L'Abidjanaise
http://dbpedia.org/resource/L'Abidjanaise an entity of type: Thing
الأبيجانية هي النشيد الوطني الخاص لساحل العاج. كُتِبَ هذا النشيد في 1960.
rdf:langString
L'Abidjanaise ("Το τραγούδι του Αμπιτζάν") είναι ο εθνικός ύμνος της Ακτής Ελεφαντοστού. Υιοθετήθηκε το 1960 και παραμένει εθνικός ύμνος, αν και πρωτεύουσα δεν είναι πλέον το Αμπιτζάν. Οι στίχοι γράφτηκαν από τους Ματιέ Εκρά, Γιοακίμ Μπονύ και Πιέρ Μαρί Κοτύ. Ο Κοτύ συνέθεσε επίσης και τη μουσική μαζί με τον Πιέρ Μισέλ Πάνγκο.
rdf:langString
L’Abidjanaise (La Abiyanesa) es el himno nacional de Costa de Marfil. fue adoptado en 1960 y aunque la capital fue mudada a otra ciudad se mantuvo el himno nacional. La letra es de Mathieu Ekra, Joachim Bony y Pierre Marie Coty. Coty compuso también la música junto con Pierre Michel Pango.
rdf:langString
"L'Abidjanaise" (English: "The Song of Abidjan") is the national anthem of Ivory Coast. Adopted under law n°60–207 on 27 July 1960, its status as national anthem is enshrined in the constitution's 29th article. It takes the form of a lyric and very patriotic poem, invoking inspiring imagery expressing the greatness of the Ivorian soil and values such as hope, peace, dignity, and the "true brotherhood".
rdf:langString
L'Abidjanaise est l'hymne national de la république de Côte d'Ivoire. Adopté par la loi no 60-207 du 27 juillet 1960, son caractère d'hymne national est affirmé par l'article 29 de la constitution de la Deuxième République ivoirienne. La musique a été composée par l'abbé Pierre-Michel Pango. Les paroles sont de l'abbé Pierre-Marie Coty, paroles auxquelles le ministre Mathieu Ékra rajouta quelques modifications. L'hymne se présente sous forme d’un poème lyrique et très patriotique, exprimant des images exaltant les valeurs de la terre ivoirienne, telles que l'espérance, la paix, la dignité et la « vraie fraternité ».
rdf:langString
L'Abidjanaise adalah lagu kebangsaan Pantai Gading. Diadopsi berdasarkan undang-undang no. 60-207 pada 27 Juli 1960, statusnya sebagai lagu kebangsaan diabadikan dalam pasal ke-29 konstitusi. Itu mengambil bentuk lirik dan puisi yang sangat patriotik, memunculkan citra inspiratif yang mengekspresikan kebesaran tanah Pantai Gading dan nilai-nilai seperti harapan, perdamaian, martabat, dan "persaudaraan sejati".
rdf:langString
아비장의 노래(프랑스어: L'Abidjanaise)는 코트디부아르의 국가이다. 코트디부아르의 국가로 1960년에 채택되었다. 마티외 에크라, 조아생 보니, 피에르 마리 코티가 작사하였으며 피에르 마리 코티와 피에르 미셸 팡고가 작곡하였다. 아비장은 한때 코트디부아르의 수도였던 곳이다.
rdf:langString
アビジャンの歌(フランス語:L'Abidjanaise)はコートジボワール共和国の国歌。1960年に採用され、アビジャンが首都でなくなった後も変更されていない。Mathieu Ekra, Joachim Bony, Pierre Marie Coty 作詞、Coty は又、Pierre Michel Pango と共に作曲も手掛けている。
rdf:langString
L'Abidjanaise is het volkslied van Ivoorkust. L'AbidjanaiseSalut ô terre d'espérance;Pays de l'hospitalité.Tes légions remplies de vaillanceOnt relevé ta dignité.Tes fils chère Côte d'IvoireFiers artisans de ta grandeur,Tous rasemblés et pour ta gloireTe bâtiront dans le bonheur.Fiers Ivoiriens, le pays nous appelle.Si nous avons dans la paix ramené la liberté,Notre devoir sera d'être un modèleDe l'espérance promise à l'humanité,En forgeant, unie dans la foi nouvelle,La patrie de la vraie fraternité.
rdf:langString
L'Abidjanaise (Pieśń Abidżanu) – hymn państwowy Wybrzeża Kości Słoniowej.
