No Comebacks

http://dbpedia.org/resource/No_Comebacks an entity of type: Thing

In Irland gibt es keine Schlangen ist eine Sammlung von 10 Kurzgeschichten des britischen Autors Frederick Forsyth, die in der Originalausgabe 1982 unter dem Titel No Comebacks herauskam. Die Geschichten beschreiben Menschen, die in dramatische Situationen kommen, und haben oft ein unerwartetes Ende. rdf:langString
No Comebacks is a 1982 collection of ten short stories by English writer Frederick Forsyth. Each story takes place in a different setting and ends with a plot twist. Several of them involve a central male character without any apparent strength who is put under pressure, but who does not give in. Penthouse Magazine reviewed the collection by saying: "Quite possibly the most entertaining collection of short stories currently making the rounds." rdf:langString
No Comebacks is een in 1986 uitgekomen verhalenbundel van de Britse schrijver Frederick Forsyth. De bundel is in Nederlandse vertaling onder verschillende titels uitgegeven: * Nachtdienst [1976], vert. van: Thomas Nicolaas; * Geen terugkeer mogelijk [1980], vert. van: J.F. Niessen-Hossele; * Geen gelazer achteraf [1982], vert. van: Thomas Nicolaas; * Er zijn geen slangen in Ierland [1983] De bundel bevat 10 korte verhalen. rdf:langString
Nessuna conseguenza (No Comebacks) è un libro di Frederick Forsyth composto da 10 racconti. rdf:langString
Czysta robota (ang. No Comebacks, dosł. Bez odwrotu) – tom sensacyjnych opowiadań angielskiego pisarza Fredericka Forsytha pisanych na przestrzeni lat 70. i opublikowany drukiem w 1982 r. Pierwsze wydanie w języku polskim w 1986 (z podtytułem Jedenaście sensacyjnych opowiadań z zaskakującą pointą), następne z lat 1991, 1993, 1994, 1996, 1997, 2008 i 2009. Tłumaczenia dokonał Stefan Wilkosz. Oryginalne wydanie zawiera 10 opowiadań. Jedenaste pod tytułem "Pasterz" zostało opublikowane osobno w 1976. rdf:langString
Pečlivý člověk (v anglickém originále A Careful Man) je jedna z deseti krátkých povídek z knihy anglického spisovatele Fredericka Forsytha Žádné stopy (v originále No Comebacks). Tento příběh vypráví o úspěšném obchodníkovi s mincemi z londýnské Timothy Hansonovi, který se od svého osobního lékaře v dubnu nejmenovaného roku dozví o nevyléčitelném stadiu rakoviny, kterým trpí. Rozhodne se tedy učinit poslední pořízení, které svěří do úschovy svému osobnímu příteli a advokátovi Martinu Poundovi. Na podzim téhož roku zemře a jeho právník Pound obešle Hansonovy dědice, kterými je jeho sestra, její manžel a syn. Po přečtení závěti je zjištěno, že zdědili veškerý jeho majetek, ale pod podmínkou, že bude pohřben v moři. Je tedy učiněno, jak Hanson ve své závěti žádal a rodina jeho sestry čeká na rdf:langString
rdf:langString No Comebacks
rdf:langString Pečlivý člověk
rdf:langString In Irland gibt es keine Schlangen
rdf:langString Nessuna conseguenza
rdf:langString Czysta robota
rdf:langString No Comebacks
rdf:langString No Comebacks
rdf:langString No Comebacks
xsd:string Hutchinson
xsd:integer 2706522
xsd:integer 1093638955
rdf:langString First edition
rdf:langString United Kingdom
xsd:integer 0
rdf:langString English
rdf:langString Print
xsd:integer 256
xsd:integer 1982
rdf:langString Pečlivý člověk (v anglickém originále A Careful Man) je jedna z deseti krátkých povídek z knihy anglického spisovatele Fredericka Forsytha Žádné stopy (v originále No Comebacks). Tento příběh vypráví o úspěšném obchodníkovi s mincemi z londýnské Timothy Hansonovi, který se od svého osobního lékaře v dubnu nejmenovaného roku dozví o nevyléčitelném stadiu rakoviny, kterým trpí. Rozhodne se tedy učinit poslední pořízení, které svěří do úschovy svému osobnímu příteli a advokátovi Martinu Poundovi. Na podzim téhož roku zemře a jeho právník Pound obešle Hansonovy dědice, kterými je jeho sestra, její manžel a syn. Po přečtení závěti je zjištěno, že zdědili veškerý jeho majetek, ale pod podmínkou, že bude pohřben v moři. Je tedy učiněno, jak Hanson ve své závěti žádal a rodina jeho sestry čeká na dědictví. Právník Pound však zjistí, že Hanson ještě před smrtí zpeněžil veškerý svůj majetek a peníze jsou neznámo kde. Najatý detektiv zjistí, že Hanson za ně koupil 250 ingotů ryzí platiny a podle jeho názoru byla právě rakev, ve které se nechal pohřbít, udělána z oné platiny. Jenže ke konci příběhu se čtenář dozví, že to byl pouze trik, jak se Hanson vyhnul daňovému úřadu a nenasytné sestře, když nákup platiny použil jako převodní kanál pro zakrytí svého majetku, který skrz tyto peníze věnoval jako dar sirotčinci a k závěru je zmíněno, že Hansonovo sídlo v Kentu pravděpodobně koupil obdarovaný sirotčinec.
rdf:langString In Irland gibt es keine Schlangen ist eine Sammlung von 10 Kurzgeschichten des britischen Autors Frederick Forsyth, die in der Originalausgabe 1982 unter dem Titel No Comebacks herauskam. Die Geschichten beschreiben Menschen, die in dramatische Situationen kommen, und haben oft ein unerwartetes Ende.
rdf:langString No Comebacks is a 1982 collection of ten short stories by English writer Frederick Forsyth. Each story takes place in a different setting and ends with a plot twist. Several of them involve a central male character without any apparent strength who is put under pressure, but who does not give in. Penthouse Magazine reviewed the collection by saying: "Quite possibly the most entertaining collection of short stories currently making the rounds."
rdf:langString No Comebacks is een in 1986 uitgekomen verhalenbundel van de Britse schrijver Frederick Forsyth. De bundel is in Nederlandse vertaling onder verschillende titels uitgegeven: * Nachtdienst [1976], vert. van: Thomas Nicolaas; * Geen terugkeer mogelijk [1980], vert. van: J.F. Niessen-Hossele; * Geen gelazer achteraf [1982], vert. van: Thomas Nicolaas; * Er zijn geen slangen in Ierland [1983] De bundel bevat 10 korte verhalen.
rdf:langString Nessuna conseguenza (No Comebacks) è un libro di Frederick Forsyth composto da 10 racconti.
rdf:langString Czysta robota (ang. No Comebacks, dosł. Bez odwrotu) – tom sensacyjnych opowiadań angielskiego pisarza Fredericka Forsytha pisanych na przestrzeni lat 70. i opublikowany drukiem w 1982 r. Pierwsze wydanie w języku polskim w 1986 (z podtytułem Jedenaście sensacyjnych opowiadań z zaskakującą pointą), następne z lat 1991, 1993, 1994, 1996, 1997, 2008 i 2009. Tłumaczenia dokonał Stefan Wilkosz. Oryginalne wydanie zawiera 10 opowiadań. Jedenaste pod tytułem "Pasterz" zostało opublikowane osobno w 1976.
xsd:nonNegativeInteger 4728
xsd:string 0-09-147870-7
xsd:positiveInteger 256

data from the linked data cloud