Modal verb
http://dbpedia.org/resource/Modal_verb an entity of type: Thing
Způsobové sloveso (též modální sloveso) je druh slovesa, jehož pomocí se vyjadřuje, zda je dispozice konatele děje k tomuto ději nutná, možná nebo záměrná, vyjadřuje tedy „stupeň realizovatelnosti“ děje, neboli voluntativní modalitu. Většinou se pojí s infinitivem plnovýznamového slovesa, méně často s . Způsobová slovesa někdy ztrácejí některé možnosti časování. Například česká způsobová slovesa netvoří imperativ (rozkazovací způsob) ani pasivum (trpný rod) a nemají vidový protějšek (jsou pouze nedokonavá). V angličtině sloveso must (muset) nemá gerundium ani minulý čas.
rdf:langString
A modal verb is a type of verb that contextually indicates a modality such as a likelihood, ability, permission, request, capacity, suggestion, order, obligation, or advice. Modal verbs generally accompany the base (infinitive) form of another verb having semantic content. In English, the modal verbs commonly used are can, could, may, might, shall, should, will, would, ought to, used to, dare and must.
rdf:langString
情态动词 (英語:Modal verb)是一个语法学术语,用来表达可能、意愿、必要的动词。 上述定义是从抽象的语义角度出发的。事实上在具体语言中的界定往往还要符合一定的句法形式或形态标准。 在现代汉语语法中,情态动词又被称为能愿动词或助动词;而在英语中情态动词则是助动词中的一类。
rdf:langString
Modalverb (abgeleitet von dem mehrdeutigen Adjektiv modal zu modus „Art, Weise“; hier: „die Art der Aussage bezeichnend“) ist in der Sprachwissenschaft eine Bezeichnung für bestimmte Verben, die zum Ausdruck einer Modalität – im Sinne von Notwendigkeit oder Möglichkeit – dienen.
rdf:langString
I verbi servili (o modali), funzionano normalmente come verbi ausiliari.Come le copule i verbi servili sono una classe ristretta.La loro caratteristica sintattica più importante è l'espansione a infinito puro, quindi la proprietà di precedere immediatamente il verbo all'infinito.In unione con l'infinito di un altro verbo modificano il loro significato. Esempi: necessità, obbligo: Devo finire gli esercizi.possibilità: Posso venire alle 9.volontà: Voglio andarmene velocemente.capacità: So contare fino a mille in inglese.
rdf:langString
L'auxiliaire modal ou semi-auxiliaire modal (du latin modus,-i, « mesure musicale, mode, manière ») est un des outils linguistiques parmi d'autres permettant d'exprimer une modalité, c'est-à-dire de présenter un fait comme possible, impossible, nécessaire, permis, obligatoire, souhaitable, vraisemblable. L'énoncé Il travaille est une affirmation simple, rendant compte d'un fait, alors que Il peut ou Il doit travailler sont des assertions modalisées par le recours aux verbes pouvoir et devoir. Ces deux verbes ainsi que sembler et paraître sont les semi-auxiliaires modaux du français selon la plupart des grammairiens[réf. nécessaire].
