Liang Fa

http://dbpedia.org/resource/Liang_Fa an entity of type: Thing

Liang Fa (1789–1855), also known by , was the second Chinese Protestant convert and the first Chinese Protestant minister and evangelist. He was ordained by Robert Morrison, the first Protestant missionary in the Qing Empire. His tract Good Words to Admonish the Age was influential on Hong Xiuquan, who went on to lead the Taiping Rebellion. rdf:langString
Liang Fa (1789–1855) adalah orang Tiongkok kedua yang pindah ke dan pendeta dan penginjil Protestan Tiongkok pertama. Ia ditahbiskan oleh , misionaris Protestan pertama di Kekaisaran Qing. Traktat buasannya Good Words to Admonish the Age mempengaruhi Hong Xiuquan, yang memimpin Pemberontakan Taiping. rdf:langString
Liang Fa (1789-1855) was de eerste Chinese evangelist. Hij schreef ongeveer vijftig christelijke , die in gedrukte versie eerst in en rondom Kanton werden verspreid en daarna met boten langs de Chinese kust. Daarnaast schreef hij een aantal werken waarin hij zijn visie op het christendom in China gaf. Zijn bekendste en meest invloedrijke boek is Goede Woorden ter Aansporing van de Tijden (Quan Shi Liang Yan), dat een enorme invloed had op Hong Xiuquan, de leider van de Taipingopstand. De eerste sekte die Hong Xiuquan leidde, de Godvereringsvereniging (拜上帝教), ontleende haar naam aan dit werk. rdf:langString
梁發(1789年-1855年),原名恭,字濟南,號學善居士,小名「阿發」,生於廣東省肇慶府高明縣的西梁村。梁發是中國基督教重要人物,也是近代第一位華人牧師(不包括唐代景教)。因為當時宣教士主要是在廣東,所以當時吸收的信徒主要是廣東人。 rdf:langString
梁 発(りょう はつ、Liang Fa、1789年 - 1855年4月12日)、字は済南は、中国のプロテスタント信者、中国で最初のプロテスタントの伝道師、牧師。 広東省肇慶府高明県古労村出身。1800年から4年間私塾で学ぶ。1804年から広州で印刷技術を学ぶ。1809年、イギリスの宣教師ロバート・モリソン(馬礼遜)と(米怜)と知り合い、2人が翻訳した聖書の印刷を手伝うこととなった。1815年、キリスト教の布教が制限されるとミルンに従ってマラッカに行き、中国語雑誌『察世俗毎月統記伝』の印刷と出版を手伝う。翌年にマラッカで洗礼を受け、1821年にはマカオでモリソンから中国で最初のプロテスタントの牧師按手式される。1828年、故郷の高明県でとともに私塾を開き、中国語の他に西洋の科学や地理の知識、英語を教えた。1834年、清朝からの迫害を受けてマレー半島に逃れる。マラッカではイギリスの宣教師の著作の翻訳・印刷を行う。アヘン戦争の5年後に帰国。彼はアヘン戦争には反対で、イギリスが清と戦争を行えば中国人は聖書やイギリス人の宣教師を信じないだろうと主張した。 1855年、香港と広州で布教活動を行っている途中で病にかかり死去。 rdf:langString
Liang Fa (ur. 1789 w Zhaoqing, zm. 1855 w Kantonie) – pierwszy chiński duchowny i misjonarz protestancki. Pochodził z ubogiej rodziny chłopskiej zamieszkującej prowincję Guangdong. W wieku 15 lat wyjechał do Kantonu, gdzie pracował jako drukarz. Tam poznał angielskiego misjonarza Roberta Morrisona, który nawrócił go na chrześcijaństwo i skłonił do pomocy przy wydaniu chińskiego przekładu Biblii (rozpowszechnianie materiałów związanych z chrześcijaństwem było wówczas zakazane przez władze). W 1815 roku wraz ze współpracownikiem Morrisona, Williamem Milne, wyjechał do Malezji, gdzie został ochrzczony w Malakce. W 1819 roku powrócił do Chin. rdf:langString
rdf:langString Liang Fa
rdf:langString Liang Fa
rdf:langString 梁発
rdf:langString Liang Fa
rdf:langString Liang Fa
rdf:langString 梁发
xsd:integer 233061
xsd:integer 1081927467
rdf:langString Liang A-fa
rdf:langString Liang Gongfa
rdf:langString Retired Student of the Good
rdf:langString Student of the Good
rdf:langString Leung4 Faat3
rdf:langString Liáng Fā
rdf:langString Liáng Gōngfā
rdf:langString Liáng Āfā
rdf:langString Xuéshàn
rdf:langString Xuéshàn Jūshì
rdf:langString File:Liang Fa, the first Chinese evangelist.jpg
rdf:langString A posthumous portrait
rdf:langString Liang Fa (1789–1855), also known by , was the second Chinese Protestant convert and the first Chinese Protestant minister and evangelist. He was ordained by Robert Morrison, the first Protestant missionary in the Qing Empire. His tract Good Words to Admonish the Age was influential on Hong Xiuquan, who went on to lead the Taiping Rebellion.
