Memento mori

http://dbpedia.org/resource/Memento_mori an entity of type: Thing

تذكرة الموت أو ميمنتو موري (بالإنجليزية: Memento mori)‏ عبارة لاتينيه تعني «تذكر موتك» «تذكر أنك ستموت»وهي تشير إلى نوع من الأعمال الفنية التي كان الغالبية العظمى يقومون به بغرض التذكير بالموتى. وهو فن خلّاق يعود ظهوره إلى العصور القديمة. وغالبا ما تكون جمجمة أو ما شابهها حيث تتخذ لتذكر بالموت. rdf:langString
메멘토 모리(Memento mori)는 "자신의 죽음을 기억하라" 또는 "너는 반드시 죽는다는 것을 기억하라", "네가 죽을 것을 기억하라"를 뜻하는 라틴어 낱말이다. 고대 로마에서는 원정에서 승리를 거두고 개선하는 장군이 시가 행진을 할 때 노예를 시켜 행렬 뒤에서 큰소리로 외치게 했다고 한다."메멘토 모리!" [Memento Mori!]라틴어로 '죽음을 기억하라'라는 뜻인데, '전쟁에서 승리했다고 너무 우쭐대지 말라. 오늘은 개선 장군이지만, 너도 언젠가는 죽는다. 그러니 겸손하게 행동하라.' 이런 의미에서 생겨난 풍습이라고 한다. 한편 이러한 맥락에서 17세기 네덜란드 정물화 화풍인 바니타스화풍도 영향받았다고 여겨진다. rdf:langString
メメント・モリ(羅: memento mori)は、ラテン語で「自分が(いつか)必ず死ぬことを忘るな」「死を忘ることなかれ」という意味の警句。芸術作品のモチーフとして広く使われる。 rdf:langString
Memento mori (letteralmente: «ricordati che devi morire») è una nota locuzione in lingua latina. Memento mori in un mosaico romano (Museo archeologico di Napoli) rdf:langString
Memento mori (на латыни — помни о смерти) — выражение, ставшее крылатым. rdf:langString
Memento mori é uma expressão latina que significa algo como "lembre-se de que você é mortal", "lembre-se de que você vai morrer" ou traduzido literalmente como "lembre-se da morte". Esta expressão era a saudação utilizada pelos "Eremitas de Santo Paulo da França" (1620 — 1633), também conhecidos como "Irmãos da Morte". Todas as obras memento mori são produtos da arte cristã. Os anéis memento mori foram manufaturados a partir do fim do século XVI e durante o século XVII. rdf:langString
死亡象徵(拉丁語:Memento mori,意思為「勿忘你終有一死」)拉丁語片語,為中世紀西方基督教對必死性之反思的理論及實踐,尤其是作為一種思索塵世之虛幻和一切物質與和世俗工作之短暫的方式。它經常和(拉丁語:ars moriendi)及类似文學相提並論。「Memento mori」成為了禁慾主義的一條重要戒律,藉此培養超脫和其他美德、將精力轉移到靈魂不死與死後的世界,來完善人格。 在藝術中,「memento mori」是提醒人固有一死的藝術性和象徵性的話語。在歐洲基督教語境中,「『Memento mori』這一表述隨着基督教的壯大而發展,它強調了天國、地獄,以及死後的靈魂救贖。」 rdf:langString
Memento mori (лат. mementō morī «пам'ятай, що [доведеться] вмирати», «пам'ятай про смерть») — латинський вислів, що став крилатою фразою. rdf:langString
Memento mori és una frase llatina que significa "recorda que has de morir", en el sentit de "recorda que ets mortal". Sol usar-se per a identificar un tema freqüent, o tòpic, en l'art i la literatura que tracta la fugacitat de la vida (relacionada amb el tempus fugit, per tant) rdf:langString
Memento mori (výslovnost [mementó morí], latinsky pamatuj na smrt; pamatuj, že jsi smrtelný) je mravní zásada, často citovaná ve středověku a raném novověku, jež upozorňuje člověka, aby nikdy nezapomínal na svou pomíjivost a připravoval se na smrt. Zároveň jde o umělecký motiv, založený na ztvárnění smrti a smrtelnosti a ve výtvarném umění často využívající symboly jako lidská kostra a její části (smrt) nebo přesýpací hodiny (krátkost času). rdf:langString
