Operation Cat Drop
http://dbpedia.org/resource/Operation_Cat_Drop an entity of type: Abstraction100002137
La «Operación Caída del Gato» (Operation Cat Drop en inglés) es el nombre dado a un relato, de veracidad incierta, sobre el reparto, por el Royal Air Force del Reino Unido, de 14.000 gatos a una remota villa de Sarawak, en Borneo. Los gatos fueron repartidos en cajas y lanzados en paracaídas, como parte de un programa de suministrar gatos de combate contra una plaga de ratas. La antigua población de gatos había sido previamente reducida como una consecuencia no intencional de dispersión de DDT para el control de la malaria. La historia, a menudo con diversas elaboraciones dice a veces como una ilustración de los problemas que pueden aparecer de intervenciones bien intencionadas en el medio ambiente, o de consecuencias no intencionadas en general.
rdf:langString
Operation Cat Drop is the name given to the delivery of some 14,000 cats by the United Kingdom's Royal Air Force to the remote village of Sarawak, in the British colony of Borneo in 1960. The cats were flown out of Singapore and delivered in crates dropped by parachutes as part of a broader program of supplying cats to combat a plague of rats. The operation was reported as a "success" at the time. Some newspaper reports published soon after the Operation reference only 23 cats being used. However, later reports state as many as 14,000 cats were used. An additional source references a "recruitment" drive for 30 cats a few days prior to Operation Cat Drop.
rdf:langString
猫投下作戦(ねことうかさくせん、英語:Operation Cat Drop)とは、1950年代に世界保健機関(WHO)がボルネオ島で実施したと伝えられる環境保全活動。書籍やインターネットで話題として取り上げられるが、その実像は一般に伝えられるものとは違っている。一般に広まっている話の骨子は次のようなものである。 1950年代初期にボルネオ島でマラリアの流行があった。そこで、WHOはマラリア原虫を媒介する蚊を撲滅するために殺虫剤のDDTを広範囲に散布した。その結果、マラリアの発生を抑えることができたが、無関係な昆虫も同時に駆除することになった。その副作用として、次の二つの出来事が起きた。(1)スズメバチが減少したことで、家屋の屋根を侵食する毛虫が大量発生した。(2)食物連鎖で猫にDDTの蓄積が起き、猫が死亡して、ネズミの大量発生が起きた。ネズミの大量発生に伴って、それらが媒介する発疹チフスやペストの発生が憂慮される事態になった。そこで、WHOはイギリス空軍の協力の下、猫にパラシュートをつけて空から投下する作戦を実施した。 しかしながら、実際に行われた作戦に関する記録としては、英国空軍記録に「1960年3月13日に各種資材と同時に『籠に入れられた20匹以上の猫』が投下された」と書き残されているに過ぎない。 巷間の話とその記録との間には、 の違いがある。
rdf:langString
rdf:langString
Operación Caída del Gato
rdf:langString
猫投下作戦
rdf:langString
Operation Cat Drop
xsd:integer
22072677
xsd:integer
1121903409
rdf:langString
La «Operación Caída del Gato» (Operation Cat Drop en inglés) es el nombre dado a un relato, de veracidad incierta, sobre el reparto, por el Royal Air Force del Reino Unido, de 14.000 gatos a una remota villa de Sarawak, en Borneo. Los gatos fueron repartidos en cajas y lanzados en paracaídas, como parte de un programa de suministrar gatos de combate contra una plaga de ratas. La antigua población de gatos había sido previamente reducida como una consecuencia no intencional de dispersión de DDT para el control de la malaria. La historia, a menudo con diversas elaboraciones dice a veces como una ilustración de los problemas que pueden aparecer de intervenciones bien intencionadas en el medio ambiente, o de consecuencias no intencionadas en general. No es claro de cualquier modo los eventos de la Operación Caída del Gato si la historia realmente ocurrió como comúnmente es contada o si los gatos fueron alguna vez repartidos en paracaídas. Mientras los gatos son de hecho inusualmente susceptible a los efectos tóxicos del DDT, y la mortandad de gatos no era un insólito efecto secundario de las operaciones de control de la malaria, muchos aspectos de la historia han sido puestos en duda. Por ejemplo, fue probablemente dieldrín antes que DDT lo que fue usado para el control de la malaria en la región y causó numerosas muertes de gatos.
