Moscow dialect
http://dbpedia.org/resource/Moscow_dialect an entity of type: Thing
The Moscow dialect or Moscow accent (Russian: Московское произношение, tr. Moskovskoye proiznosheniye, IPA: [mɐˈskofskəjə prəɪznɐˈʂenʲɪɪ]), sometimes Central Russian, is the spoken Russian language variety used in Moscow – one of the two major pronunciation norms of the Russian language alongside the . Influenced by both Northern and Southern Russian dialects, the Moscow dialect is the basis of the Russian literary language.
rdf:langString
모스크바 방언은 러시아어의 기본 방언이다. 러시아인이 모스크바에 모여살면서 러시아어의 기초가 되었고, 러시아 전국에서 가장 많이 쓰이는 러시아어였다고 한다. 이 방언을 기초로 하여, 수많은 러시아어 방언이 생겨났고 이후에는 카자흐스탄, 우크라이나에서 쓰이는 러시아어는 이 방언에서 차용어가 많이 있다. 다른 러시아어 방언과는 그나마 차이가 크지 않다고 볼 수도 있다.
rdf:langString
Моско́вское произноше́ние (московский говор, московский акцент) — способ произношения, свойственный жителям Москвы; одна из двух произносительных норм русского литературного языка, наряду с петербургской. Образцовое «старомосковское произношение» выработалось в конце XIX — начале XX века и присутствует лишь у небольшого числа в основном пожилых людей; также поддерживается театральной традицией — в Московском художественном и Малом театрах. В середине XX века сформировалась новая общенациональная произносительная норма, включившая как некоторые специфические черты московского, так и часть черт старого петербургского произношения.
rdf:langString
Московський акцент — акцент російської мови, характерний для мешканців Москви і . Відрізняється від звичайної мови розтягуванням голосних звуків. Для акценту характерні:
* А-кання, тобто різке виділення наголосної букви;
* пом'ягшення дзвінких приголосних — «зьдесь», «дьверь», «верьх»;
* «сч», «жж», «зж», «жд» вимовляються як «ш» і «ж» м'які та довгі: «пещаный», «щёт», «дрожжи» (вимовляеться як «дрожі» українською), «вижжать» (вимовляеться як «віжять» українською), «дожжя»;
* замість «чн» говорять «шн» («булошная», «яишница», «грешневая каша»);
* вимовляються «є» заміст «е» в таких закордонних словах, як «депо», «секс», «сервер», «декольте», і в власних іменах — «Декарт», «Дега», «Теренций», «Доде»
rdf:langString
rdf:langString
모스크바 방언
rdf:langString
Moscow dialect
rdf:langString
Московское произношение
rdf:langString
Московський акцент
rdf:langString
Moscow dialect
rdf:langString
Московское произношение
rdf:langString
Moscow dialect
xsd:integer
38681215
xsd:integer
1114048662
rdf:langString
Moscow accent
rdf:langString
Moscow
rdf:langString
The Moscow dialect or Moscow accent (Russian: Московское произношение, tr. Moskovskoye proiznosheniye, IPA: [mɐˈskofskəjə prəɪznɐˈʂenʲɪɪ]), sometimes Central Russian, is the spoken Russian language variety used in Moscow – one of the two major pronunciation norms of the Russian language alongside the . Influenced by both Northern and Southern Russian dialects, the Moscow dialect is the basis of the Russian literary language.
rdf:langString
모스크바 방언은 러시아어의 기본 방언이다. 러시아인이 모스크바에 모여살면서 러시아어의 기초가 되었고, 러시아 전국에서 가장 많이 쓰이는 러시아어였다고 한다. 이 방언을 기초로 하여, 수많은 러시아어 방언이 생겨났고 이후에는 카자흐스탄, 우크라이나에서 쓰이는 러시아어는 이 방언에서 차용어가 많이 있다. 다른 러시아어 방언과는 그나마 차이가 크지 않다고 볼 수도 있다.
rdf:langString
Моско́вское произноше́ние (московский говор, московский акцент) — способ произношения, свойственный жителям Москвы; одна из двух произносительных норм русского литературного языка, наряду с петербургской. Образцовое «старомосковское произношение» выработалось в конце XIX — начале XX века и присутствует лишь у небольшого числа в основном пожилых людей; также поддерживается театральной традицией — в Московском художественном и Малом театрах. В середине XX века сформировалась новая общенациональная произносительная норма, включившая как некоторые специфические черты московского, так и часть черт старого петербургского произношения.
rdf:langString
Московський акцент — акцент російської мови, характерний для мешканців Москви і . Відрізняється від звичайної мови розтягуванням голосних звуків. Для акценту характерні:
* А-кання, тобто різке виділення наголосної букви;
* пом'ягшення дзвінких приголосних — «зьдесь», «дьверь», «верьх»;
* «сч», «жж», «зж», «жд» вимовляються як «ш» і «ж» м'які та довгі: «пещаный», «щёт», «дрожжи» (вимовляеться як «дрожі» українською), «вижжать» (вимовляеться як «віжять» українською), «дожжя»;
* замість «чн» говорять «шн» («булошная», «яишница», «грешневая каша»);
* вимовляються «є» заміст «е» в таких закордонних словах, як «депо», «секс», «сервер», «декольте», і в власних іменах — «Декарт», «Дега», «Теренций», «Доде»
rdf:langString
indo-european
rdf:langString
ru-u-sd-rumow
rdf:langString
dialect
rdf:langString
Московское произношение
xsd:nonNegativeInteger
4278