Miasteczko
http://dbpedia.org/resource/Miasteczko
ミャステチコ(ポーランド語: miasteczko。他言語名:チェコ語: městysまたはměstečko、ロシア語: Местечко、ベラルーシ語: мястэчка、ウクライナ語: мiстечко、リトアニア語: miestelis、ラトビア語: miests)は居住地の一形態を指す歴史的な用語、また行政区分名である。歴史的にはポーランド・リトアニア共和国で用いられた用語であり、現在でいえばポーランド、リトアニア、ラトビア、ベラルーシ、ウクライナ、ロシア西部等にミャステチコが存在した。なお、同領域内において、現在でもこの名称をもって区分される行政区がある。
rdf:langString
Месте́чко (польск. miasteczko, белор. мястэчка, укр. містечко, чеш. městys (městečko), лит. miestelis, латыш. miests) — посад, селенье в виде городка, один из типов населённых пунктов, исторически — сложившаяся разновидность поселения в Речи Посполитой, то есть на территории современных Белоруссии, Литвы, восточной Латвии, Польши, Украины и западной России, часто со значительной долей еврейского населения (еврейские местечки, идиш שטעטל — штетл, букв. «городок»).
rdf:langString
En la antigua República de las Dos Naciones polaco-lituana, se denominaba miasteczko (pronunciación polaca: [mjaˈstɛtʂkɔ]) o miestelis (pronunciación lituana: [mjeːstæːlîːs]), a un tipo de localidad similar a la villa de otros países europeos. Estas localidades se consideraban urbanas y tenían un estatus administrativo especial con derechos de mercado, pero no alcanzaban los requisitos para ser consideradas ciudades. Tras las Particiones de finales del siglo XVIII, estas localidades quedaron repartidas en el siglo XIX entre los imperios alemán, austrohúngaro y ruso, donde tuvieron una evolución diversa. La mayoría de estas localidades destacaron por su población mayoritariamente judía, por lo que frecuentemente el término administrativo miasteczko se confunde erróneamente con el término ét
rdf:langString
A miasteczko (Polish: [mjaˈstɛtʂkɔ] or miestelis (Lithuanian: [mjeːstæːlîːs]), (lit. 'small town') was a historical type of urban settlement similar to a market town in the former Polish–Lithuanian Commonwealth. After the partitions of Polish–Lithuanian Commonwealth at the end of the 18th-century, these settlements became widespread in the Austrian, German and Russian Empires. The vast majority of miasteczkos had significant or even predominant Jewish populations; these are known in English under the Yiddish term shtetl. Miasteczkos had a special administrative status other than that of town or city.
rdf:langString
Miasteczko (łac. oppidum; niem. Städtlein, Städtchen, Markt, Flecken; jid. sztetl) – prawno-administracyjna jednostka osadnicza o charakterze przejściowym między miastem a wsią, z charakterystycznym handlowo-przemysłowym (dawniej rzemieślniczym) wyodrębnieniem specjalności i analogiczną morfologią oraz infrastrukturą co (małe) miasto.
rdf:langString
rdf:langString
Miasteczko
rdf:langString
Miasteczko
rdf:langString
ミャステチコ (行政区画)
rdf:langString
Miasteczko (urbanizacja)
rdf:langString
Местечко
xsd:integer
19915365
xsd:integer
1067430282
rdf:langString
center
rdf:langString
Tverai
rdf:langString
Butrimonys small town in Southern Lithuania
rdf:langString
Gruzdžiai miestelis Church
rdf:langString
Onuškis historical trading square
rdf:langString
Valkininkai small town in Southern Lithuania
rdf:langString
Žeimelis small town, historical tavernas.
rdf:langString
Žemaičių Kalvarija Church
rdf:langString
A few Miestelis type settlements in Lithuania
rdf:langString
center
rdf:langString
Žemaičių_Kalvarija_Church_2,_Lithuania_-_Diliff.jpg
rdf:langString
Butrimonys,_Lithuania_-_panoramio_.jpg
rdf:langString
Church_of_Valkininkai.JPG
rdf:langString
Gruzdžiai,_bažnyčia_1.JPG
rdf:langString
Onuskio_aikste2014.jpg
rdf:langString
Senosios_karčemos,_Žeimelis.JPG
rdf:langString
Tveru_centras.JPG
xsd:integer
1024
rdf:langString
En la antigua República de las Dos Naciones polaco-lituana, se denominaba miasteczko (pronunciación polaca: [mjaˈstɛtʂkɔ]) o miestelis (pronunciación lituana: [mjeːstæːlîːs]), a un tipo de localidad similar a la villa de otros países europeos. Estas localidades se consideraban urbanas y tenían un estatus administrativo especial con derechos de mercado, pero no alcanzaban los requisitos para ser consideradas ciudades. Tras las Particiones de finales del siglo XVIII, estas localidades quedaron repartidas en el siglo XIX entre los imperios alemán, austrohúngaro y ruso, donde tuvieron una evolución diversa. La mayoría de estas localidades destacaron por su población mayoritariamente judía, por lo que frecuentemente el término administrativo miasteczko se confunde erróneamente con el término étnico shtetl; esta circunstancia hizo que las autoridades rusas del siglo XIX dieran el término miasteczko a ciudades importantes que alcanzaban los quince mil habitantes, como Berdýchiv o . El estatus administrativo especial del miasteczko se basaba en que, pese a ser una localidad urbana y no rural, era una localidad privada que formaba un feudo de un miembro de la szlachta, en muchos casos de un alto magnate que había recibido un privilegio real para establecer en su territorio ferias y mercados, así como negocios de licor. La estrecha relación de los judíos polacos con el comercio favoreció que los nobles locales les ofrecieran asentarse en este tipo de localidades. En las áreas anexionadas por el Imperio ruso se promovió que pasaran a ser localidades de realengo (kazyonny gorod), especialmente como respuesta al Levantamiento de Noviembre (1830-1831), y el término ruso mestechko pasó a tener un uso informal. En la actual Polonia no existe el estatus administrativo de miasteczko. El término se usa informalmente, tanto para las ciudades pequeñas como para aquellas localidades que antiguamente tuvieron estatus de ciudad pero con el tiempo lo perdieron.
