Old Catalan

http://dbpedia.org/resource/Old_Catalan an entity of type: Thing

El català antic o català medieval (catalanesc, romanç, català modern: català antic) va ser la llengua romànica parlada durant l'edat mitjana precursora de les varietats lingüístiques autòctones modernes conegudes com a català, valencià, balear, rossellonès i alguerès. La seva extensió medieval va abastar el Principat de Catalunya, el Regne de València, les Illes Balears i la ciutat de l'Alguer a Sardenya, territoris tots ells integrats a la Corona d'Aragó, a més de moltes zones del Regne de Múrcia, integrat a la Corona de Castella. rdf:langString
Le vieux catalan ou le catalan médiéval (catalanesc, romanç, en catalan moderne) est la langue romane parlée durant le Moyen Âge, précurseure des variantes autochtones modernes connues comme le catalan, le valencien, le baléare, le roussillonnais et l'alguérois. Le catalan médiéval est parlé à cette époque dans la Principauté de Catalogne, le Royaume de Valence, les îles Baléares et dans l'île de Sardaigne, tous ces territoires étant intégrés à la Couronne d'Aragon. rdf:langString
Il catalano antico era la lingua romanza, antenata del catalano attuale, parlata approssimativamente nei territori del Principato di Catalogna, del Regno di Valencia, nelle isole Baleari e nell'isola di Sardegna. rdf:langString
古加泰罗尼亚语是对中世纪阿拉贡王权下加泰隆尼亚公国、巴伦西亚王国、巴利阿里群岛、撒丁岛等地使用的罗曼语的统称。这些地区的口音形成了一个向北到卢瓦尔河谷、向东到北意大利的方言连续体,今日一般称为。古加泰罗尼亚语可视作是古奥克语的一个方言群,或与(或古普罗旺斯语)平级,为奥克-罗曼语支下的方言群。 现代将加泰罗尼亚语和奥克语分开讨论并不说明两者在历史上也是分离的。现代加泰罗尼亚语方言在19世纪仍被认为是奥克语下一种语言的方言,当时加泰罗尼亚语使用者自称自己说“Lengua lemosina”,即用利穆赞方言作为奥克语的转喻。 rdf:langString
El catalán antiguo o catalán medieval (autónimo: catalanesc, romanz, catalán moderno: català antic) fue la lengua romance hablada durante la Edad Media precursora de las variedades lingüísticas autóctonas modernas conocidas como catalán, valenciano, balear, rosellonés y alguerés. Forma parte de la lingua franca hablada desde el golfo de Génova hasta el de Valencia. Este arco se cortó cuando el rey de Francia impuso la lengua de oïl sobre la lengua de oc en toda la Provenza. rdf:langString
Old Catalan is the modern denomination for Romance varieties that during the Middle Ages were spoken in territories that spanned roughly the territories of the Principality of Catalonia, the Kingdom of Valencia, the Balearic Islands, and the island of Sardinia; all of them then part of the Crown of Aragon. These varieties were part of a dialect continuum with what today is called Old Occitan that reached the Loire Valley in the north and Northern Italy in the east. Consequently Old Catalan can be considered a dialect group of Old Occitan, or be classified as an Occitano-Romance variety side by side with Old Occitan (also known as Old Provençal). rdf:langString
Bahasa Katala Kuno adalah bahasa Roman pada Abad Pertengahan yang pernah dituturkan di Kepangeranan Catalunya, the Kerajaan Valencia, Kepulauan Balears, dan pulau Sardinia; semuanya menjadi vasal dari Takhta Aragon. Ragam ini merupakan kesinambungan dialek dari apa yang disebut sebagai yang pernah dituturkan di wilayah selatan dan barat dari Italia Utara, sehingga dapat dianggap sebagai dialek dari Bahasa Oksitan Kuno, atau dapat diklasifikasikan sebagai ragam bahasa Ositano-Roman. rdf:langString
rdf:langString Català antic
rdf:langString Catalán medieval
rdf:langString Ancien catalan
rdf:langString Bahasa Katala Kuno
rdf:langString Lingua catalana medievale
rdf:langString Old Catalan
rdf:langString 古加泰罗尼亚语
rdf:langString Old Catalan
rdf:langString Old Catalan
xsd:integer 37030113
xsd:integer 1115250253
rdf:langString Honeydew
rdf:langString evolved into Modern Catalan by the 16th century
rdf:langString
rdf:langString Lines 1–4. Passages in Catalan Romance in italics
rdf:langString of Guitard Isarn, Lord of Caboet
<perCent> 50.0
rdf:langString El català antic o català medieval (catalanesc, romanç, català modern: català antic) va ser la llengua romànica parlada durant l'edat mitjana precursora de les varietats lingüístiques autòctones modernes conegudes com a català, valencià, balear, rossellonès i alguerès. La seva extensió medieval va abastar el Principat de Catalunya, el Regne de València, les Illes Balears i la ciutat de l'Alguer a Sardenya, territoris tots ells integrats a la Corona d'Aragó, a més de moltes zones del Regne de Múrcia, integrat a la Corona de Castella.
