Lackey (manservant)
http://dbpedia.org/resource/Lackey_(manservant) an entity of type: Thing
Lakai (frz.: laquais – Fußsoldat) war ein bezahlter Diener in Livree und bezeichnet im übertragenen Sinn einen übertrieben unterwürfigen Angestellten. Im Zweiten Weltkrieg wurde Generalfeldmarschall Wilhelm Keitel unter Offizieren wegen seiner Unterwürfigkeit gegenüber Hitler Lakeitel genannt.
rdf:langString
A lackey or lacquey, in its original definition (attested 1529, according to the Oxford English Dictionary), is a uniformed manservant. The modern connotation of "servile follower" appeared later, in 1588 (OED).
rdf:langString
Au sens originel du terme, un laquais (du grec médiéval oulakês, du turc ulaq, « courrier à pied ») est un valet portant livrée aux armes de son maître. Personne exerçant un métier à gages disparu, il annonçait la visite de personnes au domicile et accompagnait à l'extérieur les personnes qui l'employaient, se juchant notamment à l'arrière du carrosse de son maître.
rdf:langString
Лаке́й (от араб. لقى — встречать, встречающий, привратник или фр. laquais — солдат, ливрейный лакей, слуга, прислуга) — слуга в господском доме, трактире, гостинице или в другом публичном заведении или извозчик повозки (устаревшее значение). Старший лакей (обер-лакей), управлявший всей прислугой в доме, также известен как «дворецкий», то есть «управляющий двора», «мажордом». Камер-лакей — придворный лакей, комнатный, ближний, окольный служитель, состоящий при внутренних покоях государя, низший придворный чин в придворном ведомстве России.
rdf:langString
Lacaio é um criado ou servente, é um empregado doméstico uniformizado, geralmente trajado de libré. O lacaio era uma figura de constante presença no século XVIII e XIX a servir uma família aristocrata e o seu amo nos seus passeios e viagens. Posteriormente, no linguajar do povo, o termo passou a ser usado no sentido pejorativo como sinónimo de alguém que é um indivíduo servil ou subserviente.
rdf:langString
Een lakei is een in livrei geklede dienaar werkend aan een hof. In het Middelnederlands werd lackay gebruikt. Het woord is ontleend aan het Frans, laquais. Het is ongeveer even oud als het Spaanse lacayo, ‘lichtgewapend voetsoldaat’ De taak van de lakei bestaat uit het bedienen van leden van de koninklijke familie, hij maakt deel uit van de koninklijke huishouding.Lakei is een beroep dat van oudsher door mannen werd uitgevoerd; de eerste vrouwelijke lakei is in 2017 aan het Nederlandse hof aangesteld en heeft in dat jaar op Prinsjesdag naast de gala-glasberline gelopen.
rdf:langString
Лаке́й (також льокай) (фр. laquais — «солдат», «слуга, прислуга») — слуга в домі господаря, шинку, готелі чи іншому публічному закладі. Традиційним одягом лакеїв була ліврея. Старший лакей називався дворецьким. У переносному сенсі слово «лакей» (а також «лакиза», «лакуза») означає «підлабузник».
rdf:langString
Segons el Tesoro de la lengua castellana, el lacai és el minyó d'esperons que va davant del senyor quan surt a cavall. L'autor afegeix que és un vocable alemany introduït a Espanya amb la vinguda del rei Felip I, i precisa que abans no s'havia usat. En una obra publicada a París el 1777 llegim la frase següent a propòsit de l'origen del nom lacai: Sota el regnat d'Enrique IV es deia 'naquets' dels servidors a França, del mot alemany 'kenet' que significa servent; i es creu que lel francès 'laquet', que ara s'escriu 'laquais', lacai, ve del nom 'naquet' canviant-hi la n en l.