rdf:langString
A miasteczko (Polish: [mjaˈstɛtʂkɔ] or miestelis (Lithuanian: [mjeːstæːlîːs]), (lit. 'small town') was a historical type of urban settlement similar to a market town in the former Polish–Lithuanian Commonwealth. After the partitions of Polish–Lithuanian Commonwealth at the end of the 18th-century, these settlements became widespread in the Austrian, German and Russian Empires. The vast majority of miasteczkos had significant or even predominant Jewish populations; these are known in English under the Yiddish term shtetl. Miasteczkos had a special administrative status other than that of town or city. The meaning "small town" is somewhat misleading, since some 19th-century shtetls, such as Berdichev or Bohuslav counted over 15,000 people. Therefore, after Russian authorities annexed parts of Poland-Lithuania (which included parts of modern Poland, Belarus, Ukraine and Lithuania), they had difficulties in formally defining what a miasteczko is. Typically miasteczkos grew out of or still remained private towns belonging to Polish-Lithuanian landlords (usually magnates), who sought to obtain royal privileges to establish markets and fairs, and to do business in liquor. The town owners favored the Jews in order for them to bring in trade, including trade in liquor. After the incorporation of Polish lands into the Russian Empire, the authorities started converting private towns into state-owned towns (Russian term: kazyonny gorod, literally "treasury-owned town"). This process intensified after the Polish November Uprising (1830–31). However the term mestechko continued to be applied to both private and state-seized towns. In modern times in Poland miasteczko does not have a special administrative status, and the term is informally used for small towns, as well as for settlements which lost town privileges (see List of former cities of Poland). In Lithuania miestelis does have a special administrative status and the term is used for small towns, usually smaller than a town (named miestas) or a city (usually named both miestas – lit. 'a town, a city' or didmiestis - lit. 'a large city'), but larger than a kaimas (lit. 'a large village'). The majority of inhabitants of miestelis should work in manufacturing, retail or service industries as opposed to a village type of settlement (kaimas), where the majority of inhabitants are employed in agriculture (there are some villages with more inhabitants than miestelis in Lithuania). Miestelis status is also applied for settlements which historically were more prominent than today, once had, but lost its town privileges. Usually a miestelis is inhabited between 500 and 3000 people. In 2021 there are 247 miestelis type settlements in Lithuania (235 in 1986). In modern Russia the borrowed term does not have universal official meaning, however some administrative divisions officially define the category of mestechko of rural settlements.
rdf:langString
ミャステチコ(ポーランド語: miasteczko。他言語名:チェコ語: městysまたはměstečko、ロシア語: Местечко、ベラルーシ語: мястэчка、ウクライナ語: мiстечко、リトアニア語: miestelis、ラトビア語: miests)は居住地の一形態を指す歴史的な用語、また行政区分名である。歴史的にはポーランド・リトアニア共和国で用いられた用語であり、現在でいえばポーランド、リトアニア、ラトビア、ベラルーシ、ウクライナ、ロシア西部等にミャステチコが存在した。なお、同領域内において、現在でもこの名称をもって区分される行政区がある。
rdf:langString
Miasteczko (łac. oppidum; niem. Städtlein, Städtchen, Markt, Flecken; jid. sztetl) – prawno-administracyjna jednostka osadnicza o charakterze przejściowym między miastem a wsią, z charakterystycznym handlowo-przemysłowym (dawniej rzemieślniczym) wyodrębnieniem specjalności i analogiczną morfologią oraz infrastrukturą co (małe) miasto. Obecnie w niektórych państwach istnieją obie formy administracyjne miejscowości, tj. zarówno miasta, jak i miasteczka, np. na Litwie (miestelis), w Czechach (městys lub městečko) i w Niemczech (Kleinstadt). Tego typu miejscowości nie mają jednak pełni praw i funkcji co formalne miasta. Odpowiednikiem miasteczek w tradycji angielskiej były tzw. market towns; w Norwegii do 1952 roku podobne znaczenie miało pojęcie kjøpstad, a w Szwecji (do 1971) köping. W Polsce, miasteczko nie ma obecnie oficjalnego administracyjnego znaczenia (choć miało takie do 1934 roku), a mianem tym określa się potocznie małe miasta, niepełniące roli ośrodków ponadgminnych, a także miejscowości pozbawione praw miejskich, które zachowały miejską morfologię i miejski charakter.
rdf:langString
Месте́чко (польск. miasteczko, белор. мястэчка, укр. містечко, чеш. městys (městečko), лит. miestelis, латыш. miests) — посад, селенье в виде городка, один из типов населённых пунктов, исторически — сложившаяся разновидность поселения в Речи Посполитой, то есть на территории современных Белоруссии, Литвы, восточной Латвии, Польши, Украины и западной России, часто со значительной долей еврейского населения (еврейские местечки, идиш שטעטל — штетл, букв. «городок»).
rdf:langString
#BBDD99
xsd:nonNegativeInteger
5615