No Comebacks
http://dbpedia.org/resource/No_Comebacks an entity of type: Thing
In Irland gibt es keine Schlangen ist eine Sammlung von 10 Kurzgeschichten des britischen Autors Frederick Forsyth, die in der Originalausgabe 1982 unter dem Titel No Comebacks herauskam. Die Geschichten beschreiben Menschen, die in dramatische Situationen kommen, und haben oft ein unerwartetes Ende.
rdf:langString
No Comebacks is a 1982 collection of ten short stories by English writer Frederick Forsyth. Each story takes place in a different setting and ends with a plot twist. Several of them involve a central male character without any apparent strength who is put under pressure, but who does not give in. Penthouse Magazine reviewed the collection by saying: "Quite possibly the most entertaining collection of short stories currently making the rounds."
rdf:langString
No Comebacks is een in 1986 uitgekomen verhalenbundel van de Britse schrijver Frederick Forsyth. De bundel is in Nederlandse vertaling onder verschillende titels uitgegeven:
* Nachtdienst [1976], vert. van: Thomas Nicolaas;
* Geen terugkeer mogelijk [1980], vert. van: J.F. Niessen-Hossele;
* Geen gelazer achteraf [1982], vert. van: Thomas Nicolaas;
* Er zijn geen slangen in Ierland [1983] De bundel bevat 10 korte verhalen.
rdf:langString
Nessuna conseguenza (No Comebacks) è un libro di Frederick Forsyth composto da 10 racconti.
rdf:langString
Czysta robota (ang. No Comebacks, dosł. Bez odwrotu) – tom sensacyjnych opowiadań angielskiego pisarza Fredericka Forsytha pisanych na przestrzeni lat 70. i opublikowany drukiem w 1982 r. Pierwsze wydanie w języku polskim w 1986 (z podtytułem Jedenaście sensacyjnych opowiadań z zaskakującą pointą), następne z lat 1991, 1993, 1994, 1996, 1997, 2008 i 2009. Tłumaczenia dokonał Stefan Wilkosz. Oryginalne wydanie zawiera 10 opowiadań. Jedenaste pod tytułem "Pasterz" zostało opublikowane osobno w 1976.
rdf:langString
Pečlivý člověk (v anglickém originále A Careful Man) je jedna z deseti krátkých povídek z knihy anglického spisovatele Fredericka Forsytha Žádné stopy (v originále No Comebacks). Tento příběh vypráví o úspěšném obchodníkovi s mincemi z londýnské Timothy Hansonovi, který se od svého osobního lékaře v dubnu nejmenovaného roku dozví o nevyléčitelném stadiu rakoviny, kterým trpí. Rozhodne se tedy učinit poslední pořízení, které svěří do úschovy svému osobnímu příteli a advokátovi Martinu Poundovi. Na podzim téhož roku zemře a jeho právník Pound obešle Hansonovy dědice, kterými je jeho sestra, její manžel a syn. Po přečtení závěti je zjištěno, že zdědili veškerý jeho majetek, ale pod podmínkou, že bude pohřben v moři. Je tedy učiněno, jak Hanson ve své závěti žádal a rodina jeho sestry čeká na
rdf:langString
rdf:langString
No Comebacks
rdf:langString
Pečlivý člověk
rdf:langString
In Irland gibt es keine Schlangen
rdf:langString
Nessuna conseguenza
rdf:langString
Czysta robota
rdf:langString
No Comebacks
rdf:langString
No Comebacks
rdf:langString
No Comebacks
xsd:string
Hutchinson
xsd:integer
2706522
xsd:integer
1093638955
rdf:langString
First edition
rdf:langString
United Kingdom
xsd:integer
0
rdf:langString
English
rdf:langString
Print
xsd:integer
256
xsd:integer
1982
rdf:langString
Pečlivý člověk (v anglickém originále A Careful Man) je jedna z deseti krátkých povídek z knihy anglického spisovatele Fredericka Forsytha Žádné stopy (v originále No Comebacks). Tento příběh vypráví o úspěšném obchodníkovi s mincemi z londýnské Timothy Hansonovi, který se od svého osobního lékaře v dubnu nejmenovaného roku dozví o nevyléčitelném stadiu rakoviny, kterým trpí. Rozhodne se tedy učinit poslední pořízení, které svěří do úschovy svému osobnímu příteli a advokátovi Martinu Poundovi. Na podzim téhož roku zemře a jeho právník Pound obešle Hansonovy dědice, kterými je jeho sestra, její manžel a syn. Po přečtení závěti je zjištěno, že zdědili veškerý jeho majetek, ale pod podmínkou, že bude pohřben v moři. Je tedy učiněno, jak Hanson ve své závěti žádal a rodina jeho sestry čeká na dědictví. Právník Pound však zjistí, že Hanson ještě před smrtí zpeněžil veškerý svůj majetek a peníze jsou neznámo kde. Najatý detektiv zjistí, že Hanson za ně koupil 250 ingotů ryzí platiny a podle jeho názoru byla právě rakev, ve které se nechal pohřbít, udělána z oné platiny. Jenže ke konci příběhu se čtenář dozví, že to byl pouze trik, jak se Hanson vyhnul daňovému úřadu a nenasytné sestře, když nákup platiny použil jako převodní kanál pro zakrytí svého majetku, který skrz tyto peníze věnoval jako dar sirotčinci a k závěru je zmíněno, že Hansonovo sídlo v Kentu pravděpodobně koupil obdarovaný sirotčinec.
rdf:langString
In Irland gibt es keine Schlangen ist eine Sammlung von 10 Kurzgeschichten des britischen Autors Frederick Forsyth, die in der Originalausgabe 1982 unter dem Titel No Comebacks herauskam. Die Geschichten beschreiben Menschen, die in dramatische Situationen kommen, und haben oft ein unerwartetes Ende.
rdf:langString
No Comebacks is a 1982 collection of ten short stories by English writer Frederick Forsyth. Each story takes place in a different setting and ends with a plot twist. Several of them involve a central male character without any apparent strength who is put under pressure, but who does not give in. Penthouse Magazine reviewed the collection by saying: "Quite possibly the most entertaining collection of short stories currently making the rounds."
rdf:langString
No Comebacks is een in 1986 uitgekomen verhalenbundel van de Britse schrijver Frederick Forsyth. De bundel is in Nederlandse vertaling onder verschillende titels uitgegeven:
* Nachtdienst [1976], vert. van: Thomas Nicolaas;
* Geen terugkeer mogelijk [1980], vert. van: J.F. Niessen-Hossele;
* Geen gelazer achteraf [1982], vert. van: Thomas Nicolaas;
* Er zijn geen slangen in Ierland [1983] De bundel bevat 10 korte verhalen.
rdf:langString
Nessuna conseguenza (No Comebacks) è un libro di Frederick Forsyth composto da 10 racconti.
rdf:langString
Czysta robota (ang. No Comebacks, dosł. Bez odwrotu) – tom sensacyjnych opowiadań angielskiego pisarza Fredericka Forsytha pisanych na przestrzeni lat 70. i opublikowany drukiem w 1982 r. Pierwsze wydanie w języku polskim w 1986 (z podtytułem Jedenaście sensacyjnych opowiadań z zaskakującą pointą), następne z lat 1991, 1993, 1994, 1996, 1997, 2008 i 2009. Tłumaczenia dokonał Stefan Wilkosz. Oryginalne wydanie zawiera 10 opowiadań. Jedenaste pod tytułem "Pasterz" zostało opublikowane osobno w 1976.
xsd:nonNegativeInteger
4728
xsd:string
0-09-147870-7
xsd:positiveInteger
256