Mitarashi dango

http://dbpedia.org/resource/Mitarashi_dango an entity of type: Thing

みたらし団子(みたらしだんご、御手洗団子)は、砂糖醤油の葛餡をかけた串団子(焼き団子)である。 醤油だれ団子、あるいは、焼き団子ともいう。単にみたらしとも言い、丁寧語ではおみたという。甘辛いみたらし団子を指して醤油だんごと言う地域も多い。 一般的な醤油味の焼き団子は「醤油だんご」を、岐阜県飛騨地方の醤油だんごについては「みだらしだんご」(濁点に注意)参照。 rdf:langString
Mitarashi Dango (みたらしだんご、御手洗団子) ist eine Variante von Dango, einer traditionellen japanischen Süßigkeit, die mit einer Glasur aus Ankake und einer süßen Sojasoße überzogen sind. Sie werden zunächst gebraten und an einem Holzspieß in einer Menge von 3–5 Dango (traditionell 5) serviert. In der Kantō-Region ist jedoch das servieren von Mitarashi Dango mit 4 Dango üblich. Andere Begriffe für Mitarashi Dango sind auch Shōyudare Dango (醤油だれ団子) und Yaki Dango (焼き団子). Auch das vereinfachte Mitarashi (みたらし) und ein höflicheres Omita (おみた) werden als Begriffe für Mitarashi Dango verwendet. Heutzutage wird es auch in Convenience Stores und Supermärkten verkauft, diese weisen jedoch verglichen mit Mitarashi Dango aus Teehäusern und von Dango-Verkaufsständen einen höheren Zuckergehalt zur Erhöhung der rdf:langString
Mitarashi dango (みたらし団子、御手洗団子) are rice dumplings (dango) skewered onto sticks in groups of 3–5 (traditionally 5) and covered with a sweet soy sauce glaze. It is characterized by its glassy glaze and burnt fragrance. rdf:langString
Mitarashi dango (みたらし団子、御手洗団子) est un type de boulettes dango, enfilées sur brochettes par groupes de trois à cinq (traditionnellement cinq), et couvertes de sauce soja sucrée. Les mitarashi dango sont reconnaissables à leur glaçage brillant et à leur odeur légèrement brûlée. Il ne faut pas les confondre avec les midarashi dango (みだらしだんご) produites près de Hida, dans la préfecture de Gifu. Il y a deux théories quant à l'origine du nombre traditionnel de cinq dango par brochette : rdf:langString
rdf:langString Mitarashi dango
rdf:langString Mitarashi Dango
rdf:langString Mitarashi-dango
rdf:langString みたらし団子
rdf:langString Mitarashi dango
rdf:langString Mitarashi dango
xsd:integer 30940901
xsd:integer 1089366214
rdf:langString Mitarashi dango
rdf:langString Mitarashi Tea House
xsd:integer 280
rdf:langString Rice flour, sweet soy sauce
rdf:langString Mitarashi Dango (みたらしだんご、御手洗団子) ist eine Variante von Dango, einer traditionellen japanischen Süßigkeit, die mit einer Glasur aus Ankake und einer süßen Sojasoße überzogen sind. Sie werden zunächst gebraten und an einem Holzspieß in einer Menge von 3–5 Dango (traditionell 5) serviert. In der Kantō-Region ist jedoch das servieren von Mitarashi Dango mit 4 Dango üblich. Andere Begriffe für Mitarashi Dango sind auch Shōyudare Dango (醤油だれ団子) und Yaki Dango (焼き団子). Auch das vereinfachte Mitarashi (みたらし) und ein höflicheres Omita (おみた) werden als Begriffe für Mitarashi Dango verwendet. Heutzutage wird es auch in Convenience Stores und Supermärkten verkauft, diese weisen jedoch verglichen mit Mitarashi Dango aus Teehäusern und von Dango-Verkaufsständen einen höheren Zuckergehalt zur Erhöhung der Haltbarkeit auf. Mitarashi Dango stammen aus dem Shimogamo-Schrein in Kyōto, der Begriff Mitarashi Dango selbst wurde von den Wasserblasen des Mitarashi-Brunnens in der Tempelanlage geprägt. Es existieren auch abgeänderte Versionen von Mitarashi Dango, die nicht mit der Glasur überzogen, sondern damit gefüllt sind. Beispiele dafür sind der Daretsutsumi Dango (たれ包み団子) der Firma und das Mitarashi Hanako (みたらし花子).
