Leaning on the Everlasting Arms
http://dbpedia.org/resource/Leaning_on_the_Everlasting_Arms an entity of type: Thing
Leaning on the Everlasting Arms is a hymn published in 1887 with music by Anthony J. Showalter and lyrics by Showalter and Elisha Hoffman. Showalter said that he received letters from two of his former pupils saying that their wives had died. When writing letters of consolation, Showalter was inspired by the phrase in the Book of Deuteronomy 33:27, "The eternal God is thy refuge, and underneath are the everlasting arms".
rdf:langString
Leaning on the Everlasting Arms est un hymne publié en 1887 sur la musique d'Anthony J. Showalter et des paroles de Showalter et Elisha Hoffman . Showalter a déclaré avoir reçu des lettres de deux de ses anciens élèves disant que leurs femmes étaient décédées. En écrivant des lettres de consolation, Showalter s'est inspiré de la phrase du livre de Deutéronome 33:27, "Le Dieu éternel est ton refuge, et en dessous sont les bras éternels". Showalter a écrit les paroles du refrain à Hartselle, Alabama et a demandé à Hoffman d'écrire les paroles restantes.
rdf:langString
rdf:langString
Leaning on the Everlasting Arms
rdf:langString
Leaning on the Everlasting Arms
rdf:langString
Leaning on the Everlasting Arms
xsd:integer
30821868
xsd:integer
1065585386
rdf:langString
A. J. Showalter
rdf:langString
Anthony J. Showalter and Elisha Hoffman
xsd:double
10.9
xsd:integer
1887
rdf:langString
Leaning on the Everlasting Arms is a hymn published in 1887 with music by Anthony J. Showalter and lyrics by Showalter and Elisha Hoffman. Showalter said that he received letters from two of his former pupils saying that their wives had died. When writing letters of consolation, Showalter was inspired by the phrase in the Book of Deuteronomy 33:27, "The eternal God is thy refuge, and underneath are the everlasting arms".
rdf:langString
Leaning on the Everlasting Arms est un hymne publié en 1887 sur la musique d'Anthony J. Showalter et des paroles de Showalter et Elisha Hoffman . Showalter a déclaré avoir reçu des lettres de deux de ses anciens élèves disant que leurs femmes étaient décédées. En écrivant des lettres de consolation, Showalter s'est inspiré de la phrase du livre de Deutéronome 33:27, "Le Dieu éternel est ton refuge, et en dessous sont les bras éternels". Showalter a écrit les paroles du refrain à Hartselle, Alabama et a demandé à Hoffman d'écrire les paroles restantes. What a fellowship, what a joy divine,Leaning on the everlasting arms;What a blessedness, what a peace is mine,Leaning on the everlasting arms.(Quelle communion, quelle joie divine,Soutenu par les bras éternels;Quelle bénédiction, quelle paix est la mienne,Soutenu par les bras éternels.)Refrain :Leaning, leaning, safe and secure from all alarms;Leaning, leaning, leaning on the everlasting arms.(Soutenu, soutenu, en sécurité et protégé de tous les soucis ;Soutenu, soutenu, appuyée sur les bras éternels.)O how sweet to walk, In this pilgrim way,Leaning on the everlasting arms;O how bright the path grows from day to day,Leaning on the everlasting arms.(Ô comme il est doux de marcher, Sur ce chemin de pèlerin,Soutenu par les bras éternels;Ô comme le chemin s'éclaire de jour en jour,Soutenu par les bras éternels.)RefrainWhat have I to dread, what have I to fear,Leaning on the everlasting arms;I have blessed peace with my Lord so near,Leaning on the everlasting arms.(Qu'ai-je à redouter, qu'ai-je à craindre,Soutenu par les bras éternels;J'ai béni la paix avec mon Seigneur si près,Soutenu par les bras éternels.)RefrainVersion alternative Il existe une version alternative du refrain, généralement chantée par les basses : Leaning on Jesus, leaning on Jesus, safe and secure from all alarms;Leaning on Jesus, leaning on Jesus, leaning on the everlasting arms.(Soutenu par Jésus, soutenu par Jésus, à l'abri de tous les soucis;Soutenu par Jésus, soutenu par Jésus, soutenu par les bras éternels.)
xsd:nonNegativeInteger
6193