Land of Hope and Glory

http://dbpedia.org/resource/Land_of_Hope_and_Glory an entity of type: Thing

Land of Hope and Glory (en català Terra d'Esperança i Glòria) és una cançó patriòtica anglesa que va ser composta amb motiu de la coronació del rei Eduard VII, i que va ser interpretada per primera vegada per Clara Butt l'any 1902. La seva música va ser presa de la Marxa núm. 1 de la simfonia Pompa i Circumstància del compositor anglès Edward Elgar. Land of Hope and Glory, també és coneguda com a Pomp and Circumstance, s'interpreta com un himne en els Jocs de la Commonwealth per a representar a Anglaterra. A més, és l'himne del Partit Conservador del Regne Unit. rdf:langString
Land of Hope and Glory [land ov hoŭp and Glori], esperante: Lando de espero kaj gloro estas la duon-oficiala nacia himno de Anglio. rdf:langString
Land of Hope and Glory „Land der Hoffnung und des Ruhmes“, veröffentlicht 1902, ist neben der offiziellen britischen Nationalhymne God Save the King und Rule, Britannia!, Jerusalem, I Vow to Thee, My Country oder auch The British Grenadiers eine der Hymnen Englands und wurde bei mehreren Gelegenheiten (besonders Sportereignissen im Rahmen des Commonwealth) als die Hymne Englands gespielt (seit 2010 wird jedoch Jerusalem als Regionalhymne benutzt). Die Melodie stammt aus dem Pomp and Circumstance March No. 1 von Edward Elgar (1857–1934), der Text von Arthur Christopher Benson (1862–1925). rdf:langString
"Land of Hope and Glory" is a British patriotic song, with music by Edward Elgar written in 1901 and lyrics by A. C. Benson later added in 1902. rdf:langString
Land of Hope and Glory (en français: Terre d'espoir et de gloire) est un chant patriotique britannique sur une musique d'Edward Elgar et des paroles de Arthur Christopher Benson, écrit en 1902. Cette œuvre est originellement extraite de la marche nº 1 de la série de marches militaires Pomp and Circumstance. rdf:langString
희망과 영광의 땅 희망과 영광의 땅, 자유의 어머니,당신에게서 나온 우리가, 어찌 당신을 찬양하지 않으리오?더 넓고 넓게 당신의 영역이 세워지니당신을 강하게 만드신 하느님, 당신을 더 강하게 만드시네,당신을 강하게 만드신 하느님, 당신을 더 강하게 만드시네. '희망과 영광의 땅' (원제: Land of Hope and Glory)은 영국의 애국가의 하나. 에드워드 엘가 작곡 작사, 1902년 발표. rdf:langString
「希望と栄光の国」(きぼうとえいこうのくに、原題: Land of Hope and Glory)は、イギリスの愛国歌のひとつ。エドワード・エルガー作曲 (Arthur Christopher Benson) 作詞、1902年発表。 rdf:langString
Land of Hope and Glory (em português: Terra de Esperança e Glória) é um dos hinos nacionais não-oficiais da Inglaterra, produzido e composto por Edward Elgar em 1902. rdf:langString
Land of Hope and Glory ("Hoppets och ärans land") är en engelsk patriotisk sång. Melodin är skriven av Edward Elgar, som del av stycket Pomp and Circumstance No 1, och texten är ursprungligen en dikt skriven av Arthur Christopher Benson till kung Edvard VII:s kröning 1902. Stycket spelar en viktig roll i den engelsk patriotiska sånghistorien tillsammans med andra stycken som Rule, Britannia! och God Save the Queen. Land of Hope and Glory är även ett av de klassiska styckena som årligen spelas vid Last Night of the Proms i Royal Albert Hall. Vid framförandet av detta stycke är det brukligt att samtliga stående på parkett i Royal Albert Hall niger i takt med musiken för att vid refrängen sedan sjunga med, stående i givakt. Detta är ett av de mer klassiska inslagen vid promenadkonserten. rdf:langString
Land of Hope and Glory (Kraj nadziei i chwały) – brytyjska . Muzyka do utworu została zaczerpnięta z marszów autorstwa angielskiego kompozytora romantycznego, Sir Edwarda Elgara, Pomp and Circumstance. Pieśń pełni funkcję hymnu państwowego reprezentacji Anglii na Igrzyskach Wspólnoty Narodów – podczas gdy hymnem Anglii jako części Zjednoczonego Królestwa pozostaje God Save the King. rdf:langString
«Land of Hope and Glory» (дословный перевод на рус. «Земля надежды и славы») — английская (иногда рассматривается как британская) патриотическая песня, претендующая на статус . Музыка была сочинена Эдуардом Элгаром, а стихи Артуром Кристофером Бенсоном. rdf:langString