rdf:langString
Lakeo (de la franca vorto laquais, kiu origine havis la signifon "piedira soldato", poste ekde la 17-a-18-a jarcento ricevis la signifon de simpla servisto) laŭ PIV laŭ la origina, unua signifo estis hejma servisto ĉe riĉuloj, ordinare portanta livreon, specifan formon de servista uniformo. Tiu formo de eleganta servisto, ofte nur staranta kaj portanta pleton kun ofertataj manĝaĵoj aŭ trinkaĵoj), iĝis malmoda dum la unua duono de la 20-a jarcento.
rdf:langString
Según el Tesoro de la lengua castellana, el lacayo es el mozo de espuelas que va delante del señor cuando sale a caballo. El autor añade que es vocablo alemán introducido en España con la venida del rey Felipe I, expresando que antes no se había usado. En una obra publicada en París en 1777 leemos lo siguiente acerca el origen del nombre lacayo [cita requerida]: Bajo el reinado de Enrique IV se llamaban los criados en Francia naquets; y se cree que la francesa laquet, que ahora se escribe laquais, lacayo, viene del nombre naquet cambiándolo la n en l.
rdf:langString
Lakej är en livréklädd betjänt hos en furste eller annan högtstående person. Ordet kommer från spanska lacayo. Före 1800-talet var ordet lakej också benämning på vad som senare kom att kallas betjänt, och det var då vanligt med livréklädda lakejer även i privata adliga hushåll i Sverige. Lakejer finns även vid det norska hovet och ingår i Hovmesterseksjonen. Lakejerna medverkar vid små och stora arrangemang och ska gärna ha varit kockar eller servitörer.
rdf:langString
rdf:langString
Lacai
rdf:langString
Lakai
rdf:langString
Lakeo
rdf:langString
Lacayo
rdf:langString
Laquais
rdf:langString
Lackey (manservant)
rdf:langString
Lakei (beroep)
rdf:langString
Lacaio
rdf:langString
Лакей
rdf:langString
Lakej
rdf:langString
Лакей
xsd:integer
324753
xsd:integer
1082701142
rdf:langString
Segons el Tesoro de la lengua castellana, el lacai és el minyó d'esperons que va davant del senyor quan surt a cavall. L'autor afegeix que és un vocable alemany introduït a Espanya amb la vinguda del rei Felip I, i precisa que abans no s'havia usat. En una obra publicada a París el 1777 llegim la frase següent a propòsit de l'origen del nom lacai: Sota el regnat d'Enrique IV es deia 'naquets' dels servidors a França, del mot alemany 'kenet' que significa servent; i es creu que lel francès 'laquet', que ara s'escriu 'laquais', lacai, ve del nom 'naquet' canviant-hi la n en l. Una altra versió és la que esmenta Herbelot i diu que el nom lacai prové del mot àrab lakitsh i significa el fill de pares desconeguts del qual va passar a l'espanyol o català amb la forma lacayo i, d'aquest, en francès baix laquais. Un dels dos soldats armats a la lleugera que antigament solien acompanyar els cavallers en la guerra i altres proves de força es deia lacayo. En certes ocasions es reunien tots els lacais i formant un cos irregular atacaven l'enemic o hi resistien. El Diccionari de l'Acadèmia de la llengua espanyola a la primera edició, diu també que: es deien lacais antigament els soldats lleugers a peu o certs camarades o escuders que acompanyaven els cavallers i homes rics en les funcions militars o en la guerra I afegeix que en aquest significat pot venir el nom lacai del grec lakis que significa corredor seguit de diversos exemples en suport d'aquesta significació.També s'ha proposat que podria venir del basc, tesi ben creïble, com ho corrobora el fet que en francès laquais es considera un gasconisme. Els ducs de Bretanya van tenir al segle x una espècie de milícia que es deia dels lacais. Lope de Vega en una de les seves comèdies parlant de l'etimologia del nom lacai diu en estil jocós que es compon de aca o haca i institutor: Tu llevarás tu aca,Pues yo seré de aca el ayo, y creoQue porque enseña, y es del aca el ayoLe dieron este nombre de lacayo. A França es van anomenar cavallers de l'arc de Sant Martí quan anaven amb la lliurea ratllada formada per tires paral·leles de teles de diferents colors. [cita