Der Ausdruck Memento mori (lateinisch, sinngemäß „Sei dir der Sterblichkeit bewusst“) entstammt dem antiken Rom. Dort gab es das Ritual, dass bei einem Triumphzug hinter dem siegreichen Feldherrn ein Sklave stand oder ging. Er hielt einen Gold- oder Lorbeerkranz über den Kopf des Siegreichen und mahnte ununterbrochen mit den folgenden Worten: * „Memento mori.“ („Bedenke, dass du sterben wirst.“) * „Memento te hominem esse.“ („Bedenke, dass du ein Mensch bist.“) * „Respice post te, hominem te esse memento.“ („Sieh dich um und bedenke, dass auch du nur ein Mensch bist.“) rdf:langString
Memento mori (en Latino: "memoru ke vi mortos") estas la mezepokaj latinkristanaj teorio kaj praktiko de meditado pri morteco, ĉefe kiel rimedo konsideri la vanitas (vanteco) de la surtera vivo kaj la transira naturo de ĉiuj surteraj havaĵoj kaj celoj. Ĝi estas rilata al ars moriendi ("Arto morti") kaj simila literaturo. Memento mori estis grava parto de asketaj fakoj kiel rimedo perfektigi la karakteron kultivante malintereson kaj aliajn virtojn, kaj turnante atenton al la nemorteco de la animo kaj al la postvivo. rdf:langString
Memento mori latinezko esaldi bat da, euskaraz "Hilko zarela gogoratu" esan nahi du, "Hilkorra zarela gogoratu" zentzuan. Ohikoa den gai bat identifikatzeko erabiltzen da, bai artean zein literaturan: Bizitzaren iheskortasuna. Esaldi hau artearen historian hildakoen errepresentazioak izendatzeko ere erabili ohi zen. rdf:langString
Memento mori ("Recuerda que morirás", en español) es una frase latina que recuerda la mortalidad del ser humano. Suele usarse para identificar un tema frecuente, o tópico, en el arte y la literatura que trata de la fugacidad de la vida.[cita requerida] Respice post te! Hominem te esse memento! "¡Mira tras de ti! Recuerda que eres un hombre". También se usa para denominar a las representaciones de difuntos en la historia del arte.[cita requerida] rdf:langString
Memento mori (Latin for 'remember that you [have to] die') is an artistic or symbolic trope acting as a reminder of the inevitability of death. The concept has its roots in the philosophers of classical antiquity and Christianity, and appeared in funerary art and architecture from the medieval period onwards. rdf:langString
Memento mori (berasal dari bahasa Latin yang bermakna 'ingatlah bahwa Anda [akan] mati') adalah sebuah kiasan artistik atau simbolis sebagai pengingat bahwa kematian adalah sesuatu yang tidak terhindarkan. Konsep ini berakar pada filsuf kuno klasik dan Kristen. Konsep ini juga muncul dalam seni dan arsitektur penguburan dari periode abad pertengahan dan seterusnya. rdf:langString
Memento mori est une locution latine qui signifie littéralement « Aie à l'esprit, à la pensée que [tu meurs]... », c'est-à-dire « Souviens-toi que tu te meurs », mais qui est généralement rendue en français par « Souviens-toi que tu vas mourir » bien que l'infinitif mori soit au présent et que l'on puisse donc donner une traduction comme « Souviens toi que tu es en train de mourir ». Cette formule du christianisme médiéval exprime la vanité de la vie terrestre. Elle se réfère à l'« art de mourir », ou Ars moriendi, et induit une éthique du détachement et de l'ascèse. Elle est proche de plusieurs autres locutions latines : Vanitas vanitatum et omnia vanitas (« Vanité des vanités et tout est vanité »), tirée du Livre de l'Ecclésiaste ; In ictu oculi (« En un clin d'œil ») tirée de la Premièr rdf:langString