《希望与光荣的土地》或《希望与荣耀的土地》(英語:Land of Hope and Glory)是一首英国爱国歌曲,这首歌由爱德华·埃尔加作曲并由A·C·本森于1902年作词。 rdf:langString
«Land of Hope and Glory» (en español «Tierra de esperanza y gloria»; también es conocida como «Pompa y circunstancia») es una canción inglesa patriótica que fue compuesta para la coronación del Rey Eduardo VII. Fue interpretada por primera vez por Clara Butt en 1902. Su música fue tomada de la «Marcha n.º1» de la obra Pompa y circunstancia del compositor inglés Edward Elgar y la letra es de A. C. Benson. rdf:langString
Land of Hope and Glory, (euskaraz Itxaropen eta Loriazko Lurraldea, Eduardo VII.a Erresuma Batukoaren koroaketarako espreski sortutako ingeles abesti abertzalea da, lehenbiziko aldiz 1902an interpretatu zuen. Bere musika Edward Elgar konposatzailearen ("Arrandia eta Zirkunstantzia") sortako 1. martxatik hartua da. Bere zati ezagun eta errepikatuenak honela dio: rdf:langString
Land of Hope and Glory (in inglese: Terra di Speranza e Gloria) è una canzone patriottica britannica composta nel 1902 sulle musiche orchestrali della prima marcia delle Pomp and Circumstance composte da Sir Edward Elgar e col testo del poeta A.C. Benson. Inizialmente pensata come marcia patriottica, il testo fu suggerito dal re Edoardo VII, che convinse Elgar a farlo scrivere da Benson perché sarebbe stata un'ottima melodia per il testo scritto da Benson. Essa è suonata ogni anno durante la fine dei BBC Proms e in quel occasione viene anche cantata felicemente dal pubblico, portando perciò il direttore a rieseguire il canto, anche a richiesta del pubblico stesso. rdf:langString
Land of Hope and Glory is een Brits patriottisch lied uit 1901 (muziek) en 1902 (tekst). De tekst is geschreven door en de muziek is afkomstig van Edward Elgars eerste -mars uit 1901, die bij de Proms van dat jaar voor het eerst instrumentaal werd uitgevoerd onder leiding van Henry Wood. De mars heeft de vorm van een scherzo, waarvan het middengedeelte als trio fungeert. De hymnische melodie van dat trio sprak koning Edward VII zo aan, dat hij Elgar het advies gaf die te gebruiken voor een gezongen lied. rdf:langString
rdf:langString Land of Hope and Glory
rdf:langString Land of Hope and Glory
rdf:langString Land of Hope and Glory
rdf:langString Land of Hope and Glory
rdf:langString Land of Hope and Glory
rdf:langString Land of Hope and Glory
rdf:langString Land of Hope and Glory
rdf:langString Land of Hope and Glory
rdf:langString 희망과 영광의 땅
rdf:langString 希望と栄光の国
rdf:langString Land of Hope and Glory
rdf:langString Land of Hope and Glory
rdf:langString Land of Hope and Glory
rdf:langString Land of Hope and Glory
rdf:langString Land of Hope and Glory
rdf:langString 希望与光荣的土地
xsd:integer 60895
xsd:integer 1124575175
rdf:langString Land of Hope and Glory, Mother of the Free, How shall we extol thee, who are born of thee? Wider still and wider shall thy bounds be set; God, who made thee mighty, make thee mightier yet, God, who made thee mighty, make thee mightier yet.
rdf:langString background:#c6dbf7;
rdf:langString "Land of Hope and Glory"
rdf:langString Land of Hope and Glory (en català Terra d'Esperança i Glòria) és una cançó patriòtica anglesa que va ser composta amb motiu de la coronació del rei Eduard VII, i que va ser interpretada per primera vegada per Clara Butt l'any 1902. La seva música va ser presa de la Marxa núm. 1 de la simfonia Pompa i Circumstància del compositor anglès Edward Elgar. Land of Hope and Glory, també és coneguda com a Pomp and Circumstance, s'interpreta com un himne en els Jocs de la Commonwealth per a representar a Anglaterra. A més, és l'himne del Partit Conservador del Regne Unit.
rdf:langString Land of Hope and Glory [land ov hoŭp and Glori], esperante: Lando de espero kaj gloro estas la duon-oficiala nacia himno de Anglio.