rdf:langString Mitarashi dango (みたらし団子、御手洗団子) are rice dumplings (dango) skewered onto sticks in groups of 3–5 (traditionally 5) and covered with a sweet soy sauce glaze. It is characterized by its glassy glaze and burnt fragrance. Mitarashi dango allegedly originates from the Kamo Mitarashi Tea House in the Shimogamo area of Sakyo ward of Kyoto, Japan. Mitarashi dango is said to be named after the bubbles of the mitarashi (御手洗) (purifying water placed at the entrance of a shrine) of the Shimogamo shrine nearby. Another theory is that the 5-dango version sold at the original tea house was made to imitate a human body; the top-most dango represented the head, and the remaining four represented the arms and legs.
rdf:langString みたらし団子(みたらしだんご、御手洗団子)は、砂糖醤油の葛餡をかけた串団子(焼き団子)である。 醤油だれ団子、あるいは、焼き団子ともいう。単にみたらしとも言い、丁寧語ではおみたという。甘辛いみたらし団子を指して醤油だんごと言う地域も多い。 一般的な醤油味の焼き団子は「醤油だんご」を、岐阜県飛騨地方の醤油だんごについては「みだらしだんご」(濁点に注意)参照。
rdf:langString Mitarashi dango (みたらし団子、御手洗団子) est un type de boulettes dango, enfilées sur brochettes par groupes de trois à cinq (traditionnellement cinq), et couvertes de sauce soja sucrée. Les mitarashi dango sont reconnaissables à leur glaçage brillant et à leur odeur légèrement brûlée. Il ne faut pas les confondre avec les midarashi dango (みだらしだんご) produites près de Hida, dans la préfecture de Gifu. Le nom mitarashi dango est considéré comme étant lié au Mitarashi matsuri (御手洗祭) (festival) du sanctuaire Shimogamo de Kyōto. Le terme mitarashi (御手洗) désigne un point d'eau servant aux ablutions purificatrices rituelles, des mains et de la bouche, à l'entrée de certains temples japonais shintoïstes ou bouddhistes. À l'origine, les fidèles participants au festival confectionnaient ces dango comme offrandes pour le temple. Un ensemble de dix brochettes de bambous, comportant chacune cinq dango, étaient alors réparties en éventail. Il y a deux théories quant à l'origine du nombre traditionnel de cinq dango par brochette : * la première théorie fait référence à une légende relatant la visite de l'empereur Go-Daigo au sanctuaire Shimogamo à l'époque de Kamakura. Au moment où il se serait apprêté à puiser de l'eau à l'étang nommé Mitarashi no ike (御手洗池) au sein du bois sacré Tadasu no mori, une grosse bulle suivie de quatre bulles plus petites en auraient alors surgi ; * la seconde théorie indique que les dango étaient vendus comme la spécialité locale dans les établissements bordant le lieu du festival (la maison de thé Kamo mitarashi chaya (加茂みたらし茶屋) se réclame le lieu d'origine des mitarashi dango). Les cinq boulettes sont censées refléter le corps humain. La première dango, un peu plus épaisse, représenterait la tête, et les quatre suivantes les bras et les jambes. Dans la région du Kantō les brochettes ne comportent souvent que quatre dango. Une théorie suggère que cela serait lié à l'usage dans le passé des pièces de 4 mon (四文銭, shimonsen), chaque dango de la brochette valant ainsi 1 mon. Ce type de dango est désormais vendu dans les combini et les supermarchés au Japon. Cependant, ces versions sont plus sucrées que la recette originale afin d'en augmenter leur durée de conservation.
xsd:nonNegativeInteger 1544
xsd:string Rice flour, sweetsoy sauce

data from the linked data cloud