One Man's Bible

http://dbpedia.org/resource/One_Man's_Bible an entity of type: WikicatWorksByGaoXingjian

El libro de un hombre solo (一个人的圣经 ), es una novela de Gao Xingjian, escritor chino nacionalizado francés que en el año 2000 obtuvo el Premio Nobel de Literatura. La versión en español fue editada por Ediciones del Bronce (Barcelona) en 2002 y tiene 540 páginas. La traducción corrió a cargo de Xin Fei y José Luis Sánchez. rdf:langString
Le Livre d'un homme seul (chinois simplifié : 一个人的圣经 ; chinois traditionnel : 一個人的聖經 ; pinyin : Yī gè rén de Shèngjīng) est un roman écrit par Gao Xingjian, paru en France en 2000 aux Éditions de l'Aube. rdf:langString
《一个人的圣经》是法籍华裔作家高行健的第二部长篇小说,1999年出版,一般被视为《灵山》的续作。该书像前作一样具有自传性,描写了作者在文革及流亡西方时期的一系列见闻。书中叙事者继续了《灵山》中的朝圣之旅,探索存在的形而上学意义。在叙事技巧上,《灵山》中的“我”分别以“我”、“你”、“他”来叙述,以制造疏离感。 小说分两条线进行,第一部分是“你”现在的生活,“你”是一个流亡国外的剧作家和小说家。第二部分是“他”在文革中及改革开放早期的经历。“他”是“你”在回忆中唤醒的,在德国犹太女人马格丽特的询问中,当时你二人在香港的一所宾馆里,而香港即将回归。马格丽特沉浸在犹太民族的痛苦回忆中,而“你”则与过去彻底决裂。 rdf:langString
One Man's Bible (simplified Chinese: 《一个人的圣经》; traditional Chinese: 《一個人的聖經》; pinyin: Yīgèrén de Shèngjīng, French: Le Livre d'un homme seul) is a novel by Gao Xingjian published in 1999 and in English translation in 2003. Set during the Cultural Revolution, the novel stars an alter-ego of Gao who reflects on his previous experiences around the world. Throughout the book, the chapters alternate between the narrator describing his life during and after his time in China during the Cultural Revolution. He describes how he looks for freedom and how to retain that freedom. rdf:langString
rdf:langString El libro de un hombre solo
rdf:langString Le Livre d'un homme seul
rdf:langString One Man's Bible
rdf:langString 一个人的圣经
xsd:integer 33895160
xsd:integer 1122590500
rdf:langString Yīgèrén de Shèngjīng
rdf:langString 《一个人的圣经》
rdf:langString 《一個人的聖經》
rdf:langString El libro de un hombre solo (一个人的圣经 ), es una novela de Gao Xingjian, escritor chino nacionalizado francés que en el año 2000 obtuvo el Premio Nobel de Literatura. La versión en español fue editada por Ediciones del Bronce (Barcelona) en 2002 y tiene 540 páginas. La traducción corrió a cargo de Xin Fei y José Luis Sánchez.
rdf:langString Le Livre d'un homme seul (chinois simplifié : 一个人的圣经 ; chinois traditionnel : 一個人的聖經 ; pinyin : Yī gè rén de Shèngjīng) est un roman écrit par Gao Xingjian, paru en France en 2000 aux Éditions de l'Aube.
rdf:langString One Man's Bible (simplified Chinese: 《一个人的圣经》; traditional Chinese: 《一個人的聖經》; pinyin: Yīgèrén de Shèngjīng, French: Le Livre d'un homme seul) is a novel by Gao Xingjian published in 1999 and in English translation in 2003. Set during the Cultural Revolution, the novel stars an alter-ego of Gao who reflects on his previous experiences around the world. Throughout the book, the chapters alternate between the narrator describing his life during and after his time in China during the Cultural Revolution. He describes how he looks for freedom and how to retain that freedom. The book was originally published in Chinese in 1999. The book was later translated into English by Mabel Lee, a Chinese professor at the University of Sydney. published the book in French. William John Francis Jenner writing for The Guardian said that the book "belongs to that sad class of books sold on the strength of their authors having won a prize. But a prize is rather a thin argument for reading it, especially in a wooden English translation."
rdf:langString 《一个人的圣经》是法籍华裔作家高行健的第二部长篇小说,1999年出版,一般被视为《灵山》的续作。该书像前作一样具有自传性,描写了作者在文革及流亡西方时期的一系列见闻。书中叙事者继续了《灵山》中的朝圣之旅,探索存在的形而上学意义。在叙事技巧上,《灵山》中的“我”分别以“我”、“你”、“他”来叙述,以制造疏离感。 小说分两条线进行,第一部分是“你”现在的生活,“你”是一个流亡国外的剧作家和小说家。第二部分是“他”在文革中及改革开放早期的经历。“他”是“你”在回忆中唤醒的,在德国犹太女人马格丽特的询问中,当时你二人在香港的一所宾馆里,而香港即将回归。马格丽特沉浸在犹太民族的痛苦回忆中,而“你”则与过去彻底决裂。
xsd:nonNegativeInteger 11438

data from the linked data cloud