rdf:langString
Een modaal werkwoord (ook wel modaal hulpwerkwoord) geeft een bepaalde houding ten opzichte van het werkwoord aan; ofwel, het voegt een bepaalde modaliteit toe, zoals noodzakelijkheid (moeten), waarschijnlijkheid (zullen), mogelijkheid (kunnen), wenselijkheid (willen) en het ontbreken van noodzakelijkheid dan wel verplichting (hoeven). Bij de meeste modale werkwoorden zijn er twee verschillende interpretaties: Typisch is dat deze persoonsvormen geen t hebben in de derde persoon enkelvoud: hij kan, hij wil, hij mag. Hoeven in ontkennende vorm kan een synoniem zijn van willen:
rdf:langString
Czasownik modalny – czasownik wyrażający stosunek mówiącego do treści wypowiedzi lub do danej czynności, wykonywanej lub zaplanowanej. Ten typ czasownika opisuje, czy czynność jest obowiązkowa, możliwa czy celowa; wyraża zatem stopień realizowalności czynności lub modalność wolitywną. Zwykle łączy się z bezokolicznikiem, rzadziej z gerundium. W języku polskim tworzy on w obecności bezokolicznika orzeczenie modalne. Orzeczenia modalne tworzyć mogą trzy typy wyrazów:
rdf:langString
Modala hjälpverb är hjälpverb som ändrar huvudverbets innebörd. Exempel: Jag äter omvandlas till exempel till Jag kan äta. I ovanstående exempel är kan ett modalt hjälpverb och äta huvudverb. För att räknas som ett modalt hjälpverb får "att" ej skrivas emellan huvudverbet och det modala hjälpverbet. I meningen: "Jag hatar att äta." är "hata" således inget modalt hjälpverb då "hata" kräver att "att" placeras emellan. De modala hjälpverben fyller den funktion som modusböjningen av verb fyller i många språk. Sålunda motsvarar varje modalt hjälpverb ett modus:
rdf:langString
В англійській мові є декілька модальних дієслів:
* can;
* ;
* ;
* ;
* ;
* ;
* ;
* ;
* . Також до модальних слів англійської мови мовознавці відносять та . На відміну від інших дієслів, модальні дієслова не позначають дію або стани, вони позначають відношення мовця до дії, яка виражається інфінітивом у сполученні з модальним складеним присудком. Модальні дієслова в англійській мові по своїй суті виражають можливість, неможливість якоїсь дії, ймовірність або неймовірність, обов'язковість (obligatory), необхідність, бажаність, сумнів тощо.
rdf:langString
rdf:langString
Způsobové sloveso
rdf:langString
Modalverb
rdf:langString
Verbe modal
rdf:langString
Verbo servile
rdf:langString
Modal verb
rdf:langString
Modaal werkwoord
rdf:langString
Czasownik modalny
rdf:langString
Modalt hjälpverb
rdf:langString
Модальність дієслів
rdf:langString
情態動詞
xsd:integer
1178384
xsd:integer
1123169648
rdf:langString
Způsobové sloveso (též modální sloveso) je druh slovesa, jehož pomocí se vyjadřuje, zda je dispozice konatele děje k tomuto ději nutná, možná nebo záměrná, vyjadřuje tedy „stupeň realizovatelnosti“ děje, neboli voluntativní modalitu. Většinou se pojí s infinitivem plnovýznamového slovesa, méně často s . Způsobová slovesa někdy ztrácejí některé možnosti časování. Například česká způsobová slovesa netvoří imperativ (rozkazovací způsob) ani pasivum (trpný rod) a nemají vidový protějšek (jsou pouze nedokonavá). V angličtině sloveso must (muset) nemá gerundium ani minulý čas.
rdf:langString
Modalverb (abgeleitet von dem mehrdeutigen Adjektiv modal zu modus „Art, Weise“; hier: „die Art der Aussage bezeichnend“) ist in der Sprachwissenschaft eine Bezeichnung für bestimmte Verben, die zum Ausdruck einer Modalität – im Sinne von Notwendigkeit oder Möglichkeit – dienen. Im Deutschen werden gewöhnlich die sechs Verben dürfen, können, mögen, müssen, sollen und wollen als Modalverben aufgeführt (müssen, sollen, wollen bezeichnen Notwendigkeiten verschiedener Art und dürfen, können, mögen Möglichkeiten verschiedener Art). Es gibt aber tatsächlich noch weitere Wörter desselben Bedeutungstyps. In Grammatiken des Deutschen erscheinen Modalverben oft als eigene Unterart des Verbs neben Hilfsverben, Funktionsverben, Kopulaverben und Vollverben. Sie werden aber oft auch als modale Hilfsverben bezeichnet. Auch in der Grammatik des Englischen ist es gängig, Modalverben als Hilfsverben zu bezeichnen (modal auxiliaries). Es gibt jedoch auch Sprachen, in denen Modalverben nicht ohne weiteres von Vollverben unterschieden werden können. Modalverben sind eine typische, aber nicht die einzige Methode, um Modalität auszudrücken; daneben gibt es auch viele Sprachen, die Modalität durch ein Affix (also z. B. eine Endung) an einem Vollverb bezeichnen. Ferner dienen andere Wortarten (z. B. Adverbien) oder syntaktische Konstruktionen zum Ausdruck von Modalität.
