Moriyama Einosuke
http://dbpedia.org/resource/Moriyama_Einosuke an entity of type: Thing
Moriyama Takichirō (japanisch 森山 多吉郎, Vorname auch Einosuke, Go: Chayama (茶山); geboren 10. Juli 1820 in Nagasaki (Provinz); gestorben 4. Mai 1871 in Z) war ein japanischer Dolmetscher in der späten Edo-Zeit.
rdf:langString
森山 栄之助(もりやま えいのすけ、または森山多吉郎、文政3年6月1日(1820年7月10日) - 明治4年3月15日(1871年5月4日))は、江戸時代に活躍した日本の通詞(通訳)。
rdf:langString
Moriyama Einosuke (森山 栄之助?; Nagasaki, 10 luglio 1820 – 4 maggio 1871) è stato un samurai al servizio dello shogunato Tokugawa e un interprete di olandese e inglese. Grazie alle sue capacità rivestì un ruolo chiave nelle negoziazioni tra il bakufu e il commodoro statunitense Matthew Perry che portarono alla fine del periodo di sakoku e all'apertura del Giappone all'Occidente.
rdf:langString
Moriyama Einosuke (森山 栄之助, July 10, 1820 – May 4, 1872) was a samurai during the Tokugawa shogunate, and an interpreter of Dutch and English. He studied English under Dutch merchants and Ranald MacDonald. He was called upon to assist shogunate officials during the "Manhattan Incident" of 1845, during which the American whaling ship Manhattan approached Edo to repatriate 22 castaway Japanese seamen. As Chief Dutch Interpreter, he was later one of the chief men involved in the negotiations with Commodore Perry in regard to the opening of Japan to the outside world.
rdf:langString
Moriyama Einosuke (森山 栄之助, 10 juillet 1820-4 mai 1871) est un samouraï à l'époque du shogunat Tokugawa et un interprète du néerlandais et de l'anglais. Il étudie l'anglais auprès de Ranald MacDonald, et en tant qu'« interprète en chef du néerlandais » est un des principaux intervenants dans les négociations avec le commodore Perry concernant l'ouverture du Japon au monde extérieur. Samuel Wells Williams, membre de la deuxième visite de Perry note en 1854 :
rdf:langString
Einosuke Moriyama (森山 栄之助, Nagasaki, 10 juli 1820 – aldaar, 4 mei 1872) was samoerai in de tijd van het Tokugawa-shogunaat. In Nagasaki was hij een van de beste Hollandse tolken. Hij speelde een hoofdrol in de overgang van het Nederlands naar het Engels als belangrijkste taal in het contact van Japan met de buitenwereld. In de jaren vijftig van de negentiende eeuw speelde Moriyama voorts een belangrijke rol in besprekingen met vertegenwoordigers van Rusland en het Verenigd Koninkrijk. In 1862 was hij lid van de eerste Japanse missie naar Europa.
rdf:langString
rdf:langString
Moriyama Takichirō
rdf:langString
Moriyama Einosuke
rdf:langString
Moriyama Einosuke
rdf:langString
Moriyama Einosuke
rdf:langString
森山栄之助
rdf:langString
Einosuke Moriyama
rdf:langString
Moriyama Einosuke
rdf:langString
Moriyama Einosuke
xsd:integer
1761077
xsd:integer
981757191
xsd:date
1820-07-10
rdf:langString
Moriyama Einosuke
xsd:date
1872-05-04
rdf:langString
森山 栄之助
rdf:langString
ja
rdf:langString
Moriyama Takichirō (japanisch 森山 多吉郎, Vorname auch Einosuke, Go: Chayama (茶山); geboren 10. Juli 1820 in Nagasaki (Provinz); gestorben 4. Mai 1871 in Z) war ein japanischer Dolmetscher in der späten Edo-Zeit.
