Ma Tovu
http://dbpedia.org/resource/Ma_Tovu an entity of type: Song
Ma Towu (hebräisch מַה טֹּבוּ [אֹהָלֶיך]ָ; „Oh wie schön sind [deine Zelte]“) ist ein jüdisches Gebet, das die Verehrung und Ehrfurcht für Synagogen und andere Kultstätten zum Ausdruck bringt.
rdf:langString
Ma Tovu (ebraico per "O quanto buoni" o "Quanto belle") è una preghiera ebraica che esprime riverenza e timore per la sinagoga e altri luoghi di culto. La preghiere inizia con versi dal Libro dei Numeri 24:5 riferentesi a quando Balaam (cfr Mosè), adoperandosi per mandare una maledizione contro gli Israeliti, viene invece preso da timore per il loro Dio e per il loro luoghi di culto. La prima riga di lode è una citazione della benedizione di Balaam ed è quindi l'unica preghiera, comunemente usata nei servizi liturgici ebraici, che sia stata scritta da un goy, in questo caso profeta. Il resto del testo deriva da passi dei Salmi che si riferiscono all'entrare nei luoghi di culto e la preparazione per altre preghiere (5:8; 26:8; 95:6; and 69:14).
rdf:langString
Ma Tovu (forma hebraica de "Que boas" ou "Quão agradáveis") é uma oração do judaísmo que expressa reverência e respeito pelas sinagogas e pelos outros lugares de adoração. A oração começa com o verso bíblico que está em Números 24:5, onde Balaão, enviado para maldizer os israelitas, faz o contrário em admiração a Deus e às suas casas de adoração. O primeiro verso é uma parte da bênção de Balaão, sendo assim a única oração comumente usada nas reuniões judias que foi escrita por um não-judeu. O restante do texto se encontra nos Salmos, relatando a entrada na casa de oração e a preparação de novas orações (Salmos 5:8, 26:7, 95:6 e 69:13). É nesse espírito que a oração é recitada pelos judeus ao entrarem na sinagoga.
rdf:langString
Ma Tovu (en hebreo: מה טובו) es una oración del judaísmo, que expresa reverencia, respeto y temor. La oración Ma Tovu es recitada en los templos y en las sinagogas. La oración empieza citando a Números 24:5, donde Balaam, un falso profeta que fue enviado para maldecir a los israelitas, fue posteriormente vencido con el temor de Dios expresado en los lugares de adoración. Su primera línea de elogio es un cita de la bendición de Balaam, y es la única oración empleada en los servicios religiosos judíos, que fue escrita por una persona no judía. El resto del texto es un derivado de diversos pasajes extraídos del Libro de los Salmos. Los salmos están relacionados con la entrada en la casa de reunión (Beit HaKneset) y con la preparación para la oración. Esta oración es recitada por los judíos al
rdf:langString
Ma Tovu (Hebrew for "O How Good" or "How Goodly") is a prayer in Judaism, expressing reverence and awe for synagogues and other places of worship. The prayer begins with Numbers 24:5, where Balaam, sent to curse the Israelites, is instead overcome with awe at God and the Israelites' houses of worship. Its first line of praise is a quote of Balaam's blessing and is thus the only prayer commonly used in Jewish services that was written by a non-Jew. The remainder of the text is derived from passages in Psalms relating to entering the house of worship and preparation for further prayer (Psalms 5:8; 26:8; 95:6; and 69:14). In this vein is the prayer recited by Jews upon entering the synagogue; in the Western Ashkenzic rite, it is usually sung before beginning Maariv on Festivals, especially th
rdf:langString
rdf:langString
Ma Towu
rdf:langString
Ma Tovu
rdf:langString
Ma Tovu
rdf:langString
Ma Tovu
rdf:langString
Ma Tovu
xsd:integer
1646214
xsd:integer
1121237743
rdf:langString
Ma Towu (hebräisch מַה טֹּבוּ [אֹהָלֶיך]ָ; „Oh wie schön sind [deine Zelte]“) ist ein jüdisches Gebet, das die Verehrung und Ehrfurcht für Synagogen und andere Kultstätten zum Ausdruck bringt.
rdf:langString
Ma Tovu (Hebrew for "O How Good" or "How Goodly") is a prayer in Judaism, expressing reverence and awe for synagogues and other places of worship. The prayer begins with Numbers 24:5, where Balaam, sent to curse the Israelites, is instead overcome with awe at God and the Israelites' houses of worship. Its first line of praise is a quote of Balaam's blessing and is thus the only prayer commonly used in Jewish services that was written by a non-Jew. The remainder of the text is derived from passages in Psalms relating to entering the house of worship and preparation for further prayer (Psalms 5:8; 26:8; 95:6; and 69:14). In this vein is the prayer recited by Jews upon entering the synagogue; in the Western Ashkenzic rite, it is usually sung before beginning Maariv on Festivals, especially the second night of Yom Tov.
rdf:langString
Ma Tovu (en hebreo: מה טובו) es una oración del judaísmo, que expresa reverencia, respeto y temor. La oración Ma Tovu es recitada en los templos y en las sinagogas. La oración empieza citando a Números 24:5, donde Balaam, un falso profeta que fue enviado para maldecir a los israelitas, fue posteriormente vencido con el temor de Dios expresado en los lugares de adoración. Su primera línea de elogio es un cita de la bendición de Balaam, y es la única oración empleada en los servicios religiosos judíos, que fue escrita por una persona no judía. El resto del texto es un derivado de diversos pasajes extraídos del Libro de los Salmos. Los salmos están relacionados con la entrada en la casa de reunión (Beit HaKneset) y con la preparación para la oración. Esta oración es recitada por los judíos al entrar en la sinagoga.
rdf:langString
Ma Tovu (ebraico per "O quanto buoni" o "Quanto belle") è una preghiera ebraica che esprime riverenza e timore per la sinagoga e altri luoghi di culto. La preghiere inizia con versi dal Libro dei Numeri 24:5 riferentesi a quando Balaam (cfr Mosè), adoperandosi per mandare una maledizione contro gli Israeliti, viene invece preso da timore per il loro Dio e per il loro luoghi di culto. La prima riga di lode è una citazione della benedizione di Balaam ed è quindi l'unica preghiera, comunemente usata nei servizi liturgici ebraici, che sia stata scritta da un goy, in questo caso profeta. Il resto del testo deriva da passi dei Salmi che si riferiscono all'entrare nei luoghi di culto e la preparazione per altre preghiere (5:8; 26:8; 95:6; and 69:14).
rdf:langString
Ma Tovu (forma hebraica de "Que boas" ou "Quão agradáveis") é uma oração do judaísmo que expressa reverência e respeito pelas sinagogas e pelos outros lugares de adoração. A oração começa com o verso bíblico que está em Números 24:5, onde Balaão, enviado para maldizer os israelitas, faz o contrário em admiração a Deus e às suas casas de adoração. O primeiro verso é uma parte da bênção de Balaão, sendo assim a única oração comumente usada nas reuniões judias que foi escrita por um não-judeu. O restante do texto se encontra nos Salmos, relatando a entrada na casa de oração e a preparação de novas orações (Salmos 5:8, 26:7, 95:6 e 69:13). É nesse espírito que a oração é recitada pelos judeus ao entrarem na sinagoga.
xsd:nonNegativeInteger
3266