rdf:langString
A modal verb is a type of verb that contextually indicates a modality such as a likelihood, ability, permission, request, capacity, suggestion, order, obligation, or advice. Modal verbs generally accompany the base (infinitive) form of another verb having semantic content. In English, the modal verbs commonly used are can, could, may, might, shall, should, will, would, ought to, used to, dare and must.
rdf:langString
L'auxiliaire modal ou semi-auxiliaire modal (du latin modus,-i, « mesure musicale, mode, manière ») est un des outils linguistiques parmi d'autres permettant d'exprimer une modalité, c'est-à-dire de présenter un fait comme possible, impossible, nécessaire, permis, obligatoire, souhaitable, vraisemblable. L'énoncé Il travaille est une affirmation simple, rendant compte d'un fait, alors que Il peut ou Il doit travailler sont des assertions modalisées par le recours aux verbes pouvoir et devoir. Ces deux verbes ainsi que sembler et paraître sont les semi-auxiliaires modaux du français selon la plupart des grammairiens[réf. nécessaire]. Cette liste ne fait pas en effet consensus et certains[réf. nécessaire] y ajoutent d'autres verbes comme vouloir, savoir, aimer ou d'autres verbes (penser, croire, espérer...). Ces désaccords tiennent à la difficulté de catégoriser ce type de verbes dans les langues romanes, dont le français. La notion de modalisation trouve sa source dans la logique, en particulier le De Interpretatione d'Aristote et la logique modale qui en est issue, ce qui conduit à catégoriser souvent ces verbes selon des critères purement sémantiques, utiles mais insuffisants pour établir une classe d'auxiliaires distincte des verbes lexicaux. Pour s'assurer de l'existence d'une telle catégorie grammaticale, il faut donc aussi mettre en évidence des propriétés morphologiques ou syntaxiques qui justifient le terme de « semi-auxiliaires », ce qui est facile dans les langues germaniques, par exemple, mais beaucoup moins en français et plus généralement dans les langues romanes. Les auxiliaires modaux ne sont qu'un type de marqueur de la modalité parmi bien d'autres et les langues dépourvues de cette catégorie grammaticale ne sont pas rares. Le français exprime la modalité par de nombreux autres procédés d'expression : des adverbes comme peut-être, des modes verbaux comme l'impératif ou le subjonctif, mais aussi des verbes lexicaux ou locutions verbales comme souhaiter, il est possible de/que...
rdf:langString
I verbi servili (o modali), funzionano normalmente come verbi ausiliari.Come le copule i verbi servili sono una classe ristretta.La loro caratteristica sintattica più importante è l'espansione a infinito puro, quindi la proprietà di precedere immediatamente il verbo all'infinito.In unione con l'infinito di un altro verbo modificano il loro significato.
* I verbi servili sono quelli che reggono l'infinito di un altro verbo, attribuendo all'azione una specifica modalità.
* I verbi servili esprimono per esempio desiderio, proposito, possibilità, permesso, capacità o necessità.
* In Italiano i verbi servili classici sono dovere, potere, volere più sapere (nel senso di "essere capace", "essere in grado di"). Esempi: necessità, obbligo: Devo finire gli esercizi.possibilità: Posso venire alle 9.volontà: Voglio andarmene velocemente.capacità: So contare fino a mille in inglese. Quali siano i verbi modali di una lingua è sempre questione discussa, il che si rispecchia in italiano nella domanda se sapere sia o no un verbo modale.
rdf:langString
Een modaal werkwoord (ook wel modaal hulpwerkwoord) geeft een bepaalde houding ten opzichte van het werkwoord aan; ofwel, het voegt een bepaalde modaliteit toe, zoals noodzakelijkheid (moeten), waarschijnlijkheid (zullen), mogelijkheid (kunnen), wenselijkheid (willen) en het ontbreken van noodzakelijkheid dan wel verplichting (hoeven). Bij de meeste modale werkwoorden zijn er twee verschillende interpretaties: 1.
