Mapo tofu
http://dbpedia.org/resource/Mapo_tofu an entity of type: Thing
El mapo doufu o mapo tofu[cita requerida] es un plato chino popular originario de la provincia de Sichuan. Es una combinación de tofu en salsa picante de guindilla y judía, normalmente clara, aceitosa y roja brillante, a menudo cubierto con carne picada, usualmente cerdo o ternera. Existen variantes con otros ingredientes como castaña de agua, cebolla, otra verdura u hongo oreja de madera, que no suelen considerarse auténticas de Sichuan.
rdf:langString
Mapo tofu (Chinese: 麻婆豆腐; pinyin: mápó dòufu) is a popular Chinese dish from Sichuan province. It consists of tofu set in a spicy sauce, typically a thin, oily, and bright red suspension, based on douban (fermented broad bean and chili paste), and douchi (fermented black beans), along with minced meat, traditionally beef. Variations exist with other ingredients such as water chestnuts, onions, other vegetables, or wood ear fungus. One account indicates that the dish existed as early as 1254, in a suburb of Chengdu, the capital city of Sichuan province.
rdf:langString
Mapo tahu, disebut juga sebagai tahu mapo atau mapo tofu dalam bahasa Inggris (Hanzi: 麻婆豆腐; Pinyin: mápó dòufu), adalah hidangan Tionghoa populer yang berasal dari provinsi Sichuan. Hidangan ini terdiri dari tahu yang dibumbui dan dimasak dengan saus pedas, biasanya bersuspensi merah tipis, berminyak, dan merah terang, berdasarkan pada douban (fermentasi kacang polong dan pasta cabai) dan (fermentasi kacang hitam), bersama dengan daging cincang yang secara tradisional biasanya menggunakan daging sapi. Kadang divariasikan dengan bahan-bahan lain seperti kastanye air, bawang, sayuran lainnya, atau jamur kuping kayu.
rdf:langString
麻婆豆腐(マーボーどうふ)は、中華料理(四川料理)の1つ。挽肉と赤唐辛子・花椒(ホアジャオ、山椒の同属異種)・豆板醤(トウバンジャン、豆瓣醤)、豆豉(豆豉)などを炒め、鶏がらスープを入れ豆腐を煮た料理。
rdf:langString
마파두부(중국어 간체자: 麻婆豆腐, 병음: mápó dòufu)는 쓰촨성에서 유래한 대표적인 중국 요리이다. 마파두부는 두반장을 베이스로 한 밝고 기름진 매운 소스를 곁들인 두부와 , 그리고 잘게 다진 고기가 주요 재료이며, 전통적으로 고기는 소고기를 쓴다. 남방개, 양파, 그리고 다른 채소나 목이가 들어가는 변형도 존재한다. 한 기록에 따르면 쓰촨성의 성도인 청두에서 1254년부터 존재한 것으로 알려져 있다.
rdf:langString
Il mapo tofu (麻婆豆腐S, mápó dòufuP, ma2-pʻo2 tou4-fuW, letteralmente "formaggio di soia di donna anziana butterata") è un piatto della cucina cinese originario del Sichuan. Esso consiste in tofu immerso in una salsa piccante, tipicamente una sospensione rossa oleosa e brillante, a base di (fave fermentate e pasta di peperoncino) e (fagioli neri fermentati), insieme a carne macinata, tradizionalmente di manzo. Esistono varianti con altri ingredienti come castagne d'acqua, cipolle, altre verdure o funghi orecchio di Giuda. Un resoconto afferma che il piatto esisteva già nel 1254 in un sobborgo di Chengdu, il capoluogo della provincia del Sichuan.
rdf:langString
麻婆豆腐,是中国菜中川菜的代表之一,突顯出了川菜“麻辣”的特點。主要食材有豆腐、牛肉碎、豆瓣醬和花椒等。其中,麻的味覺是来自花椒,而辣的感覺則是来自辣椒。麻婆豆腐在全世界範圍內都非常受歡迎,其辣度也經常会相应降低,並加上當地的調味料進行改造。
rdf:langString
Mapo doufu (xinès: 麻婆豆腐, pinyin: mápó dòufu) és un plat típic de Sichuan, Xina. Consisteix en una combinació de carn picada, tofu, i una salsa salada i picant, de color rogenc. La salsa és assaonada amb molt de bitxo i pebre de Sichuan, una espècia molt comuna en la cuina de Sichuan. Existeixen variants fets amb altres hortalisses però la versió original es fa amb només porros o llegums similars.
