:langString Palast von Dareios I. (Susa)
rdf:langString Palacio de Susa
rdf:langString Palace of Darius in Susa
rdf:langString Palácio de Dario em Susã
rdf:langString Дворец Дария в Сузах
rdf:langString Palace of Darius in Susa
xsd:float 32.19210052490234
xsd:float 48.24869918823242
xsd:integer 54522898
xsd:integer 1071258928
rdf:langString Susa Palace
rdf:langString Jean Perrot, etc.
xsd:integer 6
rdf:langString Reconstruction drawing of the Apadana of Susa
rdf:langString Susa , Khuzestan Province, Iran
rdf:langString Location of the ancient city of Susa within Iran
rdf:langString Susa
rdf:langString Iran
rdf:langString stone, mud-brick, wood
rdf:langString کاخ داریوش در شوش
rdf:langString fa
rdf:langString yes
rdf:langString This palace which I built at Susa, from afar its ornamentation was brought. Downward the earth was dug, until I reached rock in the earth. When the excavation had been made, then rubble was packed down, some 40 cubits in depth, another 20 cubits in depth. On that rubble the palace was constructed. And that the earth was dug downward, and that the rubble was packed down, and that the sun-dried brick was molded, the Babylonian people -- it did . The cedar timber, this -- a mountain named Lebanon -- from there was brought. The Assyrian people, it brought it to Babylon; from Babylon the Carians and the Ionians brought it to Susa. The yakâ-timber was brought from Gandara and from Carmania. The gold was brought from Sardis and from Bactria, which here was wrought. The precious stone lapis lazuli and carnelian which was wrought here, this was brought from Sogdiana. The precious stone turquoise, this was brought from Chorasmia, which was wrought here. The silver and the ebony were brought from Egypt. The ornamentation with which the wall was adorned, that from Ionia was brought. The ivory which was wrought here, was brought from Ethiopia [Nubia] and from Sind and from Arachosia. The stone columns which were here wrought, a village named Abiradu, in Elam -- from there were brought. The stone-cutters who wrought the stone, those were Ionians and Sardians. The goldsmiths who wrought the gold, those were Medes and Egyptians. The men who wrought the wood, those were Sardians and Egyptians. The men who wrought the baked brick, those were Babylonians. The men who adorned the wall, those were Medes and Egyptians. Darius the King says: At Susa a very excellent was ordered, a very excellent was . Me may Ahuramazda protect, and Hystaspes my father, and my country.
rdf:langString Palace
xsd:string 32.1921 48.2487
rdf:langString قصر أباداناي شوشان (بالفارسية: کاخ آپادانای شوش) هو قصر تاريخي يعود إلى عصر أخمينيون، ويقع في شوشان.
rdf:langString Der Palast von Dareios I. in Susa ist eine der bedeutendsten Bauten des persischen Achämenidenreiches und diente wahrscheinlich weiteren Palastbauten als Vorbild. Dareios I. (reg. 522-486 v. Chr.) baute Susa zu einer der vier Residenzen seines Reiches aus, neben Persepolis, Babylon und Ekbatana. Dazu errichtete er auch einen gewaltigen Palast im Norden der Stadt, in dem von den Ausgräbern als Apadana bezeichneten Stadtteil. Dafür wurde eine künstliche Terrasse aufgeschüttet. Diese war an der höchsten Stelle etwa 18 Meter hoch und nahm eine Fläche von etwa 13 Hektar ein. Von dem Bau des Palastes berichten mehrere Gründungsurkunden (die Inschriften DSf, DSz und DSaa). Demnach wurde der Boden bis zur gewachsenen Erde ausgeschachtet und mit Kiesschotter aufgefüllt. Die Mauern des Palastes wurden aus Lehm erbaut. Holz wurde aus dem Libanon, Gandhara und Kirman herbeigeschafft. Gold stammte aus Lydien und Baktrien, andere kostbare Materialien aus verschiedenen Teilen des Reiches, während die Steinsäulen in Elam gebrochen wurden. Als Handwerker werden Ägypter, Meder, Lyder und Babylonier genannt. Im Osten standen die Propyläen, bei denen es sich um einen Pavillon mit einem Grundriss von 24 × 24 Meter handelt. Dieser bestand aus mehreren Räumen und war an zwei Seiten mit Säulen geschmückt. Der Bau hatte anscheinend eine zeremonielle Funktion. Etwas westlich davon befand sich ein monumentaler Torbau. Er war 40 × 30 Meter groß. Der Bau hatte eine innere Halle mit vier Säulen, die einst rund 12 bis 13 Meter hoch waren. Am Eingang des Baues fand