rdf:langString
L'Abidjanaise ("Abidjanesa" - Natural de Abidjã) é o hino nacional da Costa do Marfim. Foi adotado em 1960 e permanece como o hino nacional, mesmo depois que a cidade de Abidjã deixou de ser a capital, passando a ser Iamussucro. A letra foi escrita por Mathieu Ekra, Joachim Bony, e Pierre Marie Coty. Coty também compôs a música juntamente com Pierre Michel Pango.
rdf:langString
L'Abidjanaise (Abidjans sång) är Elfenbenskustens nationalsång. Texten är skriven av Mathieu Ekra, Joachim Bony och Pierre Marie Coty. Musiken är komponerad av Pierre Marie Coty och Pierre Michel Pango. Sången blev nationalsång 7 augusti 1960 och är så alltjämt trots att Abidjan inte längre är huvudstad.
rdf:langString
Песнь Абиджана (фр. L'Abidjanaise) — государственный гимн Кот-д'Ивуара, утверждённый с получением страной независимости в 1960.
rdf:langString
L'Abidjanaise (укр. Гімн Абіджана) — державний гімн Кот-д'Івуару. Офіційно затверджений у 1960 році після проголошення незалежності. Слова гімну написали , , . Музику — П'єр Марі Коті разом з П'єром Мішелем Панго.
rdf:langString
《阿比让之歌》(法語:L'Abidjanaise)是科特迪瓦的国歌。它在1960年之后被采用为国歌。 阿比让原为科特迪瓦行政首都,虽科特迪瓦首都已于1983年迁至亚穆苏克罗,但这一国歌依旧保留了下来。 歌词由马修·埃克拉(Mathieu Ekra),约阿希姆·博内(Joachim Bony)和皮埃尔·马利亚·科蒂(Pierre Marie Coty)共同创作,科蒂和皮埃尔·米歇尔·潘戈神父(Pierre Michel Pango)作曲。
rdf:langString
L’Abidjanaise (Lied von Abidjan) ist die Nationalhymne der Elfenbeinküste. Sie wurde 1960 mit der Unabhängigkeit des Landes angenommen und blieb auch nach Verlagerung der Hauptstadt von Abidjan nach Yamoussoukro im März 1983 Hymne. Der Text der Abidjanaise stammt von , und . Coty komponierte auch zusammen mit die Melodie. Die Schöpfer der Hymne sollen sich an der Marseillaise orientiert haben. Der Status des Liedes als Nationalhymne ist im 29. Artikel der ivorischen Verfassung festgelegt. Es gibt eine informelle Version der Hymne in Nouchi.
rdf:langString
L'Abidjanaise (Canzone di Abidjan) è l'inno nazionale della Costa d'Avorio. È stato adottato nel 1960 ed è rimasto invariato, anche se la capitale non è più Abidjan.Mathieu Ekra, Joachim Bony, e Pierre Marie Coty hanno scritto il testo dell'inno. Coty ha anche composto la musica con la collaborazione di Pierre Michel Pango. Testo in francese Traduzione
rdf:langString
rdf:langString
الآبيجانية
rdf:langString
L’Abidjanaise
rdf:langString
L'Abidjanaise
rdf:langString
L'Abidjanaise
rdf:langString
L'Abidjanaise
rdf:langString
L'Abidjanaise
rdf:langString
L'Abidjanaise
rdf:langString
L'Abidjanaise
rdf:langString
アビジャンの歌
rdf:langString
코트디부아르의 국가
rdf:langString
L'Abidjanaise
rdf:langString
Hymn Wybrzeża Kości Słoniowej
rdf:langString
L'Abidjanaise
rdf:langString
Гимн Кот-д’Ивуара
rdf:langString
L'Abidjanaise
rdf:langString
Гімн Кот-д'Івуару
rdf:langString
阿比让之歌
xsd:integer
252457
xsd:integer
1117478421
rdf:langString
Hymne_National_de_Côte_d'Ivoire.ogg
rdf:langString
U.S. Navy Band instrumental version
rdf:langString
Pierre Marie Coty and Mathieu Ekra
rdf:langString
Pierre-Michel Pango
rdf:langString
Song of Abidjan
rdf:langString
National
rdf:langString
rdf:langString
الأبيجانية هي النشيد الوطني الخاص لساحل العاج. كُتِبَ هذا النشيد في 1960.