Memento mori is een Latijnse zin die traditioneel wordt vertaald als Gedenk te sterven of Denk eraan te [moeten] sterven. Vrijere vertalingen zijn Bedenk dat u sterfelijk bent of Denk aan je eigen sterfdag. Het is het devies van de trappistenorde. De spreuk komt al voor op zilveren Romeinse bekers. rdf:langString
Memento mori (śrdw.-łac. pamiętaj o śmierci) – przypomnienie, że nie da się uniknąć śmierci. Pozdrowienie „Memento mori” było używane w literaturze przez wiele zgromadzeń zakonnych, przede wszystkim przez kamedułów, kartuzów i trapistów, jakkolwiek jest to szeroko rozpowszechniona legenda związana z mało znanym ogółowi życiem klasztorów kontemplacyjnych. Treść tej formuły stanowi argument przeciwko zbytnim dążeniom ku sprawom przyziemnym, które przemijają wraz ze śmiercią. Istotny motyw w literaturze i sztuce późnego średniowiecza. „Memento mori” jest także hasłem przewodnim Bractwa Męki Pańskiej. rdf:langString
Memento mori är en latinsk fras som betyder "kom ihåg att du är dödlig". Det är en genre inom konst som varierar stort men har ett gemensamt syfte, nämligen att påminna folk om deras egen dödlighet. Uttrycket "memento mori" växte i takt med kristendomens utveckling, vilken betonade himlen, helvetet och frälsning av själen inför livet efter döden. Frasen yttras i Shakespeares pjäs Henrik IV från 1598: "I make as good use of it as many a man doth of a death's-head, or a memento mori." rdf:langString
rdf:langString Memento mori
rdf:langString تذكرة الموت
rdf:langString Memento mori
rdf:langString Memento mori
rdf:langString Memento mori
rdf:langString Memento mori
rdf:langString Memento mori
rdf:langString Memento mori
rdf:langString Memento mori
rdf:langString Memento mori
rdf:langString Memento mori
rdf:langString メメント・モリ
rdf:langString 메멘토 모리
rdf:langString Memento mori
rdf:langString Memento mori
rdf:langString Memento mori
rdf:langString Memento mori
rdf:langString Memento mori
rdf:langString Memento mori
rdf:langString 死亡象徵
xsd:integer 302278
xsd:integer 1122591744
rdf:langString تذكرة الموت أو ميمنتو موري (بالإنجليزية: Memento mori)‏ عبارة لاتينيه تعني «تذكر موتك» «تذكر أنك ستموت»وهي تشير إلى نوع من الأعمال الفنية التي كان الغالبية العظمى يقومون به بغرض التذكير بالموتى. وهو فن خلّاق يعود ظهوره إلى العصور القديمة. وغالبا ما تكون جمجمة أو ما شابهها حيث تتخذ لتذكر بالموت.
rdf:langString Memento mori (výslovnost [mementó morí], latinsky pamatuj na smrt; pamatuj, že jsi smrtelný) je mravní zásada, často citovaná ve středověku a raném novověku, jež upozorňuje člověka, aby nikdy nezapomínal na svou pomíjivost a připravoval se na smrt. Zároveň jde o umělecký motiv, založený na ztvárnění smrti a smrtelnosti a ve výtvarném umění často využívající symboly jako lidská kostra a její části (smrt) nebo přesýpací hodiny (krátkost času). Potřeba pamatovat na smrt se objevuje již v Platónově dialogu Faidón, v němž Sókratés říká, že „opravdoví filosofové se připravují k umírání a smrt je ze všech lidí jim nejméně strašná“. Podobné názory v antice dále hlásali stoikové a Seneca.