rdf:langString
Moriyama Einosuke (森山 栄之助, July 10, 1820 – May 4, 1872) was a samurai during the Tokugawa shogunate, and an interpreter of Dutch and English. He studied English under Dutch merchants and Ranald MacDonald. He was called upon to assist shogunate officials during the "Manhattan Incident" of 1845, during which the American whaling ship Manhattan approached Edo to repatriate 22 castaway Japanese seamen. As Chief Dutch Interpreter, he was later one of the chief men involved in the negotiations with Commodore Perry in regard to the opening of Japan to the outside world. Samuel Wells Williams, a member of Perry's second visit noted in 1854: A new and superior interpreter came with Saborosuke, named Moriyama Yenosuke ... He speaks English well enough to render any other interpreter unnecessary, and this will assist our intercourse greatly. He ... asked if Ronald McDonald (sic) was well, or if we knew him. ... giving us all a good impression of his education and breeding. (Williams, p.120, March 3rd 1854)
rdf:langString
Moriyama Einosuke (森山 栄之助, 10 juillet 1820-4 mai 1871) est un samouraï à l'époque du shogunat Tokugawa et un interprète du néerlandais et de l'anglais. Il étudie l'anglais auprès de Ranald MacDonald, et en tant qu'« interprète en chef du néerlandais » est un des principaux intervenants dans les négociations avec le commodore Perry concernant l'ouverture du Japon au monde extérieur. Samuel Wells Williams, membre de la deuxième visite de Perry note en 1854 : « Un interprète nouveau et supérieur nommé Moriyama Yenosuke est venu avec Saborosuke […] Il parle anglais assez bien pour rendre tout autre interprète inutile et cela aidera grandement nos relations. Il […] a demandé si Ronald McDonald [sic] allait bien ou si nous le connaissions. […] et nous donne à tous une bonne impression relativement à son éducation et à son origine (Williams, 3 mars 1854, p. 120). »
rdf:langString
森山 栄之助(もりやま えいのすけ、または森山多吉郎、文政3年6月1日(1820年7月10日) - 明治4年3月15日(1871年5月4日))は、江戸時代に活躍した日本の通詞(通訳)。
rdf:langString
Moriyama Einosuke (森山 栄之助?; Nagasaki, 10 luglio 1820 – 4 maggio 1871) è stato un samurai al servizio dello shogunato Tokugawa e un interprete di olandese e inglese. Grazie alle sue capacità rivestì un ruolo chiave nelle negoziazioni tra il bakufu e il commodoro statunitense Matthew Perry che portarono alla fine del periodo di sakoku e all'apertura del Giappone all'Occidente.
rdf:langString
Einosuke Moriyama (森山 栄之助, Nagasaki, 10 juli 1820 – aldaar, 4 mei 1872) was samoerai in de tijd van het Tokugawa-shogunaat. In Nagasaki was hij een van de beste Hollandse tolken. Hij speelde een hoofdrol in de overgang van het Nederlands naar het Engels als belangrijkste taal in het contact van Japan met de buitenwereld. Moriyama leerde Nederlands en vernederlandst Engels van de Nederlanders op Dejima. Eind 1848, begin 1849 leerde hij Amerikaans Engels spreken van de eerste native speaker van die taal in Japan, , een walvisvaarder die zich met opzet had laten stranden in het hoge noorden van Japan en als gevangene naar Nagasaki was overgebracht. Als “Chief Dutch Interpreter” werd Moriyama vervolgens een van de belangrijkste, zo niet dé belangrijkste tolk tijdens de onderhandelingen tussen de commodore Matthew Calbraith Perry van de Verenigde Staten van Amerika en vertegenwoordigers van het Tokugawa-shogunaat in 1854 over de opening van Japan voor de buitenwereld, met name voor de Verenigde Staten van Amerika. In de jaren vijftig van de negentiende eeuw speelde Moriyama voorts een belangrijke rol in besprekingen met vertegenwoordigers van Rusland en het Verenigd Koninkrijk. In 1862 was hij lid van de eerste Japanse missie naar Europa. Moriyama is begraven bij de Honrenji-tempel in Nagasaki, maar zijn resten zijn later overgebracht naar de Honmyō-ji-tempel in Tokio. De grafsteen in Nagasaki is niet verwijderd. Het graf in Tokio wordt door zijn familie in ere gehouden als, ten onrechte, het graf van 'Japans eerste tolk'.
rdf:langString
Interpreter
xsd:nonNegativeInteger
3465