Murayama Statement

http://dbpedia.org/resource/Murayama_Statement

In der Murayama-Erklärung (japanisch 村山談話, Murayama-danwa) des japanischen Premierministers Murayama Tomiichi anlässlich des 50. Jahrestages des Endes des Zweiten Weltkriegs in Ostasien entschuldigte er sich für Krieg und Kolonialherrschaft bei den asiatischen Nachbarländern. Diese Erklärung ist offiziell bis heute die Haltung der japanischen Regierung zur Kriegsvergangenheit. rdf:langString
전후 50주년 종전기념일을 맞아(일본어: 戦後50周年の終戦記念日にあたって 센고 고주슈넨노 슈센키넨지쓰니 아탓테[*])는 1995년 8월 15일, 일본에서 열린 전후 50주년의 종전기념일에서 당시 총리였던 무라야마 도미이치 내각총리대신이 내각회의의 결정에 근거하여 일본이 태평양 전쟁과 전쟁 이전에 행한 침략이나 식민지 지배에 대해 공식적으로 사죄하는 뜻을 표명한 담화이다. 주로 담화를 발표한 무라야마 총리의 이름을 딴 무라야마 담화라고 한다. 이 담화는 이후의 정권에도 계승되어, 일본정부의 공식적인 역사적인 견해로 가끔 이용된다. rdf:langString
村山内閣総理大臣談話(むらやまないかくそうりだいじんだんわ)は、1995年(平成7年)8月15日の戦後50周年記念式典に際し、第81代内閣総理大臣の村山富市が「戦後50周年の終戦記念日にあたって」(「せんごごじっしゅうねんのしゅうせんきねんびにあたって」)と題して閣議決定に基づき発表した声明。村山談話、戦後50年談話として知られる。 rdf:langString
村山談話是在1995年8月15日(即第二次世界大戰日本宣佈無條件投降50周年紀念日),时任日本内閣總理大臣村山富市發表的談話。該談話承認,日本藉由殖民統治和侵略,對許多國家的人民造成重大傷害與痛苦,特別是亞洲國家。該談話受到中、韩等曾遭受日本殖民禍害的國家及日本國内部分人士的肯定。日本右翼團體則稱外交手腕過於軟弱,痛批其徹底否定日本的文明建設。 rdf:langString
La déclaration Murayama (村山談話, Murayama danwa) a été prononcée par le Premier ministre japonais Tomiichi Murayama le 15 août 1995, à l'occasion du 50e anniversaire de la fin de la Seconde Guerre mondiale. Elle présente les excuses officielles du Japon pour les souffrances qu'il a infligées. Depuis lors, c'est la position officielle du gouvernement japonais concernant les agressions militaires commises par le Japon au cours du XXe siècle, et c'est la principale excuse formulée par Tokyo pour ses crimes de guerre passés. rdf:langString
The Murayama Statement (村山談話, Murayama Danwa) was a political statement released by former Prime Minister of Japan Tomiichi Murayama on August 15, 1995, officially titled "On the Occasion of the 50th Anniversary of the War's End" (戦後50周年の終戦記念日にあたっての村山内閣総理大臣談話, Sengo 50 Shūnen no Shūsen Kinenbi Niatatte no Murayama Naikaku-sōri-daijin Danwa). It synthesized the position of the Japanese government on historical recognition and reconciliation with Asia and other nations subjected to Japanese colonialism, primarily involving China, Korea, Singapore as well as the rest of Southeast Asia. rdf:langString
rdf:langString Murayama-Erklärung
rdf:langString Déclaration Murayama
rdf:langString 전후 50주년의 종전기념일을 맞아
rdf:langString Murayama Statement
rdf:langString 村山内閣総理大臣談話「戦後50周年の終戦記念日にあたって」
rdf:langString 村山谈话
xsd:integer 1898713
xsd:integer 1108276061