rdf:langString Memento mori és una frase llatina que significa "recorda que has de morir", en el sentit de "recorda que ets mortal". Sol usar-se per a identificar un tema freqüent, o tòpic, en l'art i la literatura que tracta la fugacitat de la vida (relacionada amb el tempus fugit, per tant) La frase té el seu origen en un peculiar costum de la Roma antiga. Quan un general desfilava victoriós pels carrers de Roma, darrere seu hi anava un esclau que li anava repetint aquesta frase per tal d'impedir que incorregués en la supèrbia hibris i pretengués, a la manera d'un déu omnipotent, usar el seu poder ignorant les limitacions imposades per la llei i el costum. Ho feia pronunciant aquesta frase, encara que segons el testimoniatge de Tertulià, Apologètic 33, probablement la frase emprada era "Respice post te! Hominem te esse memento!": "Mira darrere teu! Recorda que ets un home" (i no un déu). També s'usa aquesta frase per recordar un costum de finals del segle xix i principis del xx: fotografiar els éssers estimats que havien mort, és a dir la fotografia post mortem d'aquesta època. Es tracta de fotos que impliquen un acostament de la fotografia a la representació de cossos morts, a fi de ser recordats en els últims moments. Aquest costum, no obstant això, venia condicionat pels llargs temps d'exposició que requerien les primeres emulsions fotogràfiques, que obligaven els subjectes a romandre immòbils durant diversos minuts. Per això, fotografiar un cadàver era molt més fàcil que fotografiar un ésser viu, el qual, en moure's durant la fotografia, podia fer malbé el resultat.
rdf:langString Memento mori (en Latino: "memoru ke vi mortos") estas la mezepokaj latinkristanaj teorio kaj praktiko de meditado pri morteco, ĉefe kiel rimedo konsideri la vanitas (vanteco) de la surtera vivo kaj la transira naturo de ĉiuj surteraj havaĵoj kaj celoj. Ĝi estas rilata al ars moriendi ("Arto morti") kaj simila literaturo. Memento mori estis grava parto de asketaj fakoj kiel rimedo perfektigi la karakteron kultivante malintereson kaj aliajn virtojn, kaj turnante atenton al la nemorteco de la animo kaj al la postvivo. En arto, memento mori estas artaj aŭ simbolaj rememorigiloj de morteco. En la arta kunteksto de Eŭropa Kristanismo, "la esprimo [...] disvolviĝis kun la kresko de Kristanismo, kiu emfazis Ĉielon, Inferon, kaj savon de la animo en la postvivo".
rdf:langString Der Ausdruck Memento mori (lateinisch, sinngemäß „Sei dir der Sterblichkeit bewusst“) entstammt dem antiken Rom. Dort gab es das Ritual, dass bei einem Triumphzug hinter dem siegreichen Feldherrn ein Sklave stand oder ging. Er hielt einen Gold- oder Lorbeerkranz über den Kopf des Siegreichen und mahnte ununterbrochen mit den folgenden Worten: * „Memento mori.“ („Bedenke, dass du sterben wirst.“) * „Memento te hominem esse.“ („Bedenke, dass du ein Mensch bist.“) * „Respice post te, hominem te esse memento.“ („Sieh dich um und bedenke, dass auch du nur ein Mensch bist.“) Es wurde damit bereits vor weit über 2000 Jahren zu einem Symbol der Vanitas, der Vergänglichkeit, später dann zu einem Bestandteil der cluniazensischen Liturgie. Memento mori bezieht sich nicht auf einen Toten- oder Ahnenkult. Auch beinhaltet es keinen Todeskult oder die für die Romantik typische Ewigkeitssehnsucht.
rdf:langString Memento mori latinezko esaldi bat da, euskaraz "Hilko zarela gogoratu" esan nahi du, "Hilkorra zarela gogoratu" zentzuan. Ohikoa den gai bat identifikatzeko erabiltzen da, bai artean zein literaturan: Bizitzaren iheskortasuna. Bere jatorria Antzinako Erromako ohitura bitxi bat da. Imperator delakoak Erromako kaleetan barna garaile desfilatzen zuenean, bere atzetik morroi batek giza naturaren mugak oroituarazten zizkion, handinahikerian erori ez zedin, eta jainko ahalguztidun baten antzera bere boterea legeak eta ohiturek ezartzen zituzten mugetatik hat erabil ez zezan. Esaldi hau aipatuz egiten zuen, nahiz eta Tertulianoren testigantzaren arabera ziurrenik erabilitako esaldia honako hau litzateke: Esaldi hau artearen historian hildakoen errepresentazioak izendatzeko ere erabili ohi zen.