rdf:langString
Mapo Tofu, auch Mapo Doufu (chinesisch 麻婆豆腐, Pinyin Mápó Dòufǔ, W.-G. Mapo-Tofu) , ist ein Gericht aus der chinesischen Küche der Sichuan-Region. Die Hauptzutaten sind Hackfleisch und Tofu, gewürzt wird unter anderem mit fermentierten Bohnen, fermentierten Bohnenpaste und Szechuanpfeffer. 2018 wurde es bei der Wahl der bekanntesten Gerichten der Regionalküchen Chinas von der China Cuisine Association (CCA, 中国烹饪协会) in die Top-10-Liste der Sichuan-Küche aufgenommen.
rdf:langString
Le màpó dòufǔ (chinois : 麻婆豆腐 ; pinyin : mápó dòufu ; litt. « tofu épicé de grand-mère »,) est un plat de la cuisine du Sichuan dont la popularité s'est étendue à l'ensemble de la Chine, Taïwan, ainsi qu'au Japon (où il est prononcé « mābō dōfu ») et en Corée (coréen : 마파두부, mapa dubu). Il est devenu un classique de la cuisine familiale et peut se trouver dans la majorité des restaurants chinois, même ceux spécialisés dans d'autres cuisines régionales, ainsi que dans des restaurants coréens ou japonais.
rdf:langString
Mapo doufu é um prato típico da capital da província de Sichuan, Chengdu (oeste da China). É um dos pratos no top 10 de melhores pratos chineses, não só apreciado na província chinesa, como também em todo o mundo.
rdf:langString
Mapo Doufu (mandarin: 麻婆豆腐; pinyin: Má pó dòu fǔ) är en traditionell och mycket populär kinesisk rätt som stammar ur sichuanska köket. Rätten lagas, som så många andra kinesiska rätter, i wokpanna och serveras över en skål ångat ris. Det finns många varianter på rätten, men traditionellt består den i huvudsak av finmalt fläsk- eller nötkött, silkestofu (mjuk tofu), i en chili- och bönbaserad sås, som toppas eller blandas med stött Sichuanpeppar och vårlök. Resultatet är en röd, (vanligtvis) ganska tunn och oljig komposition.
rdf:langString
rdf:langString
Mapo doufu
rdf:langString
Mapo Tofu
rdf:langString
Mapo doufu
rdf:langString
Mapo tahu
rdf:langString
Mapo doufu
rdf:langString
Mapo tofu
rdf:langString
Mapo tofu
rdf:langString
마파두부
rdf:langString
麻婆豆腐
rdf:langString
Mapo doufu
rdf:langString
麻婆豆腐
rdf:langString
Mapo doufu
rdf:langString
Мапо Тофу
rdf:langString
Mapo tofu
rdf:langString
Mapo tofu
xsd:integer
47837761
xsd:integer
1121983935
rdf:langString
p
rdf:langString
mápó dòufů
rdf:langString
ㄇㄚˊ ㄆㄛˊ ㄉㄡˋ ˙ㄈㄨ
rdf:langString
A bowl of mapo tofu
rdf:langString
mapor dow.fuu
rdf:langString
maa4po4 dau6fu6
rdf:langString
"pockmarked old woman beancurd"
rdf:langString
Tofu, douban , and douchi , along with minced meat
rdf:langString
mápó dòufu
rdf:langString
Mapo doufu .svg
rdf:langString
"Mapo tofu" in Chinese characters
xsd:double
0.85
rdf:langString
bâ-pô-tāu-hū
rdf:langString
ma2-pʻo2 tou4-fu
rdf:langString
màhpòh dauhfuh
rdf:langString
Mapo doufu (xinès: 麻婆豆腐, pinyin: mápó dòufu) és un plat típic de Sichuan, Xina. Consisteix en una combinació de carn picada, tofu, i una salsa salada i picant, de color rogenc. La salsa és assaonada amb molt de bitxo i pebre de Sichuan, una espècia molt comuna en la cuina de Sichuan. Existeixen variants fets amb altres hortalisses però la versió original es fa amb només porros o llegums similars. Ma, segons una llegenda, és de mazi (pinyin: mázi, 麻子) que vol dir una persona amb cicatrius a la cara com a resultat de verola. Po (pinyin: pó, 婆) vol dir "dona anciana". Mapo doufu, per tant, es refereix a un plat de tofu fet per una dona anciana amb cicatrius a la cara, i la llegenda atribueix l'invent del plat a una dona de Sichuan. La dona vivia als afores de la ciutat de Chengdu, a una carretera amb molts viatgers. Els viatgers rics s'allotjaven en hotels dins de la ciutat, però els altres viatgers es quedaven en petites fondes fora de la ciutat. Segons la llegenda, el plat de tofu que venia la dona als viatgers des de la seva cuina va esdevenir famós i finalment va arribar a ser un dels plats més famós de la cuina de Sichuan. Una altra possible explicació és que el nom es refereix al sabor del plat; segons aquesta explicació, "ma" és una abreviació de mala (pinyin: málà, 麻辣), un terme xinès per a descriure un sabor molt característica dels plats de Sichuan, la combinació de la sensació entumint, ma, del pebre de Sichuan, amb la sensació picant, la, dels bitxos.