rdf:langString
L’Abidjanaise (Lied von Abidjan) ist die Nationalhymne der Elfenbeinküste. Sie wurde 1960 mit der Unabhängigkeit des Landes angenommen und blieb auch nach Verlagerung der Hauptstadt von Abidjan nach Yamoussoukro im März 1983 Hymne. Der Text der Abidjanaise stammt von , und . Coty komponierte auch zusammen mit die Melodie. Die Schöpfer der Hymne sollen sich an der Marseillaise orientiert haben. Der Status des Liedes als Nationalhymne ist im 29. Artikel der ivorischen Verfassung festgelegt. Zwischen 2007 und 2009 gab es unter der Regierung Laurent Gbagbos Bestrebungen, die Hymne durch die Ode an das Heimatland zu ersetzen. Diese Ode war nach dem Bürgerkrieg 2003 komponiert worden und hatte sich in einem Wettbewerb durchgesetzt. Das Projekt ist mittlerweile aufgegeben worden. Es gibt eine informelle Version der Hymne in Nouchi.
rdf:langString
L'Abidjanaise ("Το τραγούδι του Αμπιτζάν") είναι ο εθνικός ύμνος της Ακτής Ελεφαντοστού. Υιοθετήθηκε το 1960 και παραμένει εθνικός ύμνος, αν και πρωτεύουσα δεν είναι πλέον το Αμπιτζάν. Οι στίχοι γράφτηκαν από τους Ματιέ Εκρά, Γιοακίμ Μπονύ και Πιέρ Μαρί Κοτύ. Ο Κοτύ συνέθεσε επίσης και τη μουσική μαζί με τον Πιέρ Μισέλ Πάνγκο.
rdf:langString
L’Abidjanaise (La Abiyanesa) es el himno nacional de Costa de Marfil. fue adoptado en 1960 y aunque la capital fue mudada a otra ciudad se mantuvo el himno nacional. La letra es de Mathieu Ekra, Joachim Bony y Pierre Marie Coty. Coty compuso también la música junto con Pierre Michel Pango.
rdf:langString
"L'Abidjanaise" (English: "The Song of Abidjan") is the national anthem of Ivory Coast. Adopted under law n°60–207 on 27 July 1960, its status as national anthem is enshrined in the constitution's 29th article. It takes the form of a lyric and very patriotic poem, invoking inspiring imagery expressing the greatness of the Ivorian soil and values such as hope, peace, dignity, and the "true brotherhood".
rdf:langString
L'Abidjanaise est l'hymne national de la république de Côte d'Ivoire. Adopté par la loi no 60-207 du 27 juillet 1960, son caractère d'hymne national est affirmé par l'article 29 de la constitution de la Deuxième République ivoirienne. La musique a été composée par l'abbé Pierre-Michel Pango. Les paroles sont de l'abbé Pierre-Marie Coty, paroles auxquelles le ministre Mathieu Ékra rajouta quelques modifications. L'hymne se présente sous forme d’un poème lyrique et très patriotique, exprimant des images exaltant les valeurs de la terre ivoirienne, telles que l'espérance, la paix, la dignité et la « vraie fraternité ».
rdf:langString
L'Abidjanaise adalah lagu kebangsaan Pantai Gading. Diadopsi berdasarkan undang-undang no. 60-207 pada 27 Juli 1960, statusnya sebagai lagu kebangsaan diabadikan dalam pasal ke-29 konstitusi. Itu mengambil bentuk lirik dan puisi yang sangat patriotik, memunculkan citra inspiratif yang mengekspresikan kebesaran tanah Pantai Gading dan nilai-nilai seperti harapan, perdamaian, martabat, dan "persaudaraan sejati".