rdf:langString El catalán antiguo o catalán medieval (autónimo: catalanesc, romanz, catalán moderno: català antic) fue la lengua romance hablada durante la Edad Media precursora de las variedades lingüísticas autóctonas modernas conocidas como catalán, valenciano, balear, rosellonés y alguerés. Forma parte de la lingua franca hablada desde el golfo de Génova hasta el de Valencia. Este arco se cortó cuando el rey de Francia impuso la lengua de oïl sobre la lengua de oc en toda la Provenza. Su extensión medieval alcanzó el Principado de Cataluña, la mayor parte del Reino de Valencia, el Reino de Mallorca, algunos territorios orientales del Reino de Aragón y la isla de Cerdeña, territorios todos ellos integrados en la Corona de Aragón, así como Andorra y buena parte del Reino de Murcia, donde acabó por desaparecer en el siglo XV.​​ Aunque ya se encuentran a lo largo del siglo XI algunos documentos de carácter feudal en los que se utiliza la lengua romance catalana, en su totalidad o mezclada con un latín deficiente, como los Greuges de Guitard Isarn, senyor de Caboet,​ el primer testigo de uso literario de la lengua son las Homilías de Organyà de finales del siglo XI o principios del XII, que consisten en fragmentos de un sermonario destinado a la predicación del Evangelio. La literatura en catalán vio sus primeras grandes obras antes en prosa que en verso.​ Esto se debió a que los poetas cultos, hasta el siglo XV, preferían utilizar el provenzal literario en vez de la variedad autóctona, como en el caso de Alfonso II, llamado "el Trovador", Cerverí de Girona o Guillem de Berguedan y otros de obra menos conocida, como Guillem de Cabestany, Guerau de Cabrera, Thomás Périz de Fozes, Ponç de la Guàrdia, Gilabert de Próixita, Guillem de Masdovelles o Raimon Vidal de Bezaudun. Todos estos, y muchos más, aparecen cuidadosamente compilados, traducidos, estudiados y anotados en los tres volúmenes antológicos que les dedicó el gran erudito y medievalista Martín de Riquer (Los trovadores, Barcelona: Planeta, 1975; reimpresos posteriormente varias veces en Barcelona: Editorial Ariel). Cabe destacar, sin embargo, que existían pocas diferencias entre la lengua catalana y las diversas variedades occitanas (provenzal, lenguadociano, lemosín, gascón...), muchas menos en la Edad Media, ya que durante esa época y en siglos posteriores se consideraban la misma lengua. Sin embargo, en el caso de los poetas catalanes, la variedad de provenzal o occitano utilizado era una koiné literaria, o lengua común procedente de la unificación o mezcla de diversas variedades dialectales, de tipo áulico, cultivada también en las antiguas cortes y feudos-estado de Occitania y parte del norte de Italia. Las primeras manifestaciones en poesía culta en Europa en una lengua moderna fueron escritas por los trovadores, quienes seguían unas normas estrictas y codificadas para elaborar su poesía, utilizando los códigos de la literatura trovadoresca como el amor cortés. Los trovadores y poetas catalanes participaron de esta cultura trovadoresca. La gran proximidad política, lingüística y cultural entre los condados catalanes y los antiguos feudos de Occitania (Aquitania, Tolosa, Provenza...) hizo posible compartir una variedad literaria común trovadoresca, de tipo cortesano, que se mantuvo en la Corona de Aragón hasta el siglo XV para escribir poesía hasta la aparición del valenciano Ausiàs March, el primer poeta que abandona la influencia de la koiné literaria occitana y los principales elementos de este tipo de poesía. Por este motivo, en la historia de la literatura catalana medieval se incluye toda la nómina de trovadores conocidos, ya sean propiamente catalanes u occitanos. La poesía en la variedad catalana estrictamente territorial era utilizada por los juglares en sus espectáculos ante públicos populares, sin que se conserve, a la actualidad, ningún ejemplo.​ En el siglo XII aparecen también las primeras traducciones de textos jurídicos, como la de Liber iudiciorum (Llibre dels Judicis o Llibre Jutge).