sich 1972 eine Kolossalstatue des Dareios, die heute im Iranischen Nationalmuseum aufgestellt ist. Es handelt sich um die einzige ihrer Art in der achämenidischen Kunst. Sie wurde nach der Inschrift in Ägypten für den Tempel in Heliopolis angefertigt und von Xerxes I. nach Susa gebracht. Sie trägt ägyptische Hieroglyphen und Keilschrifttexte. Der bisher ausgegrabene eigentliche Palastbau war über 246 × 155 Meter groß und nahm eine Fläche von etwa 5 Hektar ein. Der Palast hatte mindestens drei große, offene Höfe. Der größte davon maß 64 × 55 Meter. Er war wahrscheinlich mit einem Löwenfries an der Nordseite dekoriert. Andere Wände trugen einen Fries von Bogenschützen. Diese Friese aus gebrannten und bemalten Ziegeln befinden sich heute zum großen Teil im Louvre in Paris. Überhaupt war der Bau reich mit reliefierten und bemalten Ziegeln dekoriert. Es folgte ein mittlerer Hof von 36 × 33 Meter. Von hier gelangte man zu Wohnungen von hohen Beamten. Der innere Hof war 36 × 31 Meter groß. Unter jeder Tür fanden sich Kästchen aus gebrannten Lehm, die Fundamentdepots enthielten. Von diesem Hof gelangte man in die Privaträume des Herrschers. Hier fanden sich Bauinschriften in elamitisch und akkadisch. Ein letzter Hof war Zentrum des Wirtschaftstraktes. Im Norden befand sich die große, als Apadana bezeichnete Säulenhalle. Sie nahm eine Fläche von 109 × 109 Meter ein und war somit etwas größer als der Apadana in Persepolis. Der Zentralraum war 58 × 58 Meter groß und wurde von sechs mal sechs Reihen von Säulen getragen. Jede Säule wog mehr als 25 Tonnen. Sie trug ein Kapitell mit stierköpfigen Protomen. Es ist nicht bekannt, wie die Wände dieser Halle dekoriert waren. Der Palast steht eindeutig in mesopotamischer und elamitischer Tradition, vor allem mit der Verwendung von Lehmziegeln als Hauptmaterial. Auch im Plan lassen sich Parallelen zu Palastbauten in Babylon und Ninive ziehen. Die Säulenhalle ist dagegen iranisch. Vergleichbare Bauteile sind aus dem Iran bekannt. Gemäß der Inschrift A2Sa brannte der Palast unter Artaxerxes I. nieder. Artaxerxes II. baute ihn jedoch wieder auf. Erste Ausgrabungen fanden 1851 durch den Briten statt. Weitere Grabungen folgten 1885 durch Marcel und Jane Dieulafoy, die vor allem die zahlreichen Kacheln fanden und nach Paris in den Louvre brachten. Ihnen folgte Jacques de Morgan im Rahmen der (D.P.), dessen Ergebnisse im Journal Mémoires de la Délégation en Perse (MDP) ab 1900 veröffentlicht wurden. Archäologische Untersuchungen fanden seit 1897 praktisch ununterbrochen statt. Noch 1969/1970 wurden unter Leitung von Jean Perrot stratigrafische Untersuchungen vorgenommen, die unter anderem zwei neue Inschriften von Dareios I., DSz und DSaa, ans Tageslicht brachten.
rdf:langString El Palacio de Susa, en el actual Irán, fue un antiguo palacio real construido por Darío I en la época aqueménida en la ciudad de Susa, que había sido tomada por Ciro el Grande en 538 a. C. Bajo el hijo de Ciro, Cambises II, la capital del imperio se trasladó de Pasargada a Susa.
rdf:langString The Palace of Darius in Susa was a palace complex that was built at the site of Susa, Iran, during the reign of Darius I over the Achaemenid Empire. The construction was conducted parallel to that of Persepolis. Manpower and raw materials from various parts of the Achaemenid Empire contributed to its construction. It was once destroyed by fire and was partially restored later; little has remained from the complex, which is today part of an archaeological site.
rdf:langString O Palácio de Dario em Susã era um complexo de palácio em Susã, Irã, capital do Império Aquemênida. A construção foi realizada paralela à de Persépolis. O poder humano e as matérias-primas de várias partes do império contribuíram para sua construção. Foi destruído pelo fogo e parcialmente restaurado mais tarde. Hoje, pouco resta deste importante complexo.
rdf:langString Дворец Дария ― несохранившийся дворцовый комплекс в Сузах, одном из древнейших городов мира, столице державы Ахеменидов. Его строительство началось по приказу Дария I, параллельно с аналогичным дворцом в Персеполе, и было завершено при Ксерксе I.
xsd:nonNegativeInteger 10539
<Geometry> POINT(48.248699188232 32.192100524902)

data from the linked data cloud