Ma Nishtana

http://dbpedia.org/resource/Ma_Nishtana an entity of type: Thing

Ma Nishtana (Hebrew: מה נשתנה) are the first two words in a phrase meaning "Why is tonight different from all other nights?" The phrase appears at the beginning of each line of The Four Questions, traditionally asked via song by the youngest capable child attending Passover Seder. The questions are included in the haggadah as part of the Maggid (מגיד) section. rdf:langString
Les quatre questions (hébreu : ארבע קושיות arba koushiot ; yiddish : פיר קשיות fir kashes), plus familièrement désignées par leurs premiers mots, ma nishtana (hébreu : מה נשתנה « qu'y a-t-il de changé ? »), sont l'un des rites traditionnels du seder de Pessa'h. Traditionnellement posées par le plus jeune participant en chantant, elles inaugurent la haggada, récit de l'Exode. rdf:langString
Ma Nishtana (bahasa Ibrani: מה נשתנה‎), adalah dua kata pertama dalam sebuah frase yang artinya "kenapa malam ini berbeda dari seluruh malam lainnya?" Frase tersebut muncul pada permulaan setiap baris dari Empat Pertanyaan, yang secara tradisional ditanyakan melalui lagu oleh anak termuda yang menghadiri Seder Paskah Yahudi. rdf:langString
是什么让是一个希伯来文的歌曲,在逾越节传唱 rdf:langString
Während des festlichen Abendessens (Seder, hebräisch סדר) am Vorabend des jüdischen Pessach­fests wird eines der berühmtesten Lieder aus der Haggada (hebräisch הגדה) gesungen. Das jüngste Mitglied am Tisch stellt „die vier Fragen“, die mit den Worten beginnen „Ma nischtana...“ (hebräisch מַה נִּשְׁתַּנָּה, deutsch „Was unterscheidet...“). Der Text ist Teil des Maggid (hebräisch מגיד), der Erzählung vom Exodus, dem Auszug aus Ägypten. Die vier Fragen werden durch das jüngste Mitglied angekündigt: rdf:langString
rdf:langString Ma Nischtana
rdf:langString Ma Nishtana
rdf:langString Ma Nishtana
rdf:langString Ma Nishtana
rdf:langString 是什么让
xsd:integer 10121858
xsd:integer 1123803280
rdf:langString Während des festlichen Abendessens (Seder, hebräisch סדר) am Vorabend des jüdischen Pessach­fests wird eines der berühmtesten Lieder aus der Haggada (hebräisch הגדה) gesungen. Das jüngste Mitglied am Tisch stellt „die vier Fragen“, die mit den Worten beginnen „Ma nischtana...“ (hebräisch מַה נִּשְׁתַּנָּה, deutsch „Was unterscheidet...“). Der Text ist Teil des Maggid (hebräisch מגיד), der Erzählung vom Exodus, dem Auszug aus Ägypten. Die vier Fragen werden durch das jüngste Mitglied angekündigt: טאטע, איך וועל בא דיר ְפרעגן פיר קשיות – (jiddisch Tate, ich will ba dir fregn fir kashijes – Papa, ich will dir vier Fragen stellen.) טאטע,איך האב בא דיר געפרעגט פיר קשיות,יעצט גיב מיר אן ענטפער – (jiddisch Tate, ich hob ba dir gefregt fir kashijes, jetzt gib mir an entfer – Papa, ich habe dir vier Fragen gestellt, jetzt gib mir eine Antwort.)
rdf:langString Ma Nishtana (Hebrew: מה נשתנה) are the first two words in a phrase meaning "Why is tonight different from all other nights?" The phrase appears at the beginning of each line of The Four Questions, traditionally asked via song by the youngest capable child attending Passover Seder. The questions are included in the haggadah as part of the Maggid (מגיד) section.
rdf:langString Les quatre questions (hébreu : ארבע קושיות arba koushiot ; yiddish : פיר קשיות fir kashes), plus familièrement désignées par leurs premiers mots, ma nishtana (hébreu : מה נשתנה « qu'y a-t-il de changé ? »), sont l'un des rites traditionnels du seder de Pessa'h. Traditionnellement posées par le plus jeune participant en chantant, elles inaugurent la haggada, récit de l'Exode.
rdf:langString Ma Nishtana (bahasa Ibrani: מה נשתנה‎), adalah dua kata pertama dalam sebuah frase yang artinya "kenapa malam ini berbeda dari seluruh malam lainnya?" Frase tersebut muncul pada permulaan setiap baris dari Empat Pertanyaan, yang secara tradisional ditanyakan melalui lagu oleh anak termuda yang menghadiri Seder Paskah Yahudi.
rdf:langString 是什么让是一个希伯来文的歌曲,在逾越节传唱
xsd:nonNegativeInteger 7574

data from the linked data cloud