Order of Brilliant Jade

http://dbpedia.org/resource/Order_of_Brilliant_Jade an entity of type: Thing

Řád jasného nefritu (čínsky 采玉大勳章) je nejvyšší civilní státní vyznamenání Tchaj-wanu. Založen byl roku 1933 a udílen je cizím hlavám států prezidentem Čínské republiky. rdf:langString
L'ordre du Jade est une distinction honorifique chinoise instituée en 1933 qui succède à l'ordre de l'Épi d'or aboli en 1929. rdf:langString
The Order of Brilliant Jade is a civilian order of the Republic of China that can be worn only by the head of a nation. According to regulations, the order can only be presented by the president of the country or an emissary expressly dispatched to friendly nations for the conferment. The order was instituted in 1933. It has a star-patterned face of inlaid jade bordered with gold and pearls. In the centre there is white sun surrounded by blue sky, the national emblem. Previously, the Order of the Brilliant Jade was divided into two, namely Grand Order of Brilliant Jade (current) and Order of Brilliant Jade with nine ranks. rdf:langString
采玉大勲章(さいぎょくだいくんしょう、中国語: 采玉大勳章)は、中華民国で最高位の勲章である。 rdf:langString
采玉大勳章,是中華民國最高榮譽勳章。依照《勳章條例》第3條規定,中華民國總統佩帶采玉大勳章,采玉大勳章得贈與外國的國家元首。《勳章條例》第10條規定,采玉大勳章授勳者因犯罪褫奪公權,應繳回采玉大勳章及授勳證書。 rdf:langString
Jadeorden (chinesisch 采玉大勳章 / 采玉大勋章, Pinyin Cǎiyù Dà Xūnzhāng) ist der höchste zivile Orden der Republik China. Er wird durch den Präsidenten der Republik China verliehen. Er selbst erhält den Orden zu Beginn seiner Amtszeit als Amtsinsignie. Ordensempfänger können nur ausländische Staatsoberhäupter sein (oder die Oberhäupter souveräner Völkerrechtssubjekte). Der Orden wurde am 22. Dezember 1933 gestiftet. rdf:langString
De Orde van het Schitterende Jade werd op 2 december 1933 door de Chinese minister-president Chiang Kai-shek ingesteld als onderscheiding voor staatshoofden. Deze ridderorde kent slechts één enkele graad: Grootlint. De gedecoreerden dragen het kleinood van de orde aan een breed donkerrood lint over de schouder en de ster van de orde op de linkerborst. rdf:langString
rdf:langString Řád jasného nefritu
rdf:langString Jadeorden
rdf:langString Ordre du Jade
rdf:langString 采玉大勲章
rdf:langString Orde van het Schitterende Jade
rdf:langString Order of Brilliant Jade
rdf:langString 采玉大勳章
rdf:langString Order of Brilliant Jade
rdf:langString Order of Brilliant Jade
xsd:integer 39248484
xsd:integer 1114059659
rdf:langString The President of the Republic of China and foreign heads of states
rdf:langString Ribbon bar of the Order
rdf:langString Order of the Brilliant Jade cordon, badge, star, medal and lapel pin
xsd:integer 15
rdf:langString The medal has a star-patterned face of inlaid jade bordered with gold and pearls. The center is the "white sun in a blue sky," the national emblem of the ROC, symbolizing a tribute to the head of state internally and the strengthening of friendly ties with other countries externally.
rdf:langString Civilian
xsd:date 1933-12-22
rdf:langString none
rdf:langString Order_of_Brilliant_Jade__-_ribbon_bar.gif
xsd:integer 90
rdf:langString cǎi yù dà xūnzhāng
xsd:integer 50
rdf:langString President of the Republic of China
rdf:langString 采玉大勋章
rdf:langString Active
rdf:langString 采玉大勳章
xsd:integer 22
rdf:langString Single-grade Grand Cordon
rdf:langString Řád jasného nefritu (čínsky 采玉大勳章) je nejvyšší civilní státní vyznamenání Tchaj-wanu. Založen byl roku 1933 a udílen je cizím hlavám států prezidentem Čínské republiky.
rdf:langString Jadeorden (chinesisch 采玉大勳章 / 采玉大勋章, Pinyin Cǎiyù Dà Xūnzhāng) ist der höchste zivile Orden der Republik China. Er wird durch den Präsidenten der Republik China verliehen. Er selbst erhält den Orden zu Beginn seiner Amtszeit als Amtsinsignie. Ordensempfänger können nur ausländische Staatsoberhäupter sein (oder die Oberhäupter souveräner Völkerrechtssubjekte). Der Orden wurde am 22. Dezember 1933 gestiftet. Die Ordensmedaille hat im Zentrum einen Stern aus Jade vor blauem Hintergrund. Die Form des Sterns entspricht dem Stern auf der Flagge der Republik China. Das Zentrum ist berandet von Gold und Perlenbesatz. Die Bandschnalle ist rot.
rdf:langString L'ordre du Jade est une distinction honorifique chinoise instituée en 1933 qui succède à l'ordre de l'Épi d'or aboli en 1929.
rdf:langString The Order of Brilliant Jade is a civilian order of the Republic of China that can be worn only by the head of a nation. According to regulations, the order can only be presented by the president of the country or an emissary expressly dispatched to friendly nations for the conferment. The order was instituted in 1933. It has a star-patterned face of inlaid jade bordered with gold and pearls. In the centre there is white sun surrounded by blue sky, the national emblem. Previously, the Order of the Brilliant Jade was divided into two, namely Grand Order of Brilliant Jade (current) and Order of Brilliant Jade with nine ranks.
rdf:langString 采玉大勲章(さいぎょくだいくんしょう、中国語: 采玉大勳章)は、中華民国で最高位の勲章である。
rdf:langString De Orde van het Schitterende Jade werd op 2 december 1933 door de Chinese minister-president Chiang Kai-shek ingesteld als onderscheiding voor staatshoofden. Deze ridderorde kent slechts één enkele graad: Grootlint. De gedecoreerden dragen het kleinood van de orde aan een breed donkerrood lint over de schouder en de ster van de orde op de linkerborst. Toen in 1949 de verslagen Chinese regering naar Taiwan vluchtte bleef deze onderscheiding daar deel uitmaken van het decoratiestelsel van de Republiek China. De in Peking residerende regering van de Volksrepubliek China verleent deze onderscheiding niet.
rdf:langString 采玉大勳章,是中華民國最高榮譽勳章。依照《勳章條例》第3條規定,中華民國總統佩帶采玉大勳章,采玉大勳章得贈與外國的國家元首。《勳章條例》第10條規定,采玉大勳章授勳者因犯罪褫奪公權,應繳回采玉大勳章及授勳證書。
xsd:integer 4
xsd:nonNegativeInteger 4307

data from the linked data cloud