rdf:langString Land of Hope and Glory „Land der Hoffnung und des Ruhmes“, veröffentlicht 1902, ist neben der offiziellen britischen Nationalhymne God Save the King und Rule, Britannia!, Jerusalem, I Vow to Thee, My Country oder auch The British Grenadiers eine der Hymnen Englands und wurde bei mehreren Gelegenheiten (besonders Sportereignissen im Rahmen des Commonwealth) als die Hymne Englands gespielt (seit 2010 wird jedoch Jerusalem als Regionalhymne benutzt). Die Melodie stammt aus dem Pomp and Circumstance March No. 1 von Edward Elgar (1857–1934), der Text von Arthur Christopher Benson (1862–1925).
rdf:langString Land of Hope and Glory, (euskaraz Itxaropen eta Loriazko Lurraldea, Eduardo VII.a Erresuma Batukoaren koroaketarako espreski sortutako ingeles abesti abertzalea da, lehenbiziko aldiz 1902an interpretatu zuen. Bere musika Edward Elgar konposatzailearen ("Arrandia eta Zirkunstantzia") sortako 1. martxatik hartua da. Land of Hope and Glory gaur egun "" kontzertuan jo ohi da, baita Commonwealtheko jokoetan Ingalaterra ordezkatzeko ere, eta Elisabet II.a erreginaren 2002ko Urrezko Jubileoaren azken asteburuan God Save the Queen ("Jainkoak Gorde Beza Erregina") ereserkia amaitu ostean, bere jauregia inguratzen zuen jendetzak ere abesti hau kantatu zuen. Bere zati ezagun eta errepikatuenak honela dio:
rdf:langString «Land of Hope and Glory» (en español «Tierra de esperanza y gloria»; también es conocida como «Pompa y circunstancia») es una canción inglesa patriótica que fue compuesta para la coronación del Rey Eduardo VII. Fue interpretada por primera vez por Clara Butt en 1902. Su música fue tomada de la «Marcha n.º1» de la obra Pompa y circunstancia del compositor inglés Edward Elgar y la letra es de A. C. Benson. En la actualidad suele ser tocada durante los conciertos de The Last Night of the Proms. En los juegos de la Commonwealth fue interpretada para representar a Inglaterra y en el Jubileo de oro 2002 de la Reina Isabel II, en el último fin de semana de celebraciones, hubo gente que rodeó el palacio para entonar la canción terminando con el tradicional canto de «God Save the Queen» («Dios salve a la Reina»).
rdf:langString "Land of Hope and Glory" is a British patriotic song, with music by Edward Elgar written in 1901 and lyrics by A. C. Benson later added in 1902.
rdf:langString Land of Hope and Glory (en français: Terre d'espoir et de gloire) est un chant patriotique britannique sur une musique d'Edward Elgar et des paroles de Arthur Christopher Benson, écrit en 1902. Cette œuvre est originellement extraite de la marche nº 1 de la série de marches militaires Pomp and Circumstance.
rdf:langString 희망과 영광의 땅 희망과 영광의 땅, 자유의 어머니,당신에게서 나온 우리가, 어찌 당신을 찬양하지 않으리오?더 넓고 넓게 당신의 영역이 세워지니당신을 강하게 만드신 하느님, 당신을 더 강하게 만드시네,당신을 강하게 만드신 하느님, 당신을 더 강하게 만드시네. '희망과 영광의 땅' (원제: Land of Hope and Glory)은 영국의 애국가의 하나. 에드워드 엘가 작곡 작사, 1902년 발표.
rdf:langString Land of Hope and Glory (in inglese: Terra di Speranza e Gloria) è una canzone patriottica britannica composta nel 1902 sulle musiche orchestrali della prima marcia delle Pomp and Circumstance composte da Sir Edward Elgar e col testo del poeta A.C. Benson. Inizialmente pensata come marcia patriottica, il testo fu suggerito dal re Edoardo VII, che convinse Elgar a farlo scrivere da Benson perché sarebbe stata un'ottima melodia per il testo scritto da Benson. Essa è suonata ogni anno durante la fine dei BBC Proms e in quel occasione viene anche cantata felicemente dal pubblico, portando perciò il direttore a rieseguire il canto, anche a richiesta del pubblico stesso. Un sondaggio della BBC del 2006 mostrò che il 55% della popolazione inglese preferiva Land of Hope and Glory a God Save the Queen come inno inglese.