rdf:langString Liang Fa (1789–1855) adalah orang Tiongkok kedua yang pindah ke dan pendeta dan penginjil Protestan Tiongkok pertama. Ia ditahbiskan oleh , misionaris Protestan pertama di Kekaisaran Qing. Traktat buasannya Good Words to Admonish the Age mempengaruhi Hong Xiuquan, yang memimpin Pemberontakan Taiping.
rdf:langString 梁 発(りょう はつ、Liang Fa、1789年 - 1855年4月12日)、字は済南は、中国のプロテスタント信者、中国で最初のプロテスタントの伝道師、牧師。 広東省肇慶府高明県古労村出身。1800年から4年間私塾で学ぶ。1804年から広州で印刷技術を学ぶ。1809年、イギリスの宣教師ロバート・モリソン(馬礼遜)と(米怜)と知り合い、2人が翻訳した聖書の印刷を手伝うこととなった。1815年、キリスト教の布教が制限されるとミルンに従ってマラッカに行き、中国語雑誌『察世俗毎月統記伝』の印刷と出版を手伝う。翌年にマラッカで洗礼を受け、1821年にはマカオでモリソンから中国で最初のプロテスタントの牧師按手式される。1828年、故郷の高明県でとともに私塾を開き、中国語の他に西洋の科学や地理の知識、英語を教えた。1834年、清朝からの迫害を受けてマレー半島に逃れる。マラッカではイギリスの宣教師の著作の翻訳・印刷を行う。アヘン戦争の5年後に帰国。彼はアヘン戦争には反対で、イギリスが清と戦争を行えば中国人は聖書やイギリス人の宣教師を信じないだろうと主張した。 梁発は文章にも優れていて、キリスト教の書籍やパンフレットも書いている。もっとも重要な著作は1832年に著した『勧世良言』9巻である。『勧世良言』は聖書の内容を紹介しながらキリスト教の教義を述べたもので、一般人にも分かるように平易にできている。洪秀全が最初にキリスト教に触れたのがこの『勧世良言』だったため、太平天国に大きな影響を与えた。 1855年、香港と広州で布教活動を行っている途中で病にかかり死去。
rdf:langString Liang Fa (1789-1855) was de eerste Chinese evangelist. Hij schreef ongeveer vijftig christelijke , die in gedrukte versie eerst in en rondom Kanton werden verspreid en daarna met boten langs de Chinese kust. Daarnaast schreef hij een aantal werken waarin hij zijn visie op het christendom in China gaf. Zijn bekendste en meest invloedrijke boek is Goede Woorden ter Aansporing van de Tijden (Quan Shi Liang Yan), dat een enorme invloed had op Hong Xiuquan, de leider van de Taipingopstand. De eerste sekte die Hong Xiuquan leidde, de Godvereringsvereniging (拜上帝教), ontleende haar naam aan dit werk.
rdf:langString Liang Fa (ur. 1789 w Zhaoqing, zm. 1855 w Kantonie) – pierwszy chiński duchowny i misjonarz protestancki. Pochodził z ubogiej rodziny chłopskiej zamieszkującej prowincję Guangdong. W wieku 15 lat wyjechał do Kantonu, gdzie pracował jako drukarz. Tam poznał angielskiego misjonarza Roberta Morrisona, który nawrócił go na chrześcijaństwo i skłonił do pomocy przy wydaniu chińskiego przekładu Biblii (rozpowszechnianie materiałów związanych z chrześcijaństwem było wówczas zakazane przez władze). W 1815 roku wraz ze współpracownikiem Morrisona, Williamem Milne, wyjechał do Malezji, gdzie został ochrzczony w Malakce. W 1819 roku powrócił do Chin. W 1821 roku, podczas pobytu w Makau, został ordynowany przez Morrisona na pierwszego w historii chińskiego duchownego protestanckiego. W następnych latach prowadził działalność ewangelizacyjną wśród ludności chińskiej w Kantonie, Singapurze i Malakce. Udało mu się doprowadzić do otwarcia w 1828 roku w Kantonie pierwszej w Chinach prywatnej szkoły misjonarskiej, w której poza ewangelizacją dawano uczniom możność zapoznania się z osiągnięciami nauk zachodnich oraz poznania języka angielskiego. Szykanowany przez władze, w 1834 roku musiał uciekać do Malezji. Wrócił do Chin w 1839 roku, do końca życia prowadząc działalność misjonarską. Akcentując rolę Starego Testamentu, Liang rozwinął własny system teologiczny, w którym większą wagę przywiązano do obrazu surowego i sprawiedliwego Jahwe niż głoszonego przez Jezusa miłosierdzia. Opublikował kilka prac, m.in. Quanshi liangyan (勸世良言). Zawarte w nich poglądy wywarły wpływ na Hong Xiuquana i narodziny ruchu tajpingów.
rdf:langString 梁發(1789年-1855年),原名恭,字濟南,號學善居士,小名「阿發」,生於廣東省肇慶府高明縣的西梁村。梁發是中國基督教重要人物,也是近代第一位華人牧師(不包括唐代景教)。因為當時宣教士主要是在廣東,所以當時吸收的信徒主要是廣東人。
xsd:integer 250
xsd:nonNegativeInteger 25748

data from the linked data cloud