La nouvelle manga
http://dbpedia.org/resource/La_nouvelle_manga an entity of type: CausalAgent100007347
La Nouvelle Manga és un estil de còmic que combina influències del còmic francobelga i el manga.
rdf:langString
La Nouvelle Manga es un movimiento historietístico que combina influencias de la "bande dessinée" (historieta franco-belga) y el manga.
rdf:langString
Nouvelle Manga (French: La nouvelle manga) is an artistic movement which gathers French and Japanese comic creators together. The expression was first used by Kiyoshi Kusumi, editor of the Japanese manga magazine Comickers, in referring to the work of French expatriate Frédéric Boilet, who lived in Japan for much of his career but has since returned to France in December 2008. Boilet adopted the term for himself and encouraged other artists to participate.
rdf:langString
La Nouvelle Manga est un mouvement graphique et littéraire transculturel créé par Frédéric Boilet en 2001, regroupant des auteurs de bandes dessinées français et japonais.
rdf:langString
누벨 만화(La nouvelle manga)은 프랑스-벨기에 만화가와 일본의 만화가를 모으는 예술 운동의 일종이다.
rdf:langString
La Nouvelle Manga is een artistieke beweging die Franco-Belgische striptekenaars en mangaka samenbrengt. De naam werd voor het eerst gebruikt door , de uitgever van het Japans manga magazine . Dit gebeurde in referentie naar Frans expat Frédéric Boilet die het merendeel van zijn carrière in Japan doorbracht en in 2008 terug naar Frankrijk trok. Boilet nam de term zelf over en moedigde andere tekenaars aan om zich bij de beweging aan te sluiten.
rdf:langString
La Nouvelle Manga é um movimento artístico envolvendo banda desenhada franco-belga com o mangá japonês. O termo foi utilizado pela primeira vez por Kiyoshi Kusumi, redator chefe da revista de mangás , quando se referiu ao trabalho Manga Nouvelle Vague no Tanjo!! (literalmente, "O nascimento da nova onda do mangá!!"), do francês naturalizado japonês Frédéric Boilet. O próprio Boilet adotou o termo e encorajou outros artistas a participarem.
rdf:langString
ヌーベルまんが(La nouvelle manga)とは、端的に言うなら“進化する国際漫画のかたち”である。 ヌーベルまんがは2001年、フランスと日本の漫画家を結びつける芸術運動として始まった。当時「コミッカーズ」(美術出版社)の編集長だった楠見清の発案したこの言葉は、はじめ、フレデリック・ボワレの作品を形容する時のみ使われていた(「MANGAヌーヴェルバーグの誕生!!」)。 ヌーベルまんがの発想は、いくつかの現状認識から出発した。 たとえば、ヨーロッパ映画がしばしば日常をテーマにし、人間が持つ普遍的な感情の流れが日本でも共感を得て広く親しまれているのに対し、ヨーロッパの漫画は長い間、SFやアクションといったお決まりのジャンルに留まり、テーマ的に広がりがなかった。それゆえ日本においては翻訳の機会は限定され、ごく一部のグラフィック関係者のみが輸入書を手にし、その画力に注目するという程度に留まっていた。こうしてヨーロッパの漫画といえば、高価で高級で画集のようなものというイメージが広まったが、今では表現が多様化し、日本人の共感を呼びそうなヨーロッパ漫画も増え始めている。 この運動は、従来の偏ったイメージを取り払い、互いを行き来することによって刺激し合い、より共感を得られるオリジナリティ溢れる作品の制作、出版の場を拡げることを目指している。
rdf:langString
rdf:langString
La nouvelle manga
rdf:langString
La nouvelle manga
rdf:langString
La Nouvelle Manga
rdf:langString
La nouvelle manga
rdf:langString
ヌーベルまんが
rdf:langString
누벨 만화
rdf:langString
La nouvelle manga
rdf:langString
La nouvelle manga
xsd:integer
634137
xsd:integer
1099950627
rdf:langString
La Nouvelle Manga és un estil de còmic que combina influències del còmic francobelga i el manga.
rdf:langString
La Nouvelle Manga es un movimiento historietístico que combina influencias de la "bande dessinée" (historieta franco-belga) y el manga.
rdf:langString
Nouvelle Manga (French: La nouvelle manga) is an artistic movement which gathers French and Japanese comic creators together. The expression was first used by Kiyoshi Kusumi, editor of the Japanese manga magazine Comickers, in referring to the work of French expatriate Frédéric Boilet, who lived in Japan for much of his career but has since returned to France in December 2008. Boilet adopted the term for himself and encouraged other artists to participate.
rdf:langString
La Nouvelle Manga est un mouvement graphique et littéraire transculturel créé par Frédéric Boilet en 2001, regroupant des auteurs de bandes dessinées français et japonais.