rdf:langString Memento mori est une locution latine qui signifie littéralement « Aie à l'esprit, à la pensée que [tu meurs]... », c'est-à-dire « Souviens-toi que tu te meurs », mais qui est généralement rendue en français par « Souviens-toi que tu vas mourir » bien que l'infinitif mori soit au présent et que l'on puisse donc donner une traduction comme « Souviens toi que tu es en train de mourir ». Cette formule du christianisme médiéval exprime la vanité de la vie terrestre. Elle se réfère à l'« art de mourir », ou Ars moriendi, et induit une éthique du détachement et de l'ascèse. Elle est proche de plusieurs autres locutions latines : Vanitas vanitatum et omnia vanitas (« Vanité des vanités et tout est vanité »), tirée du Livre de l'Ecclésiaste ; In ictu oculi (« En un clin d'œil ») tirée de la Première Épître aux Corinthiens ; et Sic transit gloria mundi (« Ainsi passe la gloire du monde »), une formule d'intronisation papale. Son origine remonte à l'Antiquité gréco-romaine, quand un esclave se tenait aux côtés d'un général victorieux lors de son triomphe afin de lui rappeler sa condition de mortel. La locution Hominem te esse memento (« Souviens-toi que tu es un homme », c'est-à-dire « ... un simple mortel ») était également employée. Cette vision de la condition humaine a donné lieu à de nombreuses représentations artistiques.
rdf:langString Memento mori (Latin for 'remember that you [have to] die') is an artistic or symbolic trope acting as a reminder of the inevitability of death. The concept has its roots in the philosophers of classical antiquity and Christianity, and appeared in funerary art and architecture from the medieval period onwards. The most common motif is a skull, often accompanied by one or more bones. Often this alone is enough to evoke the trope, but other motifs such as a coffin, hourglass and wilting flowers signified the impermanence of human life. Often these function within a work whose main subject is something else, such as a portrait, but the vanitas is an artistic genre where the theme of death is the main subject. The Danse Macabre and Death personified with a scythe as the Grim Reaper are even more direct evocations of the trope.
rdf:langString Memento mori ("Recuerda que morirás", en español) es una frase latina que recuerda la mortalidad del ser humano. Suele usarse para identificar un tema frecuente, o tópico, en el arte y la literatura que trata de la fugacidad de la vida.[cita requerida] Tiene su origen en una peculiar costumbre de la Antigua Roma, que quizás tenga origen sabino. Cuando un general desfilaba victorioso por las calles de Roma, tras él un siervo se encargaba de recordarle las limitaciones de la naturaleza humana, con el fin de impedir que incurriese en la soberbia y pretendiese, a la manera de un dios omnipotente, usar su poder ignorando las limitaciones impuestas por la ley y la costumbre. Lo hacía pronunciando esta frase, aunque según el testimonio de Tertuliano​ probablemente la frase empleada era: Respice post te! Hominem te esse memento! "¡Mira tras de ti! Recuerda que eres un hombre". También se usa para denominar a las representaciones de difuntos en la historia del arte.[cita requerida] Efectivamente, la pintura de bodegones, que surgió en Europa con los , cumplió en esa época con una función similar a la de la frase durante el imperio romano: subrayar la vanitas de la existencia. Su mensaje era claro: la naturaleza se descompone, mas el alma es inmortal; el espíritu habita brevemente en cada cuerpo. La forma más extrema del mensaje moral que ofrece la vida aún se encuentra en la pintura de vanitas, que toma su nombre del íncipit Eclesiastés: Vanitas Vanitatum et omnia vanitas (Eclesiastés 1:2;12:8).