rdf:langString
Lakeo (de la franca vorto laquais, kiu origine havis la signifon "piedira soldato", poste ekde la 17-a-18-a jarcento ricevis la signifon de simpla servisto) laŭ PIV laŭ la origina, unua signifo estis hejma servisto ĉe riĉuloj, ordinare portanta livreon, specifan formon de servista uniformo. Tiu formo de eleganta servisto, ofte nur staranta kaj portanta pleton kun ofertataj manĝaĵoj aŭ trinkaĵoj), iĝis malmoda dum la unua duono de la 20-a jarcento. Ekde tiu tempo, kiel respegulas la dua PIV-a signifo de la vorto, la vorto iĝis unuavice malestima nocio por humilaĉa homo sen memestimo, troigite servema kaj subiĝema. Ekzemple la generalo marŝalo Wilhelm Keitel, estro de la armeo Wehrmacht de nazia Germanio, pro sia servileco rilate al Adolf Hitler moke nomatis "lakeo" aŭ - en kombino el la germana vorto Lakai kaj lia propra familia nomo - Lakeitel (komparu ekzemple la germanlingvan libron de Gerhard Boldt, Die letzten Tage der Reichskanzlei ["la lastaj tagoj de la regna kancelierejo"], 1947).
rdf:langString
Lakai (frz.: laquais – Fußsoldat) war ein bezahlter Diener in Livree und bezeichnet im übertragenen Sinn einen übertrieben unterwürfigen Angestellten. Im Zweiten Weltkrieg wurde Generalfeldmarschall Wilhelm Keitel unter Offizieren wegen seiner Unterwürfigkeit gegenüber Hitler Lakeitel genannt.
rdf:langString
Según el Tesoro de la lengua castellana, el lacayo es el mozo de espuelas que va delante del señor cuando sale a caballo. El autor añade que es vocablo alemán introducido en España con la venida del rey Felipe I, expresando que antes no se había usado. En una obra publicada en París en 1777 leemos lo siguiente acerca el origen del nombre lacayo [cita requerida]: Bajo el reinado de Enrique IV se llamaban los criados en Francia naquets; y se cree que la francesa laquet, que ahora se escribe laquais, lacayo, viene del nombre naquet cambiándolo la n en l. Otra versión es la que menciona Herbelot [cita requerida] y dice que el nombre lacayo se deriva de la palabra árabe lakitsh y significa el hijo de padres desconocidos del cual pasó al español con la forma lacayo y, de este, en francés bajo laquais. Uno de los dos soldados armados a la ligera que antiguamente solían acompañar a los caballeros en la guerra y otros lances de empeño se llamaba lacayo. En ciertas ocasiones se reunían todos los lacayos y formando un cuerpo irregular atacaban o resistían al enemigo. Nuestro Diccionario de la Academia primera edición, dice también que: se llamaban lacayos en lo antiguo los soldados ligeros de a pie o ciertos camaradas o escuderos que acompañaban a los caballeros y hombres ricos en las funciones de empeño o en la guerra Y añade que en este sentido puede venir el nombre lacayo del griego lakis que significa corredor refiriendo a continuación varios ejemplos en apoyo de esta significación. Los duques de Bretaña tuvieron en el siglo X una especie de milicia que se llamaba de los lacayos. Lope de Vega en una de sus comedias hablando de la etimología del nombre lacayo dice en estilo jocoso que se compone de aca o haca y ayo: Tu llevarás tu aca,Pues yo seré de aca el ayo, y creoQue porque enseña, y es del aca el ayoLe dieron este nombre de lacayo. En Francia se les llamó a los lacayos caballeros del arco iris cuando iban con la librea rayada formada por tiras paralelas de telas de diferentes colores. [cita requerida]
rdf:langString
A lackey or lacquey, in its original definition (attested 1529, according to the Oxford English Dictionary), is a uniformed manservant. The modern connotation of "servile follower" appeared later, in 1588 (OED).