rdf:langString Land of Hope and Glory is een Brits patriottisch lied uit 1901 (muziek) en 1902 (tekst). De tekst is geschreven door en de muziek is afkomstig van Edward Elgars eerste -mars uit 1901, die bij de Proms van dat jaar voor het eerst instrumentaal werd uitgevoerd onder leiding van Henry Wood. De mars heeft de vorm van een scherzo, waarvan het middengedeelte als trio fungeert. De hymnische melodie van dat trio sprak koning Edward VII zo aan, dat hij Elgar het advies gaf die te gebruiken voor een gezongen lied. Toen Elgar dat advies opvolgde, schreef Benson de patriottische tekst. In de tijd waarin dit lied werd geschreven had het koloniale Britse Rijk zijn grootste omvang. Het lied roept op de grenzen van dit rijk steeds "ruimer en ruimer" te trekken, en stelt het voor als de wil van God dat Groot-Brittannië zo machtig geworden is. Het lied werd door leden van de Britse Conservative Party lang gezien als hun (onofficiële) partijlied. Bij sportwedstrijden kreeg het vaak de rol van volkslied in plaats van God Save the Queen. Het lied werd voor het eerst vertolkt in juni 1902 door de Britse altzangeres . Zij legde Land of Hope and Glory in 1911 vast op de fonografische cilinder (wasrol). In de ochtend van 12 november 1931 dirigeerde componist Sir Edward Elgar persoonlijk het London Symphony Orchestra in de Pomp and Circumstance March No. 1 bij de openingsceremonie van de EMI Studios aan Abbey Road in Londen, veel later de Abbey Road Studios genoemd. Journaalcamera's legden het moment voor het nageslacht vast. De tonen van de instrumentale versie van Land of Hope and Glory waren daarmee de eerste geluiden die werden opgenomen op Abbey Road. De eveneens Britse Vera Lynn had van eind 1962 tot begin 1963 met het lied in Nederland een hit. Ze kreeg er een gouden plaat voor. In de zomer van 2020 werd de versie van de kort daarvoor overleden Lynn heruitgebracht en kwam in de top-drie van de Britse hitparade. De Pomp and Circumstance-mars vormt een vast onderdeel van de Londense Last Night of the Proms, waarbij de tekst van Land of Hope and Glory luidkeels door het publiek wordt meegezongen. Land of Hope and Glory is ook te horen in de Disneyfilm Fantasia 2000 met beelden van Donald Duck en de Ark van Noach.
rdf:langString 「希望と栄光の国」(きぼうとえいこうのくに、原題: Land of Hope and Glory)は、イギリスの愛国歌のひとつ。エドワード・エルガー作曲 (Arthur Christopher Benson) 作詞、1902年発表。
rdf:langString Land of Hope and Glory (em português: Terra de Esperança e Glória) é um dos hinos nacionais não-oficiais da Inglaterra, produzido e composto por Edward Elgar em 1902.
rdf:langString Land of Hope and Glory ("Hoppets och ärans land") är en engelsk patriotisk sång. Melodin är skriven av Edward Elgar, som del av stycket Pomp and Circumstance No 1, och texten är ursprungligen en dikt skriven av Arthur Christopher Benson till kung Edvard VII:s kröning 1902. Stycket spelar en viktig roll i den engelsk patriotiska sånghistorien tillsammans med andra stycken som Rule, Britannia! och God Save the Queen. Land of Hope and Glory är även ett av de klassiska styckena som årligen spelas vid Last Night of the Proms i Royal Albert Hall. Vid framförandet av detta stycke är det brukligt att samtliga stående på parkett i Royal Albert Hall niger i takt med musiken för att vid refrängen sedan sjunga med, stående i givakt. Detta är ett av de mer klassiska inslagen vid promenadkonserten.
rdf:langString Land of Hope and Glory (Kraj nadziei i chwały) – brytyjska . Muzyka do utworu została zaczerpnięta z marszów autorstwa angielskiego kompozytora romantycznego, Sir Edwarda Elgara, Pomp and Circumstance. Pieśń pełni funkcję hymnu państwowego reprezentacji Anglii na Igrzyskach Wspólnoty Narodów – podczas gdy hymnem Anglii jako części Zjednoczonego Królestwa pozostaje God Save the King.
rdf:langString «Land of Hope and Glory» (дословный перевод на рус. «Земля надежды и славы») — английская (иногда рассматривается как британская) патриотическая песня, претендующая на статус . Музыка была сочинена Эдуардом Элгаром, а стихи Артуром Кристофером Бенсоном.
rdf:langString 《希望与光荣的土地》或《希望与荣耀的土地》(英語:Land of Hope and Glory)是一首英国爱国歌曲,这首歌由爱德华·埃尔加作曲并由A·C·本森于1902年作词。
xsd:nonNegativeInteger 14776

data from the linked data cloud