Milk and meat in Jewish law
http://dbpedia.org/resource/Milk_and_meat_in_Jewish_law
خليط من الحليب واللحوم (بالعبرية: בשר בחלב)، basar bechalav، حرفيا «اللحوم في اللبن») ممنوعة حسب الشريعة اليهودية. هذا القانون الغذائي، وهو أساس الكشروت، يقوم على آيتين في سفر الخروج، تحظران «لا تطبخ جديا بلبن امه» وتكرار ثالث لهذا التحريم في سفر التثنية.
rdf:langString
Mixtures of milk and meat (Hebrew: בשר בחלב, romanized: basar bechalav, lit. 'meat in milk') are forbidden according to Jewish law. This dietary law, basic to kashrut, is based on two verses in the Book of Exodus, which forbid "boiling a (goat) kid in its mother's milk" and a third repetition of this prohibition in Deuteronomy.
rdf:langString
La proscription de mélanger lait et viande lors de la consommation ou de la cuisson (hébreu : איסור בשר בחלב issour bassar be’halav) est un tabou alimentaire de la Loi juive rabbinique. Cette loi qui constitue l’un des fondements du code alimentaire juif se fonde sur l’interdiction répétée en trois endroits de la Bible (Ex 23:19, ibid. 34:26 et Dt 14:21) de cuire le chevreau dans le lait de sa mère, que les rabbins ont interprétée comme l’interdiction de cuire, consommer et tirer profit de tels mélanges.
* Portail de la culture juive et du judaïsme
* Alimentation et gastronomie
rdf:langString
Campuran susu dan daging (Ibrani: בשר בחלב, basar bechalav, artinya "daging dalam susu") dilarang menurut hukum Yahudi. Menurut kashrut, hukum pantangan tersebut berdasarkan pada dua ayat dalam Kitab Keluaran, yang melarang "masak anak kambing dalam susu induknya." dan pengulangan ketiga dari pantangan tersebut dalam Kitab Ulangan. Menurut Talmud, tiga rujukan nyaris identik menjadi dasar dari tiga hukum pantangan berbeda:
rdf:langString
rdf:langString
الحليب واللحوم في الشريعة اليهودية
rdf:langString
Lait et viande dans la Loi juive
rdf:langString
Susu dan daging dalam hukum Yahudi
rdf:langString
Milk and meat in Jewish law
xsd:integer
18419834
xsd:integer
1118902590
rdf:langString
Hullin 113b, 115b
rdf:langString
November 2019
rdf:langString
the article contains repetitive content, and has organizational issues with its fairly arbitrary sections that make it difficult for a typical reader to understand
rdf:langString
خليط من الحليب واللحوم (بالعبرية: בשר בחלב)، basar bechalav، حرفيا «اللحوم في اللبن») ممنوعة حسب الشريعة اليهودية. هذا القانون الغذائي، وهو أساس الكشروت، يقوم على آيتين في سفر الخروج، تحظران «لا تطبخ جديا بلبن امه» وتكرار ثالث لهذا التحريم في سفر التثنية.
rdf:langString
Mixtures of milk and meat (Hebrew: בשר בחלב, romanized: basar bechalav, lit. 'meat in milk') are forbidden according to Jewish law. This dietary law, basic to kashrut, is based on two verses in the Book of Exodus, which forbid "boiling a (goat) kid in its mother's milk" and a third repetition of this prohibition in Deuteronomy.
rdf:langString
Campuran susu dan daging (Ibrani: בשר בחלב, basar bechalav, artinya "daging dalam susu") dilarang menurut hukum Yahudi. Menurut kashrut, hukum pantangan tersebut berdasarkan pada dua ayat dalam Kitab Keluaran, yang melarang "masak anak kambing dalam susu induknya." dan pengulangan ketiga dari pantangan tersebut dalam Kitab Ulangan. Menurut Talmud, tiga rujukan nyaris identik menjadi dasar dari tiga hukum pantangan berbeda:
* larangan memasak campuran susu dan daging
* larangan menyantap masakan campuran susu dan daging
* larangan mendapatkan keuntungan apapun dari masakan campuran susu dan daging.
rdf:langString
La proscription de mélanger lait et viande lors de la consommation ou de la cuisson (hébreu : איסור בשר בחלב issour bassar be’halav) est un tabou alimentaire de la Loi juive rabbinique. Cette loi qui constitue l’un des fondements du code alimentaire juif se fonde sur l’interdiction répétée en trois endroits de la Bible (Ex 23:19, ibid. 34:26 et Dt 14:21) de cuire le chevreau dans le lait de sa mère, que les rabbins ont interprétée comme l’interdiction de cuire, consommer et tirer profit de tels mélanges.
* Portail de la culture juive et du judaïsme
* Alimentation et gastronomie
xsd:nonNegativeInteger
31543