rdf:langString
Au sens originel du terme, un laquais (du grec médiéval oulakês, du turc ulaq, « courrier à pied ») est un valet portant livrée aux armes de son maître. Personne exerçant un métier à gages disparu, il annonçait la visite de personnes au domicile et accompagnait à l'extérieur les personnes qui l'employaient, se juchant notamment à l'arrière du carrosse de son maître.
rdf:langString
Лаке́й (от араб. لقى — встречать, встречающий, привратник или фр. laquais — солдат, ливрейный лакей, слуга, прислуга) — слуга в господском доме, трактире, гостинице или в другом публичном заведении или извозчик повозки (устаревшее значение). Старший лакей (обер-лакей), управлявший всей прислугой в доме, также известен как «дворецкий», то есть «управляющий двора», «мажордом». Камер-лакей — придворный лакей, комнатный, ближний, окольный служитель, состоящий при внутренних покоях государя, низший придворный чин в придворном ведомстве России.
rdf:langString
Lacaio é um criado ou servente, é um empregado doméstico uniformizado, geralmente trajado de libré. O lacaio era uma figura de constante presença no século XVIII e XIX a servir uma família aristocrata e o seu amo nos seus passeios e viagens. Posteriormente, no linguajar do povo, o termo passou a ser usado no sentido pejorativo como sinónimo de alguém que é um indivíduo servil ou subserviente.
rdf:langString
Een lakei is een in livrei geklede dienaar werkend aan een hof. In het Middelnederlands werd lackay gebruikt. Het woord is ontleend aan het Frans, laquais. Het is ongeveer even oud als het Spaanse lacayo, ‘lichtgewapend voetsoldaat’ De taak van de lakei bestaat uit het bedienen van leden van de koninklijke familie, hij maakt deel uit van de koninklijke huishouding.Lakei is een beroep dat van oudsher door mannen werd uitgevoerd; de eerste vrouwelijke lakei is in 2017 aan het Nederlandse hof aangesteld en heeft in dat jaar op Prinsjesdag naast de gala-glasberline gelopen.
rdf:langString
Lakej är en livréklädd betjänt hos en furste eller annan högtstående person. Ordet kommer från spanska lacayo. Före 1800-talet var ordet lakej också benämning på vad som senare kom att kallas betjänt, och det var då vanligt med livréklädda lakejer även i privata adliga hushåll i Sverige. En hovlakej tjänstgör vid de furstliga hoven som uppassare och servitör samt står bak på hovets vagnar. Vid Kungl. Hovstaterna i Sverige serverar 42 hovlakejer vid representationsmiddagarna på Stockholms slott. De är dock inte anställda vid hovstaterna utan tjänstgör vid behov. Livréerna är från 1800-talet och består av gula byxor, gul väst, frackskjorta och vit fluga samt frackrock. Utomhus bärs bicorne. Lakejer finns även vid det norska hovet och ingår i Hovmesterseksjonen. Lakejerna medverkar vid små och stora arrangemang och ska gärna ha varit kockar eller servitörer. I överförd betydelse har lakej kommit att innebära en underdånig eller krypande, fjäskande och överdrivet tjänstvillig person, hantlangare. Lakej kan också betyda eftersägare, någon som inte har en egen uppfattning utan hänger på.
rdf:langString
Лаке́й (також льокай) (фр. laquais — «солдат», «слуга, прислуга») — слуга в домі господаря, шинку, готелі чи іншому публічному закладі. Традиційним одягом лакеїв була ліврея. Старший лакей називався дворецьким. У переносному сенсі слово «лакей» (а також «лакиза», «лакуза») означає «підлабузник».
xsd:nonNegativeInteger
1721