Keep on the Sunny Side
http://dbpedia.org/resource/Keep_on_the_Sunny_Side an entity of type: Thing
Keep on the Sunny Side, also known as Keep on the Sunny Side of Life, is a popular American song originally written in 1899 by Ada Blenkhorn (1858–1927) with music by J. Howard Entwisle (1866–1903). The song was popularized in a 1928 recording by the Carter Family. A recording of the song with The Whites was featured in the 2000 movie O Brother, Where Art Thou?. A variant, "Stay on the Sunny Side", is sometimes sung as a campfire song. It features only the chorus, with some altered lyrics ("You'll feel no pain as we drive you insane"), with knock-knock jokes being told between choruses.
rdf:langString
Keep On the Sunny Side, è un brano country statunitense, composto nel 1899 da Ada Blenkhorn, per il testo e J. Howard Entwisle, per la musica. Fu portato al successo da The Carter Family, formazione pionieristica della storia della musica Country e Folk americana, nel 1928. È diventata un classico del genere, ed è stata interpretata da molti artisti famosi cresciuti all'ascolto dell'interpretazione della The Carter Family, fra i quali Johnny Cash, Doc Watson, Emmylou Harris, Merle Haggard, , Brad Paisley e molti altri, tra cui una versione dei , la quale è stata inserita anche nel film Fratello dove sei?.
rdf:langString
Keep On the Sunny Side,中文翻译作让生活充满阳光,是一首著名的美国蓝草歌曲。1928年美国民歌组合卡特家族录制了这个歌曲,从此这首歌成为他们演唱会的压轴歌曲,从而被人们广为传唱。 歌曲的原型是一首古老的民歌小调,作者是两位福音歌曲作者阿达·布伦克霍恩(Ada Blenkhorn,生于1858年~1927年)和霍华德·安特委索(J. Howard Entwisle,生于1866年~1903年)。歌词由布伦科霍恩创作,灵感来自于她残废的侄子,每天他都坐在轮椅上被推倒街上晒太阳。卡特家族是从A.P.的叔叔那里学到这首歌,1928年在新泽西肯顿录制发行后,这首歌被广为传唱,成为了卡特家族的保留曲目。 这首歌曲被用在了《逃狱三王》(O Brother, Where Art Thou?)里。简·卡特的丈夫著名乡村音乐歌手约翰尼·卡什在他的专辑《Junkie and the Juicehead Minus Me》中翻唱了这首歌。乡村音乐组合Nitty Gritty Dirt Band,在民歌专辑《Will the Circle Be Unbroken》中收录了这首歌。
rdf:langString
rdf:langString
Keep On the Sunny Side
rdf:langString
Keep on the Sunny Side
rdf:langString
让生活充满阳光
xsd:integer
23618846
xsd:integer
1098275032
rdf:langString
Keep on the Sunny Side, also known as Keep on the Sunny Side of Life, is a popular American song originally written in 1899 by Ada Blenkhorn (1858–1927) with music by J. Howard Entwisle (1866–1903). The song was popularized in a 1928 recording by the Carter Family. A recording of the song with The Whites was featured in the 2000 movie O Brother, Where Art Thou?. A variant, "Stay on the Sunny Side", is sometimes sung as a campfire song. It features only the chorus, with some altered lyrics ("You'll feel no pain as we drive you insane"), with knock-knock jokes being told between choruses.
rdf:langString
Keep On the Sunny Side, è un brano country statunitense, composto nel 1899 da Ada Blenkhorn, per il testo e J. Howard Entwisle, per la musica. Fu portato al successo da The Carter Family, formazione pionieristica della storia della musica Country e Folk americana, nel 1928. È diventata un classico del genere, ed è stata interpretata da molti artisti famosi cresciuti all'ascolto dell'interpretazione della The Carter Family, fra i quali Johnny Cash, Doc Watson, Emmylou Harris, Merle Haggard, , Brad Paisley e molti altri, tra cui una versione dei , la quale è stata inserita anche nel film Fratello dove sei?.
rdf:langString
Keep On the Sunny Side,中文翻译作让生活充满阳光,是一首著名的美国蓝草歌曲。1928年美国民歌组合卡特家族录制了这个歌曲,从此这首歌成为他们演唱会的压轴歌曲,从而被人们广为传唱。 歌曲的原型是一首古老的民歌小调,作者是两位福音歌曲作者阿达·布伦克霍恩(Ada Blenkhorn,生于1858年~1927年)和霍华德·安特委索(J. Howard Entwisle,生于1866年~1903年)。歌词由布伦科霍恩创作,灵感来自于她残废的侄子,每天他都坐在轮椅上被推倒街上晒太阳。卡特家族是从A.P.的叔叔那里学到这首歌,1928年在新泽西肯顿录制发行后,这首歌被广为传唱,成为了卡特家族的保留曲目。 这首歌曲被用在了《逃狱三王》(O Brother, Where Art Thou?)里。简·卡特的丈夫著名乡村音乐歌手约翰尼·卡什在他的专辑《Junkie and the Juicehead Minus Me》中翻唱了这首歌。乡村音乐组合Nitty Gritty Dirt Band,在民歌专辑《Will the Circle Be Unbroken》中收录了这首歌。
xsd:nonNegativeInteger
4414