Margaretha Meijboom
http://dbpedia.org/resource/Margaretha_Meijboom an entity of type: Thing
Margaretha Anna Sophia Meijboom or Meyboom (29 July 1856 - 26 September 1927) was a social worker, feminist and translator of Scandinavian literature into Dutch. She introduced many Scandinavian writers to the Netherlands, such as Henrik Ibsen, Bjørnstjerne Bjørnson and Selma Lagerlöf. She resisted the idea that a woman's role in society was in the home, and founded several cooperative organisations to further women's economic independence. She considered herself less a socialist, communist or feminist than a pacifist.
rdf:langString
Margaretha Anna Sophia Meijboom atau Meyboom (29 Juli 1856 – 26 September 1927) adalah seorang pekerja sosial, deminis dan penerjemah sastra Skandinavia ke bahasa Belanda. Ia memperkenalkan banyak penulis Skandinavia ke Belanda, seperti Henrik Ibsen, Bjørnstjerne Bjørnson dan Selma Lagerlöf. Ia menentang gagasan bahwa peran wanita dalam masyarakat adalah di dalam rumah, dan mendirikan banyak organisasi kooperatif untuk meningkatkan kemerdekaan ekonomi wanita. Ia menganggap dirinya sendiri sebagai sosialis, komunis atau feminis ketimbang pasifis.
rdf:langString
Margaretha Anna Sophia Meijboom, född 29 juli 1856 i Amsterdam, död 26 september 1927 i , var en nederländsk översättare. Meijboom studerade språk i Amsterdam och ägnade sig därefter åt översättningsarbete. Hon översatte ett mycket stort antal böcker av nordiska författare till nederländska, däribland "Judas" av Tor Hedberg och samtliga Selma Lagerlöfs verk (förutom "Antikrists mirakler", som översattes av Betsy Bakker-Nort). Hon översatte även arbeten av Herman Bang, Bjørnstjerne Bjørnson, Johannes Ewald, Henrik Ibsen, Alexander Kielland och Sonja Kovalevsky. Tillsammans med (1862–1936) och fru Dina Logeman-Van der Willigen (1864–1925) utgav hon tidskriften "Scandia" 1904 och "Scandinavië-Nederland" 1905–06.
rdf:langString
Margaretha Anna Sophia Meijboom (Amsterdam, 29 juli 1856 - Voorburg, 26 september 1927) was een sociaal werkster, feministe en vertaalster van Scandinavische literatuur. Haar achternaam wordt ook als Meyboom gespeld. Nederland leerde via haar vertalingen de Scandinavische schrijvers Henrik Ibsen, Bjørnstjerne Bjørnson en Selma Lagerlöf kennen. Zij verzette zich tegen het idee dat de vrouw als huisvrouw was voorbestemd. Meijboom zocht naar mogelijkheden om vrouwen economisch zelfstandig te maken. Daartoe stichtte zij verschillende coöperatieve organisaties.
rdf:langString
rdf:langString
Margaretha Meijboom
rdf:langString
Margaretha Meijboom
rdf:langString
Margaretha Meijboom
rdf:langString
Margaretha Meijboom
xsd:integer
56785786
xsd:integer
1083489649
rdf:langString
Margaretha Anna Sophia Meijboom or Meyboom (29 July 1856 - 26 September 1927) was a social worker, feminist and translator of Scandinavian literature into Dutch. She introduced many Scandinavian writers to the Netherlands, such as Henrik Ibsen, Bjørnstjerne Bjørnson and Selma Lagerlöf. She resisted the idea that a woman's role in society was in the home, and founded several cooperative organisations to further women's economic independence. She considered herself less a socialist, communist or feminist than a pacifist.
rdf:langString
Margaretha Anna Sophia Meijboom atau Meyboom (29 Juli 1856 – 26 September 1927) adalah seorang pekerja sosial, deminis dan penerjemah sastra Skandinavia ke bahasa Belanda. Ia memperkenalkan banyak penulis Skandinavia ke Belanda, seperti Henrik Ibsen, Bjørnstjerne Bjørnson dan Selma Lagerlöf. Ia menentang gagasan bahwa peran wanita dalam masyarakat adalah di dalam rumah, dan mendirikan banyak organisasi kooperatif untuk meningkatkan kemerdekaan ekonomi wanita. Ia menganggap dirinya sendiri sebagai sosialis, komunis atau feminis ketimbang pasifis.
rdf:langString
Margaretha Anna Sophia Meijboom (Amsterdam, 29 juli 1856 - Voorburg, 26 september 1927) was een sociaal werkster, feministe en vertaalster van Scandinavische literatuur. Haar achternaam wordt ook als Meyboom gespeld. Nederland leerde via haar vertalingen de Scandinavische schrijvers Henrik Ibsen, Bjørnstjerne Bjørnson en Selma Lagerlöf kennen. Zij verzette zich tegen het idee dat de vrouw als huisvrouw was voorbestemd. Meijboom zocht naar mogelijkheden om vrouwen economisch zelfstandig te maken. Daartoe stichtte zij verschillende coöperatieve organisaties. Zelf vond ze niet dat ze een socialist, communist of feminist was; ze vond zich vooral pacifist, en minder principieel.
rdf:langString
Margaretha Anna Sophia Meijboom, född 29 juli 1856 i Amsterdam, död 26 september 1927 i , var en nederländsk översättare. Meijboom studerade språk i Amsterdam och ägnade sig därefter åt översättningsarbete. Hon översatte ett mycket stort antal böcker av nordiska författare till nederländska, däribland "Judas" av Tor Hedberg och samtliga Selma Lagerlöfs verk (förutom "Antikrists mirakler", som översattes av Betsy Bakker-Nort). Hon översatte även arbeten av Herman Bang, Bjørnstjerne Bjørnson, Johannes Ewald, Henrik Ibsen, Alexander Kielland och Sonja Kovalevsky. Tillsammans med (1862–1936) och fru Dina Logeman-Van der Willigen (1864–1925) utgav hon tidskriften "Scandia" 1904 och "Scandinavië-Nederland" 1905–06.
xsd:nonNegativeInteger
7482