Nomen illegitimum
http://dbpedia.org/resource/Nomen_illegitimum
Ein Nomen illegitimum oder illegitimer Name (original im Code: illegitimate name) ist ein Fachausdruck in der botanischen Nomenklatur für eine besondere Form eines nicht korrekten wissenschaftlichen Namens für ein Taxon. Der latinisierte Ausdruck Nomen illegitimum, oft abgekürzt nom. illeg., findet sich selbst nicht im für die Namensvergabe grundlegenden Internationalen Code der Nomenklatur für Algen, Pilze und Pflanzen (im Folgenden als Code bezeichnet), er wird aber in der botanischen Fachliteratur oft gebraucht. Der Ausdruck ist in der zoologischen Nomenklatur nicht üblich.
rdf:langString
Nomen illegitimum (« nom illégitime » en latin), généralement abrégé en nom. illeg., est un terme technique utilisé principalement en botanique.Ce terme est défini dans le glossaire (en anglais) annexé au Code international de nomenclature pour les algues, les champignons et les plantes sous l'entrée « illegitimate name ». L'abréviation latine est cependant largement utilisée par les botanistes. Un nomen superfluum (« nom superflu » en latin) », abrégé en nom. superfl., également très utilisé par les botanistes, est souvent un nom illégitime.
rdf:langString
不合法名(拉丁語:nomen illegitimum)是一個主要用在植物學的專業術語,通常簡寫為「nom. illeg.」。
rdf:langString
Nomen illegitimum (que en llatí vol dir nom il·legítim) és un terme tècnic usat principalment en la botànica. Normalment es fa servir la forma abreujada nom. illeg. Malgrat que l'International Code of Nomenclature for algae, fungi, and plants fa servir termes llatins per altres tipus de nom (per exemple, nomen conservandum per a "nom conservat"), el glossari defineix la frase en anglès "illegitimate name" més que no pas el seu equivalent en llatí. Tanmateix, l'abreviatura llatina es fa servir àmpliament pels botànics. nom. superfl. té com a sinònim el de tipònim).
rdf:langString
Nomen illegitimum (Latin for illegitimate name) is a technical term, used mainly in botany. It is usually abbreviated as nom. illeg. Although the International Code of Nomenclature for algae, fungi, and plants uses Latin terms for other kinds of name (e.g. nomen conservandum for "conserved name"), the glossary defines the English phrase "illegitimate name" rather than the Latin equivalent. However, the Latin abbreviation is widely used by botanists and mycologists.
rdf:langString
Nomen illegitimum (latim para nome ilegítimo) é um nome técnico, usado principalmente em botânica. É normalmente abreviado como nom. illeg.. Um nomen illegitimum é um nome publicado de maneira válida, mas que está em contravenção em relação a algum artigo disposto pelo Congresso Internacional de Botânica. O nome poderá ser ilegítimo porque:
* (artigo 52) - era supérfluo à altura da sua publicação, isto é, o táxone (tal como representado pelo tipo) já tem um nome, ou
* (artigo 53) - o nome já estava aplicado a outra planta (homónimo).
rdf:langString
rdf:langString
Nomen illegitimum
rdf:langString
Nomen illegitimum
rdf:langString
Nomen illegitimum
rdf:langString
Nomen illegitimum
rdf:langString
Nomen illegitimum
rdf:langString
不合法名
xsd:integer
23289785
xsd:integer
964910363
rdf:langString
Nomen illegitimum (que en llatí vol dir nom il·legítim) és un terme tècnic usat principalment en la botànica. Normalment es fa servir la forma abreujada nom. illeg. Malgrat que l'International Code of Nomenclature for algae, fungi, and plants fa servir termes llatins per altres tipus de nom (per exemple, nomen conservandum per a "nom conservat"), el glossari defineix la frase en anglès "illegitimate name" més que no pas el seu equivalent en llatí. Tanmateix, l'abreviatura llatina es fa servir àmpliament pels botànics. Un nom superflu, (superfluous name) és un tipus de nom il·legítim. També el glossari defineix la frase en anglès, no l'equivalent llatí nomen superfluum, s'abreuja com nom. superfl. i és àmpliament usat pels botànics. nom. superfl. té com a sinònim el de tipònim).
rdf:langString
Ein Nomen illegitimum oder illegitimer Name (original im Code: illegitimate name) ist ein Fachausdruck in der botanischen Nomenklatur für eine besondere Form eines nicht korrekten wissenschaftlichen Namens für ein Taxon. Der latinisierte Ausdruck Nomen illegitimum, oft abgekürzt nom. illeg., findet sich selbst nicht im für die Namensvergabe grundlegenden Internationalen Code der Nomenklatur für Algen, Pilze und Pflanzen (im Folgenden als Code bezeichnet), er wird aber in der botanischen Fachliteratur oft gebraucht. Der Ausdruck ist in der zoologischen Nomenklatur nicht üblich.
rdf:langString
Nomen illegitimum (Latin for illegitimate name) is a technical term, used mainly in botany. It is usually abbreviated as nom. illeg. Although the International Code of Nomenclature for algae, fungi, and plants uses Latin terms for other kinds of name (e.g. nomen conservandum for "conserved name"), the glossary defines the English phrase "illegitimate name" rather than the Latin equivalent. However, the Latin abbreviation is widely used by botanists and mycologists. A superfluous name is often an illegitimate name. Again, although the glossary defines the English phrase, the Latin equivalent nomen superfluum, abbreviated nom. superfl. is widely used by botanists.
rdf:langString
Nomen illegitimum (« nom illégitime » en latin), généralement abrégé en nom. illeg., est un terme technique utilisé principalement en botanique.Ce terme est défini dans le glossaire (en anglais) annexé au Code international de nomenclature pour les algues, les champignons et les plantes sous l'entrée « illegitimate name ». L'abréviation latine est cependant largement utilisée par les botanistes. Un nomen superfluum (« nom superflu » en latin) », abrégé en nom. superfl., également très utilisé par les botanistes, est souvent un nom illégitime.
rdf:langString
Nomen illegitimum (latim para nome ilegítimo) é um nome técnico, usado principalmente em botânica. É normalmente abreviado como nom. illeg.. Um nomen illegitimum é um nome publicado de maneira válida, mas que está em contravenção em relação a algum artigo disposto pelo Congresso Internacional de Botânica. O nome poderá ser ilegítimo porque:
* (artigo 52) - era supérfluo à altura da sua publicação, isto é, o táxone (tal como representado pelo tipo) já tem um nome, ou
* (artigo 53) - o nome já estava aplicado a outra planta (homónimo). Para o processo de rejeição de outros nomes legítimos, veja .
rdf:langString
不合法名(拉丁語:nomen illegitimum)是一個主要用在植物學的專業術語,通常簡寫為「nom. illeg.」。
xsd:nonNegativeInteger
4615