rdf:langString
ヌーベルまんが(La nouvelle manga)とは、端的に言うなら“進化する国際漫画のかたち”である。 ヌーベルまんがは2001年、フランスと日本の漫画家を結びつける芸術運動として始まった。当時「コミッカーズ」(美術出版社)の編集長だった楠見清の発案したこの言葉は、はじめ、フレデリック・ボワレの作品を形容する時のみ使われていた(「MANGAヌーヴェルバーグの誕生!!」)。 ヌーベルまんがの発想は、いくつかの現状認識から出発した。 たとえば、ヨーロッパ映画がしばしば日常をテーマにし、人間が持つ普遍的な感情の流れが日本でも共感を得て広く親しまれているのに対し、ヨーロッパの漫画は長い間、SFやアクションといったお決まりのジャンルに留まり、テーマ的に広がりがなかった。それゆえ日本においては翻訳の機会は限定され、ごく一部のグラフィック関係者のみが輸入書を手にし、その画力に注目するという程度に留まっていた。こうしてヨーロッパの漫画といえば、高価で高級で画集のようなものというイメージが広まったが、今では表現が多様化し、日本人の共感を呼びそうなヨーロッパ漫画も増え始めている。 一方、日本の漫画は早くから日常や広範なテーマを取り入れ、フランスにいる限られた日本漫画ファンのみならず、映画や小説のファンまでをも惹きつける魅力を持つ優れた作品が多数あるにも関わらず、そういった作品や作家はフランスではあまり紹介されていない。なぜならこの20数年来、ヨーロッパでテレビ放送された日本アニメの影響によって、それに準ずる少年少女漫画ばかりが、(マーケティング的な要因もあり)安価に翻訳されていたからである。ヨーロッパで「MANGA」といえばこのジャンルを指す。 このような状況を打破するために、フレデリック・ボワレを筆頭に、ヌーベルまんがに共鳴する作家たちによって、日本漫画とフランス漫画との間に、より詳しく言えば、この二国の作家主義漫画家たちの間に、懸け橋を作ろうとする動きが出てきた。 この運動は、従来の偏ったイメージを取り払い、互いを行き来することによって刺激し合い、より共感を得られるオリジナリティ溢れる作品の制作、出版の場を拡げることを目指している。 その最初の試みとして、2001年の9月から10月にかけて、東京芸術大学大学美術館、東京日仏学院などにおいて、「art-Link上野-谷中」主催のアートイベント「ヌーベルまんが宣言」が開催され、2週間にわたり大々的な展覧会やシンポジウムが行われた。 ヌーベルまんがは、未だ発展途上の概念といえる。現在、ヌーベルまんが運動は日仏両国に留まらず、イギリス、アメリカ、スペイン、イタリア、オランダへと広がり、国際共同出版コレクションとしてシリーズ化の様相を見せつつあり、ジャンルや読者対象、国境にとらわれないユニバーサルな意識を持った作家にとっては、もうひとつの活躍の場として期待されている。また読者にとっても、今まで読む機会のなかった作品・作家に触れる絶好の機会となるだろう。既に出版されたボワレの作品を皮切りに、広く共感を得る普遍的内容の書き下ろし作品が数カ国語で同時出版され、日本漫画作品としては今後、高浜寛、小田ひで次、福山庸治らの(国際出版を念頭に置いて)元から左開きで描かれた新作が発表される予定である。 ヌーベルまんがを巡る創作活動や議論に対し、何らかのかたちでリンクした漫画家たちには、安野モヨコ、、ダビッド・ベー、、フレデリック・ボワレ、ニコラ・ド・クレシー、、福山庸治、エマニュエル・ギベール、花輪和一、五十嵐大介、、松本大洋、、、ブノワ・ペータース、、、フランソワ・シュイッテン、ジョアン・スファール、魚喃キリコ、小田ひで次、高浜寛、谷口ジロー、つげ義春、、やまだないと等が挙げられる(アルファベット順)。 ヌーベルまんがは、マルチメディア作家のと共にヌーベルまんがデジタルの試みにも引き継がれている。
rdf:langString
누벨 만화(La nouvelle manga)은 프랑스-벨기에 만화가와 일본의 만화가를 모으는 예술 운동의 일종이다.
rdf:langString
La Nouvelle Manga is een artistieke beweging die Franco-Belgische striptekenaars en mangaka samenbrengt. De naam werd voor het eerst gebruikt door , de uitgever van het Japans manga magazine . Dit gebeurde in referentie naar Frans expat Frédéric Boilet die het merendeel van zijn carrière in Japan doorbracht en in 2008 terug naar Frankrijk trok. Boilet nam de term zelf over en moedigde andere tekenaars aan om zich bij de beweging aan te sluiten.
rdf:langString
La Nouvelle Manga é um movimento artístico envolvendo banda desenhada franco-belga com o mangá japonês. O termo foi utilizado pela primeira vez por Kiyoshi Kusumi, redator chefe da revista de mangás , quando se referiu ao trabalho Manga Nouvelle Vague no Tanjo!! (literalmente, "O nascimento da nova onda do mangá!!"), do francês naturalizado japonês Frédéric Boilet. O próprio Boilet adotou o termo e encorajou outros artistas a participarem.
xsd:nonNegativeInteger
4766