rdf:langString
Mapo Tofu, auch Mapo Doufu (chinesisch 麻婆豆腐, Pinyin Mápó Dòufǔ, W.-G. Mapo-Tofu) , ist ein Gericht aus der chinesischen Küche der Sichuan-Region. Die Hauptzutaten sind Hackfleisch und Tofu, gewürzt wird unter anderem mit fermentierten Bohnen, fermentierten Bohnenpaste und Szechuanpfeffer. 2018 wurde es bei der Wahl der bekanntesten Gerichten der Regionalküchen Chinas von der China Cuisine Association (CCA, 中国烹饪协会) in die Top-10-Liste der Sichuan-Küche aufgenommen. Eine vegetarische Variante des Gerichts ohne Gehacktes wird häufig als Mala Tofu (麻辣豆腐, Málà Dòufǔ – „feurig scharfer Tofu“) bezeichnet.
rdf:langString
Le màpó dòufǔ (chinois : 麻婆豆腐 ; pinyin : mápó dòufu ; litt. « tofu épicé de grand-mère »,) est un plat de la cuisine du Sichuan dont la popularité s'est étendue à l'ensemble de la Chine, Taïwan, ainsi qu'au Japon (où il est prononcé « mābō dōfu ») et en Corée (coréen : 마파두부, mapa dubu). Il est devenu un classique de la cuisine familiale et peut se trouver dans la majorité des restaurants chinois, même ceux spécialisés dans d'autres cuisines régionales, ainsi que dans des restaurants coréens ou japonais. La base de la recette est constituée de tofu frais cuit dans une sauce épicée contenant typiquement du piment et du poivre du Sichuan, souvent aussi de la viande hachée, bœuf ou porc.
rdf:langString
El mapo doufu o mapo tofu[cita requerida] es un plato chino popular originario de la provincia de Sichuan. Es una combinación de tofu en salsa picante de guindilla y judía, normalmente clara, aceitosa y roja brillante, a menudo cubierto con carne picada, usualmente cerdo o ternera. Existen variantes con otros ingredientes como castaña de agua, cebolla, otra verdura u hongo oreja de madera, que no suelen considerarse auténticas de Sichuan.
rdf:langString
Mapo tofu (Chinese: 麻婆豆腐; pinyin: mápó dòufu) is a popular Chinese dish from Sichuan province. It consists of tofu set in a spicy sauce, typically a thin, oily, and bright red suspension, based on douban (fermented broad bean and chili paste), and douchi (fermented black beans), along with minced meat, traditionally beef. Variations exist with other ingredients such as water chestnuts, onions, other vegetables, or wood ear fungus. One account indicates that the dish existed as early as 1254, in a suburb of Chengdu, the capital city of Sichuan province.
rdf:langString
Mapo tahu, disebut juga sebagai tahu mapo atau mapo tofu dalam bahasa Inggris (Hanzi: 麻婆豆腐; Pinyin: mápó dòufu), adalah hidangan Tionghoa populer yang berasal dari provinsi Sichuan. Hidangan ini terdiri dari tahu yang dibumbui dan dimasak dengan saus pedas, biasanya bersuspensi merah tipis, berminyak, dan merah terang, berdasarkan pada douban (fermentasi kacang polong dan pasta cabai) dan (fermentasi kacang hitam), bersama dengan daging cincang yang secara tradisional biasanya menggunakan daging sapi. Kadang divariasikan dengan bahan-bahan lain seperti kastanye air, bawang, sayuran lainnya, atau jamur kuping kayu.