rdf:langString In der Murayama-Erklärung (japanisch 村山談話, Murayama-danwa) des japanischen Premierministers Murayama Tomiichi anlässlich des 50. Jahrestages des Endes des Zweiten Weltkriegs in Ostasien entschuldigte er sich für Krieg und Kolonialherrschaft bei den asiatischen Nachbarländern. Diese Erklärung ist offiziell bis heute die Haltung der japanischen Regierung zur Kriegsvergangenheit.
rdf:langString The Murayama Statement (村山談話, Murayama Danwa) was a political statement released by former Prime Minister of Japan Tomiichi Murayama on August 15, 1995, officially titled "On the Occasion of the 50th Anniversary of the War's End" (戦後50周年の終戦記念日にあたっての村山内閣総理大臣談話, Sengo 50 Shūnen no Shūsen Kinenbi Niatatte no Murayama Naikaku-sōri-daijin Danwa). It synthesized the position of the Japanese government on historical recognition and reconciliation with Asia and other nations subjected to Japanese colonialism, primarily involving China, Korea, Singapore as well as the rest of Southeast Asia. It recognized the judgements of war tribunals prescribed in Article 11 of the San Francisco Peace Treaty. In this way, the Murayama Statement played a significant role in both the reconciliation of war issues as well as the shift in both domestic and international perception of Japan.
rdf:langString La déclaration Murayama (村山談話, Murayama danwa) a été prononcée par le Premier ministre japonais Tomiichi Murayama le 15 août 1995, à l'occasion du 50e anniversaire de la fin de la Seconde Guerre mondiale. Elle présente les excuses officielles du Japon pour les souffrances qu'il a infligées. Il s'agit de la première fois depuis la fin de la guerre qu'un Premier ministre japonais exprime ses excuses sincères et reconnaît que le Japon a, « à travers sa domination coloniale et ses agressions, causé d'immenses dommages et souffrances aux populations de nombreux pays, particulièrement à celles des nations asiatiques. » Depuis lors, c'est la position officielle du gouvernement japonais concernant les agressions militaires commises par le Japon au cours du XXe siècle, et c'est la principale excuse formulée par Tokyo pour ses crimes de guerre passés.
rdf:langString 전후 50주년 종전기념일을 맞아(일본어: 戦後50周年の終戦記念日にあたって 센고 고주슈넨노 슈센키넨지쓰니 아탓테[*])는 1995년 8월 15일, 일본에서 열린 전후 50주년의 종전기념일에서 당시 총리였던 무라야마 도미이치 내각총리대신이 내각회의의 결정에 근거하여 일본이 태평양 전쟁과 전쟁 이전에 행한 침략이나 식민지 지배에 대해 공식적으로 사죄하는 뜻을 표명한 담화이다. 주로 담화를 발표한 무라야마 총리의 이름을 딴 무라야마 담화라고 한다. 이 담화는 이후의 정권에도 계승되어, 일본정부의 공식적인 역사적인 견해로 가끔 이용된다.
rdf:langString 村山内閣総理大臣談話(むらやまないかくそうりだいじんだんわ)は、1995年(平成7年)8月15日の戦後50周年記念式典に際し、第81代内閣総理大臣の村山富市が「戦後50周年の終戦記念日にあたって」(「せんごごじっしゅうねんのしゅうせんきねんびにあたって」)と題して閣議決定に基づき発表した声明。村山談話、戦後50年談話として知られる。
rdf:langString 村山談話是在1995年8月15日(即第二次世界大戰日本宣佈無條件投降50周年紀念日),时任日本内閣總理大臣村山富市發表的談話。該談話承認,日本藉由殖民統治和侵略,對許多國家的人民造成重大傷害與痛苦,特別是亞洲國家。該談話受到中、韩等曾遭受日本殖民禍害的國家及日本國内部分人士的肯定。日本右翼團體則稱外交手腕過於軟弱,痛批其徹底否定日本的文明建設。
xsd:nonNegativeInteger 28594

data from the linked data cloud