Katyusha's song
http://dbpedia.org/resource/Katyusha's_song an entity of type: Thing
Katyusha's Song, or "Song of Katyusha" (Japanese language:カチューシャの唄, Kachūsha no Uta) is a Japanese song, which was highly popular in early 20th century Japan. It was composed in the major pentatonic scale by Shinpei Nakayama with lyrics by . The song was sung by Matsui Sumako in a dramatization of Leo Tolstoy's 1899 novel Resurrection, first put on stage in 1914 in Tokyo.
rdf:langString
La Chanson de Katioucha (カチューシャの唄, Kachūsha no Uta) est une chanson japonaise populaire du début du XXe siècle. Composée dans l'échelle pentatonique majeure par Shinpei Nakayama, elle est interprétée par l'actrice Sumako Matsui dans une version filmée du roman Résurrection de Léon Tolstoï située en 1914 à Tokyo. Ses disques se vendent extrêmement bien et elle est jouée par les à travers l'Empire du Japon. Certains historiens de la musique la considèrent comme le premier exemple de musique populaire japonaise moderne (voir Ryūkōka).
rdf:langString
『カチューシャの唄』(カチューシャのうた)は、1914年(大正3年)に発表された日本の歌謡曲、ならびに同楽曲を題材にした同年製作公開の日本の短篇映画である。楽曲の作詞は島村抱月と相馬御風、作曲は中山晋平。劇団芸術座の第3回目の公演である『復活』の劇中歌として、主演女優の松井須磨子などが歌唱した。また『復活唱歌』の題名で、松井の歌唱によるレコードが発売された。歌詞の「カチューシャかわいや わかれのつらさ」は爆発的な流行語となった。 > }" />お使いのブラウザーでは、音声再生がサポートされていません。をお試しください。
rdf:langString
rdf:langString
Chanson de Katioucha
rdf:langString
Katyusha's song
rdf:langString
カチューシャの唄
rdf:langString
Katyusha's song
rdf:langString
Katyusha's song
xsd:integer
24766285
xsd:integer
1067052876
xsd:integer
1914
rdf:langString
Katyusha's Song, or "Song of Katyusha" (Japanese language:カチューシャの唄, Kachūsha no Uta) is a Japanese song, which was highly popular in early 20th century Japan. It was composed in the major pentatonic scale by Shinpei Nakayama with lyrics by . The song was sung by Matsui Sumako in a dramatization of Leo Tolstoy's 1899 novel Resurrection, first put on stage in 1914 in Tokyo.
rdf:langString
La Chanson de Katioucha (カチューシャの唄, Kachūsha no Uta) est une chanson japonaise populaire du début du XXe siècle. Composée dans l'échelle pentatonique majeure par Shinpei Nakayama, elle est interprétée par l'actrice Sumako Matsui dans une version filmée du roman Résurrection de Léon Tolstoï située en 1914 à Tokyo. Ses disques se vendent extrêmement bien et elle est jouée par les à travers l'Empire du Japon. Certains historiens de la musique la considèrent comme le premier exemple de musique populaire japonaise moderne (voir Ryūkōka).
rdf:langString
『カチューシャの唄』(カチューシャのうた)は、1914年(大正3年)に発表された日本の歌謡曲、ならびに同楽曲を題材にした同年製作公開の日本の短篇映画である。楽曲の作詞は島村抱月と相馬御風、作曲は中山晋平。劇団芸術座の第3回目の公演である『復活』の劇中歌として、主演女優の松井須磨子などが歌唱した。また『復活唱歌』の題名で、松井の歌唱によるレコードが発売された。歌詞の「カチューシャかわいや わかれのつらさ」は爆発的な流行語となった。 > }" />お使いのブラウザーでは、音声再生がサポートされていません。をお試しください。
xsd:nonNegativeInteger
3657