rdf:langString
麻婆豆腐(マーボーどうふ)は、中華料理(四川料理)の1つ。挽肉と赤唐辛子・花椒(ホアジャオ、山椒の同属異種)・豆板醤(トウバンジャン、豆瓣醤)、豆豉(豆豉)などを炒め、鶏がらスープを入れ豆腐を煮た料理。
rdf:langString
마파두부(중국어 간체자: 麻婆豆腐, 병음: mápó dòufu)는 쓰촨성에서 유래한 대표적인 중국 요리이다. 마파두부는 두반장을 베이스로 한 밝고 기름진 매운 소스를 곁들인 두부와 , 그리고 잘게 다진 고기가 주요 재료이며, 전통적으로 고기는 소고기를 쓴다. 남방개, 양파, 그리고 다른 채소나 목이가 들어가는 변형도 존재한다. 한 기록에 따르면 쓰촨성의 성도인 청두에서 1254년부터 존재한 것으로 알려져 있다.
rdf:langString
Il mapo tofu (麻婆豆腐S, mápó dòufuP, ma2-pʻo2 tou4-fuW, letteralmente "formaggio di soia di donna anziana butterata") è un piatto della cucina cinese originario del Sichuan. Esso consiste in tofu immerso in una salsa piccante, tipicamente una sospensione rossa oleosa e brillante, a base di (fave fermentate e pasta di peperoncino) e (fagioli neri fermentati), insieme a carne macinata, tradizionalmente di manzo. Esistono varianti con altri ingredienti come castagne d'acqua, cipolle, altre verdure o funghi orecchio di Giuda. Un resoconto afferma che il piatto esisteva già nel 1254 in un sobborgo di Chengdu, il capoluogo della provincia del Sichuan.
rdf:langString
Mapo doufu é um prato típico da capital da província de Sichuan, Chengdu (oeste da China). É um dos pratos no top 10 de melhores pratos chineses, não só apreciado na província chinesa, como também em todo o mundo. Consiste num tofu picante, com molho vermelho fino, oleoso e brilhante com base numa pasta de amêndoa fermentada com pimenta e feijão preto fermentado, juntamente com carne picada, geralmente carne de porco ou carne de bovino. Existem, também, outras variações com castanhas, cebolas e outros vegetais. Os ingredientes mais importantes (e que lhe atribuem mais valor) são grãos de pimenta Sichuan, alho, cebolas verdes e vinho de arroz.
rdf:langString
Mapo Doufu (mandarin: 麻婆豆腐; pinyin: Má pó dòu fǔ) är en traditionell och mycket populär kinesisk rätt som stammar ur sichuanska köket. Rätten lagas, som så många andra kinesiska rätter, i wokpanna och serveras över en skål ångat ris. Det finns många varianter på rätten, men traditionellt består den i huvudsak av finmalt fläsk- eller nötkött, silkestofu (mjuk tofu), i en chili- och bönbaserad sås, som toppas eller blandas med stött Sichuanpeppar och vårlök. Resultatet är en röd, (vanligtvis) ganska tunn och oljig komposition. Namnet "den koppärriga gummans bönost" (mapo doufu) lär komma från ett populärt matställe i 1860-talets Chengdu som hette "Den koppärriga gumman Chens bönostsaffär" (陳麻婆豆腐店), Utanför Kina, och då i synnerhet i västvärlden, tonas rättens karakteristiska hetta oftast ned för att bättre anpassas till västerländska smaklökar. Traditionellt beredd är den dock mycket stark, och orsakar vanligtvis både stark svettbildning, samt en mycket varm känsla i magen.
rdf:langString
麻婆豆腐,是中国菜中川菜的代表之一,突顯出了川菜“麻辣”的特點。主要食材有豆腐、牛肉碎、豆瓣醬和花椒等。其中,麻的味覺是来自花椒,而辣的感覺則是来自辣椒。麻婆豆腐在全世界範圍內都非常受歡迎,其辣度也經常会相应降低,並加上當地的調味料進行改造。
rdf:langString
mápwó dòufu
xsd:nonNegativeInteger
7612
xsd:string
Tofu,douban(fermented broadbean and chili paste), anddouchi(fermented black beans), along with minced meat