My Wife and My Mother-in-Law

http://dbpedia.org/resource/My_Wife_and_My_Mother-in-Law an entity of type: Film

La meva esposa i la meva sogra o la figura de Boring o és una , també coneguda com imatge ambigua o figura reversible, a partir de la qual es pot manifestar l'aparença d'una dona jove o una dona gran. Quan es parla d'una il·lusió ambigua, es refereix a imatges amb il·lusions òptiques que presenten semblances gràfiques, de manera que el sistema visual humà pot interpretar diverses formes dintre d'una mateixa imatge. rdf:langString
لوحة زوجتي وحماتي (بالإنجليزية: My Wife and My Mother-in-Law) هي من أشهر لوحات الخداع البصري ذات الأشكال الغامضة. قام برسمها فنان الكاريكاتير البريطاني ونشرها في مجلة Puke الأمريكية عام 1915. وقد رسمها بحيث يتبادر للذهن لأول وهلة مشهد فتاة حسناء تلبس رداء مزركشاً وتضع على رأسها قبعة ذات ذؤابتين تتدليان على ظهرها. ولو دقق الناظر في الشكل لرأى صورة امرأة عجوز قبيحة متصابية، يقع فمها عند عنق الفتاة الحسناء، ويعلو أنفها ثؤلول صغير وترتدي القبعة ذاتها ذات الذؤابتين. rdf:langString
Meine Frau und meine Schwiegermutter oder auch Junge Frau, alte Frau ist eine berühmte Kippfigur. Die älteste bekannte Darstellung der Junge-Frau-Alte-Frau-Kippfigur befindet sich auf einer deutschen Postkarte aus dem Jahr 1888.Das Motiv wurde in der Folge von verschiedenen Künstlern dargestellt. Zu den bekanntesten Darstellungen gehört die von dem englischen Cartoonisten (1887–1962). Sie erschien 1915 im US-amerikanischen Satiremagazin Puck. rdf:langString
La figura de Boring o Mi esposa y mi suegra es una ilusión ambigua, también conocida como imagen ambigua o figura reversible, a partir de la cual se puede manifestar la apariencia de una mujer joven o una anciana. Cuando se habla de una ilusión ambigua, se refiere a imágenes con ilusiones ópticas que presentan semejanzas gráficas, de manera que el sistema visual humano puede interpretar diversas forma dentro de una misma imagen. rdf:langString
"My Wife and My Mother-in-Law" is a famous ambiguous image, which can be perceived either as a young girl or an old woman (the "wife" and the "mother-in-law", respectively). rdf:langString
妻と義母 (つまとぎぼ, My Wife and My Mother-In-Law) は、多義図形に分類される隠し絵のひとつ。一枚の絵で、若い女性と年老いた女性の二通りに捉えることができる。 rdf:langString
La moglie e la suocera, conosciuta anche come la giovane e la vecchia, è una celebre illusione ottica ambigua, in cui è possibile vedere sia una ragazza che una vecchia, rispettivamente la moglie e la suocera. rdf:langString
« Моя дружина і моя теща » — відомий , який може сприйматися як молода дівчина, так і стара жінка (відповідно « дружина » і « теща »). rdf:langString
«Моя́ жена́ и тёща» (англ. My Wife and My Mother-in-Law) — известное двойственное изображение, которое можно воспринимать как девушку или старуху («жену» и «тёщу», соответственно). rdf:langString
《我的妻子與我的岳母》(My Wife and My Mother-In-Law),是於1888年的德國的明信片上面描繪的。作者姓名不詳。 原本是德國的明信片,在1890年時被Anchor Buggy Company用來打廣告而被採用。在那之後,被英國的漫畫家(Ely William Hill)給改過,並在帕克雜誌上刊登。後來又被(Edwin Boring)拿去做研究,並在1930年公佈於報紙上,標題訂為【新多義圖形】(A new ambiguous figure)。這畫被譯作為「媳婦與婆婆」、「妻子與婆婆」、「內人與岳母」、「女孩與老奶奶」、「婦人與老奶奶」、「年輕女性與老奶奶」、「少女和老婦」、「美女和老婦」、「美女和巫婆」等許多的翻譯。中文裡則有在暢銷的著作《》(The 7 Habits of Highly Effective People)裡被引用,現在與《》一起並列為非常著名的隱藏畫。此外還有性別改變的《》(My Husband and My Father-In-Law) 年輕世代的人認為這是年輕女性比較多,而在中老年的世代的最初認為這是老奶奶的比例比較高。年輕女性的下顎成為老奶奶的鼻子,年輕女性的項鍊成為老奶奶的嘴巴,年輕女性的耳朵成為老奶奶的眼睛。 rdf:langString
rdf:langString زوجتي وحماتي (لوحة)
rdf:langString La meva esposa i la meva sogra
rdf:langString Meine Frau und meine Schwiegermutter
rdf:langString Mi esposa y mi suegra
