Kisari Mohan Ganguli

http://dbpedia.org/resource/Kisari_Mohan_Ganguli an entity of type: Thing

Kisari Mohan Ganguli (also K. M. Ganguli) was an Indian translator known for being the first to provide a complete translation of the Sanskrit epic Mahabharata in English. His translation was published as The Mahabharata of Krishna-Dwaipayana Vyasa Translated into English Prose between 1883 and 1896, by Pratap Chandra Roy (1842–1895), a Calcutta bookseller who owned a printing press and raised funds for the project. rdf:langString
Kisari Mohan Ganguli (también K. M Ganguli) fue un traductor de la India, reconocido por haber realizado la primera traducción completa al inglés del Majábharata (texto épicorreligioso del siglo III a. C.). Se publicó como The Mahabharata of Krishna-Dwaipayana Vyasa Translated into English Prose (‘El «Majábharata» de Krisná Duaipaiana Viasa traducido a la prosa inglesa) entre 1883 to 1896 por Pratap Chandra Roy (1842-1895), un librero de Calcuta que era dueño de una imprenta, y recogió fondos para el proyecto de traducir los 18 libros del Majábharata.​​ rdf:langString
Kisari Mohan Ganguli, parfois désigné sous le nom K. M. Ganguli, né à (en) au Bengale-Occidental le 1er décembre 1848 et mort le 15 janvier 1908 à Calcutta, est un avocat et journaliste indien connu principalement pour sa traduction intégrale en anglais du Mahabharata. rdf:langString
Kisari Mohan Ganguli (disingkat K. M. Ganguli) adalah seorang penerjemah berkebangsaan India yang dikenal sebagai orang pertama yang berhasil menerjemahkan seluruh wiracarita Mahabharata dari bahasa Sanskerta ke bahasa Inggris. Hasil terjemahannya diterbitkan dengan judul The Mahabharata of Krishna-Dwaipayana Vyasa Translated into English Prose antara tahun 1883 dan 1896, oleh Pratap Chandra Roy (1842–1895), seorang pedagang buku dari Calcutta yang memiliki percetakan dan menggalang dana untuk proyek pencetakan tersebut. rdf:langString
rdf:langString Kisari Mohan Ganguli
rdf:langString Kisari Mohan Ganguli
rdf:langString Kisari Mohan Ganguli
rdf:langString Kisari Mohan Ganguli
rdf:langString Kisari Mohan Ganguli
xsd:integer 9122761
xsd:integer 1122936647
rdf:langString Ganguli,+Kisari+Mohan
rdf:langString Kisari Mohan Ganguli (also K. M. Ganguli) was an Indian translator known for being the first to provide a complete translation of the Sanskrit epic Mahabharata in English. His translation was published as The Mahabharata of Krishna-Dwaipayana Vyasa Translated into English Prose between 1883 and 1896, by Pratap Chandra Roy (1842–1895), a Calcutta bookseller who owned a printing press and raised funds for the project.
rdf:langString Kisari Mohan Ganguli (también K. M Ganguli) fue un traductor de la India, reconocido por haber realizado la primera traducción completa al inglés del Majábharata (texto épicorreligioso del siglo III a. C.). Se publicó como The Mahabharata of Krishna-Dwaipayana Vyasa Translated into English Prose (‘El «Majábharata» de Krisná Duaipaiana Viasa traducido a la prosa inglesa) entre 1883 to 1896 por Pratap Chandra Roy (1842-1895), un librero de Calcuta que era dueño de una imprenta, y recogió fondos para el proyecto de traducir los 18 libros del Majábharata.​​
rdf:langString Kisari Mohan Ganguli, parfois désigné sous le nom K. M. Ganguli, né à (en) au Bengale-Occidental le 1er décembre 1848 et mort le 15 janvier 1908 à Calcutta, est un avocat et journaliste indien connu principalement pour sa traduction intégrale en anglais du Mahabharata.
rdf:langString Kisari Mohan Ganguli (disingkat K. M. Ganguli) adalah seorang penerjemah berkebangsaan India yang dikenal sebagai orang pertama yang berhasil menerjemahkan seluruh wiracarita Mahabharata dari bahasa Sanskerta ke bahasa Inggris. Hasil terjemahannya diterbitkan dengan judul The Mahabharata of Krishna-Dwaipayana Vyasa Translated into English Prose antara tahun 1883 dan 1896, oleh Pratap Chandra Roy (1842–1895), seorang pedagang buku dari Calcutta yang memiliki percetakan dan menggalang dana untuk proyek pencetakan tersebut.
xsd:nonNegativeInteger 5222

data from the linked data cloud