* 2. 1.
* 'Hij moet (wel) eten' — het kan (haast) niet anders dan dat hij eet. 3. 2.
* 'Hij kan eten' — het is mogelijk dat hij eet 4.
* 5. 1.
* 'Hij moet eten' — hij is verplicht te eten. 6. 2.
* 'Hij kan eten' — hij is in staat te eten. 7. 3.
* 'Hij wil eten' — hij is bereid of van plan te eten Typisch is dat deze persoonsvormen geen t hebben in de derde persoon enkelvoud: hij kan, hij wil, hij mag. Het modale werkwoord hoeven heeft bovengenoemd kenmerk niet, maar wordt meestal gecombineerd met het partikel te en een infinitief. Hoeven kan zowel met als zonder ontkenning voorkomen: hij hoeft vandaag niet te werken — er is geen noodzaak of verplichting om vandaag te werkenhij hoeft er pas om tien uur te zijn — er is geen noodzaak of verplichting eerder te komen, hoewel de ontkenning hier wellicht in het woord pas zit (niet eerder dan). Hoeven in ontkennende vorm kan een synoniem zijn van willen: ik hoef geen suiker in de thee — eigenlijk: ik wil geen suiker in de thee In dit geval klinkt hoeven minder categorisch, wat "zachter", dan willen. Evenzo is mogen in de gesproken taal vaak een synoniem van moeten: hier mag u nu uw handtekening zetten - eigenlijk: hier moet u nu uw handtekening zetten Een bevel van hogerhand wordt vaak in deze vorm gegoten, om het gevoel van autoriteit te vermijden. Genoemde werkwoorden hebben voorts de eigenaardigheid dat in de spreektaal de bijbehorende infinitief vaak wordt weggelaten en/of vervangen door een bepaling van gesteldheid: ik kan niet weg, mag ik naar de film?, de taart moet op, hij durft niet naar de dokter, de hond wil los, ik wil de biefstuk bruin, de fiets kan niet kapot, we hoeven niet naar school (Annie M.G. Schmidt). Ook zijn kan deze rol spelen: vader is naar de bank. Het is een informele constructie die typisch Nederlands is; in het Duits komt zij alleen met bijwoordelijke bepalingen van plaats voor (ich muss in die Schule, der Kuchen kann weg), niet met adjectieven (*das Fahrrad kann nicht kaputt). Zij bestaat niet in het Frans (*vous pouvez dans l’arbre, *je dois à l’hôpital) of Engels (*you cannot to school, *may I away?, *can I back?). De constructie is zelfs in de wat formelere spreektaal zonder meer acceptabel, maar in de schrijftaal niet helemaal “koosjer”; de scheidingslijn loopt in dit geval tussen informele en de formele schrijftaal. Het werkwoord hoeven is zelfs geheel voorbehouden aan de informele taal, die overigens toch ook in officiële maar voor gewone mensen bedoelde stukken weleens opduikt (U hoeft het bedrag niet in een keer te betalen).Zullen is formeel alleen een hulpwerkwoord en valt dus niet onder deze groep; in informele spreektaal zijn er echter wel uitzonderingen: Hannie moet en zal op dansles; ik zal je!