rdf:langString
L'Abidjanaise (Canzone di Abidjan) è l'inno nazionale della Costa d'Avorio. È stato adottato nel 1960 ed è rimasto invariato, anche se la capitale non è più Abidjan.Mathieu Ekra, Joachim Bony, e Pierre Marie Coty hanno scritto il testo dell'inno. Coty ha anche composto la musica con la collaborazione di Pierre Michel Pango. Testo in francese Salut ô terre d'espérance;Pays de l'hospitalité.Tes légions remplies de vaillanceOnt relevé ta dignité.Tes fils, chère Côte d'Ivoire,Fiers artisans de ta grandeur,Tous rassemblés pour ta gloireTe bâtiront dans le bonheur.Fiers Ivoiriens, le pays nous appelle.Si nous avons dans la paix ramené la liberté,Notre devoir sera d'être un modèleDe l'espérance promise à l'humanité,En forgeant, unie dans la foi nouvelle,La patrie de la vraie fraternité. Traduzione Salve, O Terra di speranza;Paese dell'ospitalità.Le tue legioni piene di coraggioHanno ristorato la tua dignità.I tuoi figli, cara Costa d'Avorio,Fieri artefici della tua grandezza,Tutti uniti per la tua gloria,Ti costruiranno nella tua felicità.Fieri Ivoriani, il paese ci chiama.Se abbiamo riportato in pace la libertà,Nostro dovere dovrà essere d'esempioDella speranza promessa all'umanità,Forgiando, unita nella nuova fede,La patria della vera fraternità.
rdf:langString
아비장의 노래(프랑스어: L'Abidjanaise)는 코트디부아르의 국가이다. 코트디부아르의 국가로 1960년에 채택되었다. 마티외 에크라, 조아생 보니, 피에르 마리 코티가 작사하였으며 피에르 마리 코티와 피에르 미셸 팡고가 작곡하였다. 아비장은 한때 코트디부아르의 수도였던 곳이다.
rdf:langString
アビジャンの歌(フランス語:L'Abidjanaise)はコートジボワール共和国の国歌。1960年に採用され、アビジャンが首都でなくなった後も変更されていない。Mathieu Ekra, Joachim Bony, Pierre Marie Coty 作詞、Coty は又、Pierre Michel Pango と共に作曲も手掛けている。
rdf:langString
L'Abidjanaise is het volkslied van Ivoorkust. L'AbidjanaiseSalut ô terre d'espérance;Pays de l'hospitalité.Tes légions remplies de vaillanceOnt relevé ta dignité.Tes fils chère Côte d'IvoireFiers artisans de ta grandeur,Tous rasemblés et pour ta gloireTe bâtiront dans le bonheur.Fiers Ivoiriens, le pays nous appelle.Si nous avons dans la paix ramené la liberté,Notre devoir sera d'être un modèleDe l'espérance promise à l'humanité,En forgeant, unie dans la foi nouvelle,La patrie de la vraie fraternité.
rdf:langString
L'Abidjanaise (Pieśń Abidżanu) – hymn państwowy Wybrzeża Kości Słoniowej.
rdf:langString
L'Abidjanaise ("Abidjanesa" - Natural de Abidjã) é o hino nacional da Costa do Marfim. Foi adotado em 1960 e permanece como o hino nacional, mesmo depois que a cidade de Abidjã deixou de ser a capital, passando a ser Iamussucro. A letra foi escrita por Mathieu Ekra, Joachim Bony, e Pierre Marie Coty. Coty também compôs a música juntamente com Pierre Michel Pango.
rdf:langString
L'Abidjanaise (Abidjans sång) är Elfenbenskustens nationalsång. Texten är skriven av Mathieu Ekra, Joachim Bony och Pierre Marie Coty. Musiken är komponerad av Pierre Marie Coty och Pierre Michel Pango. Sången blev nationalsång 7 augusti 1960 och är så alltjämt trots att Abidjan inte längre är huvudstad.
rdf:langString
Песнь Абиджана (фр. L'Abidjanaise) — государственный гимн Кот-д'Ивуара, утверждённый с получением страной независимости в 1960.
rdf:langString
L'Abidjanaise (укр. Гімн Абіджана) — державний гімн Кот-д'Івуару. Офіційно затверджений у 1960 році після проголошення незалежності. Слова гімну написали , , . Музику — П'єр Марі Коті разом з П'єром Мішелем Панго.
rdf:langString
《阿比让之歌》(法語:L'Abidjanaise)是科特迪瓦的国歌。它在1960年之后被采用为国歌。 阿比让原为科特迪瓦行政首都,虽科特迪瓦首都已于1983年迁至亚穆苏克罗,但这一国歌依旧保留了下来。 歌词由马修·埃克拉(Mathieu Ekra),约阿希姆·博内(Joachim Bony)和皮埃尔·马利亚·科蒂(Pierre Marie Coty)共同创作,科蒂和皮埃尔·米歇尔·潘戈神父(Pierre Michel Pango)作曲。
xsd:integer
1959
xsd:integer
1959
xsd:nonNegativeInteger
11669