rdf:langString
Operation Cat Drop is the name given to the delivery of some 14,000 cats by the United Kingdom's Royal Air Force to the remote village of Sarawak, in the British colony of Borneo in 1960. The cats were flown out of Singapore and delivered in crates dropped by parachutes as part of a broader program of supplying cats to combat a plague of rats. The operation was reported as a "success" at the time. Some newspaper reports published soon after the Operation reference only 23 cats being used. However, later reports state as many as 14,000 cats were used. An additional source references a "recruitment" drive for 30 cats a few days prior to Operation Cat Drop. The cat population had been reduced as an unintended consequence of the World Health Organization (WHO) spraying the insecticide dichlorodiphenyltrichloroethane (DDT) for malaria and housefly control. This event is often referenced as a cautionary example of the problems that may arise from well-intended human interventions in the environment, or of unintended consequences more generally, and particularly how frameworks such as systems thinking or "whole systems thinking" can more effectively forecast and avoid such negative consequences. Operation Cat Drop was initiated to stop a plague of rats which was the result of tens of thousands of cats dying from eating lizards that contained high concentrations of DDT. The lizards became feeble due to the DDT in their systems which rendered them easy prey. The domino effect started by the application of DDT is stated in a National Institutes of Health article: One source questions whether the cats died only from DDT or from additional insecticides in the food chain such as dieldrin. Dieldrin was used in Sarawak only during 1955 and, due to its higher level of toxicity, was discontinued. DDT was sprayed from 1953 until 1955. Additionally, there are multiple reports of cat deaths in other DDT spray locations such as Bolivia, Mexico, and Thailand as a result of cats ingesting lethal levels of this neurotoxin. In several of these cases, the cat fatalities were the result of cats licking their fur after brushing up against a wall or other surface sprayed with DDT.
rdf:langString
猫投下作戦(ねことうかさくせん、英語:Operation Cat Drop)とは、1950年代に世界保健機関(WHO)がボルネオ島で実施したと伝えられる環境保全活動。書籍やインターネットで話題として取り上げられるが、その実像は一般に伝えられるものとは違っている。一般に広まっている話の骨子は次のようなものである。 1950年代初期にボルネオ島でマラリアの流行があった。そこで、WHOはマラリア原虫を媒介する蚊を撲滅するために殺虫剤のDDTを広範囲に散布した。その結果、マラリアの発生を抑えることができたが、無関係な昆虫も同時に駆除することになった。その副作用として、次の二つの出来事が起きた。(1)スズメバチが減少したことで、家屋の屋根を侵食する毛虫が大量発生した。(2)食物連鎖で猫にDDTの蓄積が起き、猫が死亡して、ネズミの大量発生が起きた。ネズミの大量発生に伴って、それらが媒介する発疹チフスやペストの発生が憂慮される事態になった。そこで、WHOはイギリス空軍の協力の下、猫にパラシュートをつけて空から投下する作戦を実施した。 一説によると投下した猫は1万4千匹にのぼったという。以上の物語は、環境問題の複雑さを「風が吹くと桶屋が儲かる」的に解説するものとして話題に取り上げられている。この物語は、トム・ハリソンによる1965年のAnimals誌の記事、あるいは1969年11月13日のニューヨーク・タイムズの記事が源流になっていると伝えられている。 しかしながら、実際に行われた作戦に関する記録としては、英国空軍記録に「1960年3月13日に各種資材と同時に『籠に入れられた20匹以上の猫』が投下された」と書き残されているに過ぎない。 巷間の話とその記録との間には、 1.
* 猫の頭数が20匹強であること。 2.
* 猫は籠に入れられていたこと。 3.
* 猫の役割は、「作物を荒らすネズミと戦う」ためであって、感染症予防の目的ではなかったこと。 の違いがある。 2000年代後半でも、バリ島土産などとしてパラシュートを着けた猫「パラシュートネコ」をデザインした小物が市販されている。
xsd:nonNegativeInteger
6678