rdf:langString
Czasownik modalny – czasownik wyrażający stosunek mówiącego do treści wypowiedzi lub do danej czynności, wykonywanej lub zaplanowanej. Ten typ czasownika opisuje, czy czynność jest obowiązkowa, możliwa czy celowa; wyraża zatem stopień realizowalności czynności lub modalność wolitywną. Zwykle łączy się z bezokolicznikiem, rzadziej z gerundium. W języku polskim tworzy on w obecności bezokolicznika orzeczenie modalne. Orzeczenia modalne tworzyć mogą trzy typy wyrazów:
* czasowniki typu chcieć, musieć, pragnąć, potrafić;
* czasowniki nieosobowe używane w dwóch formach koniugacyjnych: 3. os. lp czasu teraźniejszego oraz 3. os. lp czasu przyszłego, jak: godzi się, należy, wypada;
* leksemy nieodmienne określane niekiedy czasownikami niefleksyjnymi, których używa się w funkcji czasowników, jak: można, trzeba czy nie sposób.
rdf:langString
Modala hjälpverb är hjälpverb som ändrar huvudverbets innebörd. Exempel: Jag äter omvandlas till exempel till Jag kan äta. I ovanstående exempel är kan ett modalt hjälpverb och äta huvudverb. För att räknas som ett modalt hjälpverb får "att" ej skrivas emellan huvudverbet och det modala hjälpverbet. I meningen: "Jag hatar att äta." är "hata" således inget modalt hjälpverb då "hata" kräver att "att" placeras emellan. De modala hjälpverben fyller den funktion som modusböjningen av verb fyller i många språk. Sålunda motsvarar varje modalt hjälpverb ett modus:
* kunna - potentialis
* vilja - optativ (i vissa språk konjunktiv)
* få -
* inte få -
* måsta (måste) -
* behöva - ?
* lyckas - ?
* böra, borde - ?
* lära (lär), torde, tör - ?
* våga, töras - ?
* skola (ska), ämna, tänka - ?
* tyckas, förefalla, verka, synas - ?
* hinna - ?
* orka, palla, idas, gitta, mäkta, tya - ?
* förmå
* nännas - ?
* bruka - ?
* börja - ?
* sluta - ?
* fortsätta - ?
rdf:langString
В англійській мові є декілька модальних дієслів:
* can;
* ;
* ;
* ;
* ;
* ;
* ;
* ;
* . Також до модальних слів англійської мови мовознавці відносять та . На відміну від інших дієслів, модальні дієслова не позначають дію або стани, вони позначають відношення мовця до дії, яка виражається інфінітивом у сполученні з модальним складеним присудком. Модальні дієслова в англійській мові по своїй суті виражають можливість, неможливість якоїсь дії, ймовірність або неймовірність, обов'язковість (obligatory), необхідність, бажаність, сумнів тощо. Модальні дієслова в англійській мові дуже часто називають недосконалими або аномальними через те, що вони не мають ознак звичайних дієслів, а саме:
* модальні дієслова не переймають на себе закінчення -s у третій особі однини;
* у них немає дієслівних або аналітичних форм;
* модальні дієслова в англійській мові мають лише одну форму, у них немає минулого часу за винятком can та ;
* вони також супроводжуються так званим без-інфінітивом (bare infinitive), за винятком ;
* модальні дієслова в англійській мові не потребують допоміжних дієслів, аби побудувати запитальні або заперечні форми. Більшість модальних дієслів в англійській мові мають більш ніж одне значення. Кожне із значень характеризується специфікою вживання цього чи іншого модального дієслова:
* деякі із значень можуть зустрітись в усіх видах речень; інші зустрічаються тільки у розповідних або в запитальних, або в заперечних реченнях.
* різні значення можуть бути пов'язані з різними формами інфінітиву — Simple, Perfect (пасивні та активні форми); Continuous та Perfect Continuous. Також модальні дієслова в англійській мові мають власні перифрази.
rdf:langString
情态动词 (英語:Modal verb)是一个语法学术语,用来表达可能、意愿、必要的动词。 上述定义是从抽象的语义角度出发的。事实上在具体语言中的界定往往还要符合一定的句法形式或形态标准。 在现代汉语语法中,情态动词又被称为能愿动词或助动词;而在英语中情态动词则是助动词中的一类。
xsd:nonNegativeInteger
28739