[cita requerida] El detalle que a menudo revela la presencia de una “pintura de vanitas” es la presencia de un cráneo humano, acompañado generalmente por otros símbolos alusivos a la temporalidad de la vida y la inutilidad del esfuerzo humano: flores caídas, frutas podridas, relojes de arena y otros. En muchos cuadros de vanitas, se agrupan los elementos que representan la actividad humana (libros, instrumentos científicos) y los placeres humanos (pipas, instrumentos musicales) que marcan la futilidad de lo material en una vida tan corta. La pintura de bodegones simboliza lo que seguirán siendo los seres humanos cuando han abandonado el escenario de la vida: vanitas.[cita requerida]
rdf:langString Memento mori (berasal dari bahasa Latin yang bermakna 'ingatlah bahwa Anda [akan] mati') adalah sebuah kiasan artistik atau simbolis sebagai pengingat bahwa kematian adalah sesuatu yang tidak terhindarkan. Konsep ini berakar pada filsuf kuno klasik dan Kristen. Konsep ini juga muncul dalam seni dan arsitektur penguburan dari periode abad pertengahan dan seterusnya. Ragam hias yang paling umum adalah tengkorak yang sering disertai dengan satu tulang atau lebih. Seringkali ini saja sudah cukup untuk menunjukkan kiasan tentang kematian. Akan tetapi, ragam hias lain seperti peti mati, jam pasir dan bunga layu juga menandakan ketidakkekalan kehidupan manusia. Seringkali, bentuk-bentuk ragam hias ini berfungsi dalam sebuah karya yang subjek utamanya adalah sesuatu yang lain, seperti sebuah lukisan, tetapi vanitas adalah genre artistik di mana tema kematian adalah subjek utama. Danse Macabre dan Kematian yang dipersonifikasikan juga dianggap lebih langsung membangkitkan kiasan tentang kematian.
rdf:langString 메멘토 모리(Memento mori)는 "자신의 죽음을 기억하라" 또는 "너는 반드시 죽는다는 것을 기억하라", "네가 죽을 것을 기억하라"를 뜻하는 라틴어 낱말이다. 고대 로마에서는 원정에서 승리를 거두고 개선하는 장군이 시가 행진을 할 때 노예를 시켜 행렬 뒤에서 큰소리로 외치게 했다고 한다."메멘토 모리!" [Memento Mori!]라틴어로 '죽음을 기억하라'라는 뜻인데, '전쟁에서 승리했다고 너무 우쭐대지 말라. 오늘은 개선 장군이지만, 너도 언젠가는 죽는다. 그러니 겸손하게 행동하라.' 이런 의미에서 생겨난 풍습이라고 한다. 한편 이러한 맥락에서 17세기 네덜란드 정물화 화풍인 바니타스화풍도 영향받았다고 여겨진다.
rdf:langString メメント・モリ(羅: memento mori)は、ラテン語で「自分が(いつか)必ず死ぬことを忘るな」「死を忘ることなかれ」という意味の警句。芸術作品のモチーフとして広く使われる。
rdf:langString Memento mori (letteralmente: «ricordati che devi morire») è una nota locuzione in lingua latina. Memento mori in un mosaico romano (Museo archeologico di Napoli)
rdf:langString Memento mori is een Latijnse zin die traditioneel wordt vertaald als Gedenk te sterven of Denk eraan te [moeten] sterven. Vrijere vertalingen zijn Bedenk dat u sterfelijk bent of Denk aan je eigen sterfdag. Het is het devies van de trappistenorde. De spreuk komt al voor op zilveren Romeinse bekers. Tertullianus meldt dat tijdens een triomftocht door Rome een slaaf achter de triomfator op zijn zegewagen stond die hem in het oor fluisterde "Respice post te! Hominem te memento!" (Kijk achter je! Bedenk dat je slechts een mens bent!), om te voorkomen dat de triomfator zich verheven zou voelen, waar de Romeinen "als de dood" voor waren (zie ook Lucius Tarquinius Superbus). Dit verhaal wordt echter door geen enkele oudere schrijver bevestigd. Het memento mori ligt dicht bij een ander Latijns thema, het carpe diem (pluk de dag). In de middeleeuwen dacht men meer aan het memento mori (denk eraan dat je op een dag gaat sterven en dat je voor het aangezicht van God zal verschijnen). Hedendaags, in onze verwereldlijkte samenleving, denkt men meer aan het carpe diem (pluk de dag en maak plezier).