rdf:langString Le vieux catalan ou le catalan médiéval (catalanesc, romanç, en catalan moderne) est la langue romane parlée durant le Moyen Âge, précurseure des variantes autochtones modernes connues comme le catalan, le valencien, le baléare, le roussillonnais et l'alguérois. Le catalan médiéval est parlé à cette époque dans la Principauté de Catalogne, le Royaume de Valence, les îles Baléares et dans l'île de Sardaigne, tous ces territoires étant intégrés à la Couronne d'Aragon.
rdf:langString Old Catalan is the modern denomination for Romance varieties that during the Middle Ages were spoken in territories that spanned roughly the territories of the Principality of Catalonia, the Kingdom of Valencia, the Balearic Islands, and the island of Sardinia; all of them then part of the Crown of Aragon. These varieties were part of a dialect continuum with what today is called Old Occitan that reached the Loire Valley in the north and Northern Italy in the east. Consequently Old Catalan can be considered a dialect group of Old Occitan, or be classified as an Occitano-Romance variety side by side with Old Occitan (also known as Old Provençal). The modern separation of Catalan and Occitan should not be confused with a clear separation between the languages in the mindset of their speakers historically. The dialects of Modern Catalan were still considered to be part of the same language as the dialects of Occitan in the 19th century, when Catalans still could call their language Llengua llemosina, using the name of the Limousin dialect as a metonymy for Occitan.
rdf:langString Bahasa Katala Kuno adalah bahasa Roman pada Abad Pertengahan yang pernah dituturkan di Kepangeranan Catalunya, the Kerajaan Valencia, Kepulauan Balears, dan pulau Sardinia; semuanya menjadi vasal dari Takhta Aragon. Ragam ini merupakan kesinambungan dialek dari apa yang disebut sebagai yang pernah dituturkan di wilayah selatan dan barat dari Italia Utara, sehingga dapat dianggap sebagai dialek dari Bahasa Oksitan Kuno, atau dapat diklasifikasikan sebagai ragam bahasa Ositano-Roman. Pemisahan bahasa Katala Modern dan Oksitan Modern tidak boleh disamakan dengan pemisahan yang jelas antara bahasa dalam pola pikir penuturnya secara historis. Beberapa para ahli bahasa masih mengangggap bahwa dialek Katala Modern sebagai bagian dari bahasa yang sama dengan dialek Oksitan pada abad ke-19, ketika suku Katala masih dapat menyebut bahasa mereka sebagai Lengua lemosina, yaitu menggunakan nama Dialek Limousin sebagai metonimia untuk suku Oksitan.
rdf:langString Il catalano antico era la lingua romanza, antenata del catalano attuale, parlata approssimativamente nei territori del Principato di Catalogna, del Regno di Valencia, nelle isole Baleari e nell'isola di Sardegna.
rdf:langString 古加泰罗尼亚语是对中世纪阿拉贡王权下加泰隆尼亚公国、巴伦西亚王国、巴利阿里群岛、撒丁岛等地使用的罗曼语的统称。这些地区的口音形成了一个向北到卢瓦尔河谷、向东到北意大利的方言连续体,今日一般称为。古加泰罗尼亚语可视作是古奥克语的一个方言群,或与(或古普罗旺斯语)平级,为奥克-罗曼语支下的方言群。 现代将加泰罗尼亚语和奥克语分开讨论并不说明两者在历史上也是分离的。现代加泰罗尼亚语方言在19世纪仍被认为是奥克语下一种语言的方言,当时加泰罗尼亚语使用者自称自己说“Lengua lemosina”,即用利穆赞方言作为奥克语的转喻。
rdf:langString Indo-European
rdf:langString none
rdf:langString historical
rdf:langString
rdf:langString IPA
xsd:nonNegativeInteger 20595

data from the linked data cloud