rdf:langString La moglie e la suocera
rdf:langString 妻と義母
rdf:langString My Wife and My Mother-in-Law
rdf:langString Моя жена и тёща
rdf:langString 我的妻子與我的岳母
rdf:langString Моя дружина і моя теща
xsd:integer 33351217
xsd:integer 1109478354
rdf:langString La meva esposa i la meva sogra o la figura de Boring o és una , també coneguda com imatge ambigua o figura reversible, a partir de la qual es pot manifestar l'aparença d'una dona jove o una dona gran. Quan es parla d'una il·lusió ambigua, es refereix a imatges amb il·lusions òptiques que presenten semblances gràfiques, de manera que el sistema visual humà pot interpretar diverses formes dintre d'una mateixa imatge.
rdf:langString لوحة زوجتي وحماتي (بالإنجليزية: My Wife and My Mother-in-Law) هي من أشهر لوحات الخداع البصري ذات الأشكال الغامضة. قام برسمها فنان الكاريكاتير البريطاني ونشرها في مجلة Puke الأمريكية عام 1915. وقد رسمها بحيث يتبادر للذهن لأول وهلة مشهد فتاة حسناء تلبس رداء مزركشاً وتضع على رأسها قبعة ذات ذؤابتين تتدليان على ظهرها. ولو دقق الناظر في الشكل لرأى صورة امرأة عجوز قبيحة متصابية، يقع فمها عند عنق الفتاة الحسناء، ويعلو أنفها ثؤلول صغير وترتدي القبعة ذاتها ذات الذؤابتين.
rdf:langString Meine Frau und meine Schwiegermutter oder auch Junge Frau, alte Frau ist eine berühmte Kippfigur. Die älteste bekannte Darstellung der Junge-Frau-Alte-Frau-Kippfigur befindet sich auf einer deutschen Postkarte aus dem Jahr 1888.Das Motiv wurde in der Folge von verschiedenen Künstlern dargestellt. Zu den bekanntesten Darstellungen gehört die von dem englischen Cartoonisten (1887–1962). Sie erschien 1915 im US-amerikanischen Satiremagazin Puck.
rdf:langString La figura de Boring o Mi esposa y mi suegra es una ilusión ambigua, también conocida como imagen ambigua o figura reversible, a partir de la cual se puede manifestar la apariencia de una mujer joven o una anciana. Cuando se habla de una ilusión ambigua, se refiere a imágenes con ilusiones ópticas que presentan semejanzas gráficas, de manera que el sistema visual humano puede interpretar diversas forma dentro de una misma imagen.
rdf:langString "My Wife and My Mother-in-Law" is a famous ambiguous image, which can be perceived either as a young girl or an old woman (the "wife" and the "mother-in-law", respectively).
rdf:langString 妻と義母 (つまとぎぼ, My Wife and My Mother-In-Law) は、多義図形に分類される隠し絵のひとつ。一枚の絵で、若い女性と年老いた女性の二通りに捉えることができる。
rdf:langString La moglie e la suocera, conosciuta anche come la giovane e la vecchia, è una celebre illusione ottica ambigua, in cui è possibile vedere sia una ragazza che una vecchia, rispettivamente la moglie e la suocera.
rdf:langString « Моя дружина і моя теща » — відомий , який може сприйматися як молода дівчина, так і стара жінка (відповідно « дружина » і « теща »).
rdf:langString «Моя́ жена́ и тёща» (англ. My Wife and My Mother-in-Law) — известное двойственное изображение, которое можно воспринимать как девушку или старуху («жену» и «тёщу», соответственно).
rdf:langString 《我的妻子與我的岳母》(My Wife and My Mother-In-Law),是於1888年的德國的明信片上面描繪的。作者姓名不詳。 原本是德國的明信片,在1890年時被Anchor Buggy Company用來打廣告而被採用。在那之後,被英國的漫畫家(Ely William Hill)給改過,並在帕克雜誌上刊登。後來又被(Edwin Boring)拿去做研究,並在1930年公佈於報紙上,標題訂為【新多義圖形】(A new ambiguous figure)。這畫被譯作為「媳婦與婆婆」、「妻子與婆婆」、「內人與岳母」、「女孩與老奶奶」、「婦人與老奶奶」、「年輕女性與老奶奶」、「少女和老婦」、「美女和老婦」、「美女和巫婆」等許多的翻譯。中文裡則有在暢銷的著作《》(The 7 Habits of Highly Effective People)裡被引用,現在與《》一起並列為非常著名的隱藏畫。此外還有性別改變的《》(My Husband and My Father-In-Law) 年輕世代的人認為這是年輕女性比較多,而在中老年的世代的最初認為這是老奶奶的比例比較高。年輕女性的下顎成為老奶奶的鼻子,年輕女性的項鍊成為老奶奶的嘴巴,年輕女性的耳朵成為老奶奶的眼睛。
xsd:nonNegativeInteger 2010

data from the linked data cloud