rdf:langString Memento mori (śrdw.-łac. pamiętaj o śmierci) – przypomnienie, że nie da się uniknąć śmierci. Pozdrowienie „Memento mori” było używane w literaturze przez wiele zgromadzeń zakonnych, przede wszystkim przez kamedułów, kartuzów i trapistów, jakkolwiek jest to szeroko rozpowszechniona legenda związana z mało znanym ogółowi życiem klasztorów kontemplacyjnych. Treść tej formuły stanowi argument przeciwko zbytnim dążeniom ku sprawom przyziemnym, które przemijają wraz ze śmiercią. Istotny motyw w literaturze i sztuce późnego średniowiecza. „Memento mori” jest także hasłem przewodnim Bractwa Męki Pańskiej. W sztuce przypomnienie śmierci często zaznaczane jest motywem czaszki ludzkiej (np. La Tour), klepsydrą, ściętymi kwiatami czy też szkieletem ludzkim.
rdf:langString Memento mori (на латыни — помни о смерти) — выражение, ставшее крылатым.
rdf:langString Memento mori är en latinsk fras som betyder "kom ihåg att du är dödlig". Det är en genre inom konst som varierar stort men har ett gemensamt syfte, nämligen att påminna folk om deras egen dödlighet. Uttrycket "memento mori" växte i takt med kristendomens utveckling, vilken betonade himlen, helvetet och frälsning av själen inför livet efter döden. En vanlig avbildning i denna typ av konst är ett människokranium (dödskalle) eller timglas för att påminna om livets ändlighet. Uttrycket kan ses som en temariktning inom det konstnärliga skapandet under antiken, renässansen och barocken, och framställs ofta med vanitasmotiv eller carpe diem-tema. Memento mori är en variant av den latinska frasen Memento te mortalem esse, "Minns att du är dödlig", vilket enligt traditionen skulle påminna den romerske segerherre som erkänts triumf och red in i Rom. Källan skall enligt andra istället vara en förvrängning av ett citat i Tertullianus Apologeticum, "Respice post te! Hominem te memento!" vilket betyder "Se bakom dig! Minns att du är mänsklig!". Detta skulle enligt Tertullianus kejsaren ha blivit påmind om när han satt i sin triumfvagn. Frasen yttras i Shakespeares pjäs Henrik IV från 1598: "I make as good use of it as many a man doth of a death's-head, or a memento mori."
rdf:langString Memento mori é uma expressão latina que significa algo como "lembre-se de que você é mortal", "lembre-se de que você vai morrer" ou traduzido literalmente como "lembre-se da morte". Esta expressão era a saudação utilizada pelos "Eremitas de Santo Paulo da França" (1620 — 1633), também conhecidos como "Irmãos da Morte". Todas as obras memento mori são produtos da arte cristã. Os anéis memento mori foram manufaturados a partir do fim do século XVI e durante o século XVII.
rdf:langString 死亡象徵(拉丁語:Memento mori,意思為「勿忘你終有一死」)拉丁語片語,為中世紀西方基督教對必死性之反思的理論及實踐,尤其是作為一種思索塵世之虛幻和一切物質與和世俗工作之短暫的方式。它經常和(拉丁語:ars moriendi)及类似文學相提並論。「Memento mori」成為了禁慾主義的一條重要戒律,藉此培養超脫和其他美德、將精力轉移到靈魂不死與死後的世界,來完善人格。 在藝術中,「memento mori」是提醒人固有一死的藝術性和象徵性的話語。在歐洲基督教語境中,「『Memento mori』這一表述隨着基督教的壯大而發展,它強調了天國、地獄,以及死後的靈魂救贖。」
rdf:langString Memento mori (лат. mementō morī «пам'ятай, що [доведеться] вмирати», «пам'ятай про смерть») — латинський вислів, що став крилатою фразою.
xsd:nonNegativeInteger 34634

data from the linked data cloud