Katharevousa
http://dbpedia.org/resource/Katharevousa an entity of type: Thing
La katharévousa (en grec moderne : καθαρεύουσα /kaθaˈɾɛvusa/), généralement traduit par « grec purifié » ou « langue purifiée », est une forme du grec moderne. Cette langue artificielle est héritée de la tradition atticiste des grammairiens alexandrins.
rdf:langString
카타레부사(Καθαρεύουσα →"순수한")는 그리스어의 한 형태로, 19세기 초 그리스의 지식인과 혁명 지도자 가 견지하던 언어였다. 1788년 을 졸업한 코라이스는 파리에서 망명 생활로 인생의 대부분을 보내었다. 그는 그리스 해방에서 교육이 꼭 필요하다고 주장하였다. 카타레부사 그리스어는 고대 그리스어와 현대 그리스어의 중간점에 자리잡은 언어이다. 카타레부사에서는 고대의 어휘를 더욱 받아들이면서도 고전 문법의 간략화된 형태를 강조하였다. 카타레부사는 고전으로 회귀하려는 "고문파"와 "근대주의자" 사이에 절충을 꾀한 목적도 있다. "카타레부사"란 이름은 마치 이 언어가 외부의 영향을 받지 않고 고대 그리스어에서 진화한 듯한 순수한 그리스어라는 의미를 담고 있다.
rdf:langString
La katharévousa (in greco Καθαρεύουσα, IPA: [kaθaˈrɛvuˌsa]), in italiano "puristica", è stata una variante artificiale pianificata naturalistica, arcaizzante e purista, della lingua greca, creata agli inizi del XIX secolo sulla base dell'antico dialetto attico da Adamantios Korais e utilizzata come lingua ufficiale dello Stato greco fino al 1976. Il primo ad usare il termine "katharévousa" fu il vescovo nel 1796, nell'opera teologica Κυριακοδρόμιον ("Kyriakodromion").
rdf:langString
Кафаре́вуса (греч. καθαρεύουσα — «чистая») — консервативная разновидность греческого языка, которая была в Греции XIX и XX веков основным языком государства, общественной жизни и части литературы.
rdf:langString
纯正希腊语(希腊语:Καθαρεύουσα)是一种自19世纪兴起的现代希腊语变体。纯正希腊语作为古典希腊语以及通俗希腊语的折衷方案,至19世纪到1976年普遍用于文雅及官方场合(民众口头上依然使用通俗希腊语)。1976年希腊政府正式定通俗希腊语为官方文体,1982年时任希腊总理的安德烈亚斯·乔治乌·帕潘德里欧正式废除沿从希腊化时代就开始沿用的多调正写法。 纯正希腊语由流亡古典学者阿扎曼蒂奧斯·科萊斯提出。
rdf:langString
El katharévussa (grec: Καθαρεύουσα, AFI: [kaθaˈɾe̞vusa]), literalment 'llengua pura', és una variant de la llengua grega concebuda al segle xix per l'intel·lectual i revolucionari Adamàndios Koraís (1748–1833). Koraís, que es va graduar el 1788 a la Universitat de Montpeller, va passar la major part de la seua vida exiliat a París. Com que era un acadèmic clàssic, rebutjava la influència romana d'Orient i posterior sobre la societat grega contemporània, i era un crític ferotge de la ignorància i la submissió del clergat grec al poder otomà. Defensava que l'educació era un prerequisit per a l'alliberament grec.
rdf:langString
Kathareusa, novořecky katharevusa, byla forma spisovné řečtiny založená na starořečtině. Pokusily se ji prosadit někteří řečtí obrozenci na konci 18. století. Tvůrcem byl Adamantios Korais. Původně šlo o kompromis mezi zastánci úplného návratu ke starořečtině a těmi, kdo žádali vystavět moderní spisovný jazyk na řeči současníků. Oponenti kathareusy ji však přesto označovali za puristickou, archaizující a příliš vzdálenou lidové verzi řečtiny (démotiké). Tento jazykový spor (novořecky glossiko zítima) byl značně vyhrocený a vedl k diglosii, souběžnému užívání dvou spisovných jazyků. Kathareusa, zpočátku dosti užívaná zvláště v literárních kruzích, byla však v logické nevýhodě, neboť byla vzdálená většině běžných uživatelů a čtenářů. Roku 1976, z popudu ministra školství Georgiose Rallise, b
rdf:langString
Καθαρεύουσα είναι μορφή της Ελληνικής γλώσσας η οποία άρχισε να διαμορφώνεται τον 18ο αιώνα και χρησιμοποιήθηκε εκτεταμένα κατά τον 19ο και τον 20ό αιώνα στην Ελλάδα και την Κύπρο ως η επίσημη μορφή γραπτής και προφορικής επικοινωνίας. Τη μορφή αυτή πρότεινε ο Αδαμάντιος Κοραής (1748-1834), Έλληνας φιλόλογος, επηρεασμένος από τις ιδέες του διαφωτισμού. Σκοπός του ήταν να «καθαριστεί» η ελληνική γλώσσα από τις ξένες επιδράσεις που είχε δεχτεί κατά τη μακρά παραμονή αυτών των εθνοτικών ομάδων στον ελληνικό χώρο.
rdf:langString
Lingvistiko > Greka lingvo > Katarevuso < Grekio Katarevuso estis la "pura" formo de la moderna greka lingvo, kiu estis la oficiala lingvo de Grekio dum 1830-1975 (plejparte). Ĝi estis la greka de politiko, , juro, religio, oficialaj dokumentoj kaj alta kulturo, sed ĝi ne estis la popola lingvo de la strato, la demotika. La demotika estas pli turka, pli simpla ol katarevuso, sed ankaŭ pli malsimila al la klasika greka.
rdf:langString
Die heute als Katharevousa [kaθaˈrevusa] (Καθαρεύουσα „die Reine [Sprache]“) bezeichnete Form des Griechischen wurde im 19. Jahrhundert zunächst auf Basis der griechischen Volkssprache (Dimotiki), später eher nach dem Ideal des klassischen Attisch entwickelt, als man die Notwendigkeit einer modernen Staats- und Bildungssprache feststellte und die gesprochene Volkssprache für die Zwecke des neu zu gründenden griechischen Staates nicht als ausreichend erachtete.
rdf:langString
Katharévousa (en griego, καθαρεύουσα, AFI: [kaθa'ɾɛvusa]; latín, Catharevusa; literalmente «lengua limpia o pura») es una variante culta y arcaizante del griego moderno. La katharévousa se concibió en el siglo XIX como un intento de «purificar» la lengua de los barbarismos que se habían ido introduciendo desde la época medieval, sobre todo desde la descomposición del imperio bizantino y la posterior dominación otomana. Su primer promotor importante fue el líder revolucionario Adamantios Korais (1748-1833).
rdf:langString
Katharevousa (Greek: Καθαρεύουσα, pronounced [kaθaˈrevusa], literally "purifying [language]") is a conservative form of the Modern Greek language conceived in the late 18th century as both a literary language and a compromise between Ancient Greek and the contemporary vernacular, Demotic Greek. Originally, it was widely used for both literary and official purposes, though sparingly in daily language. In the 20th century, it was increasingly adopted for official and formal purposes, until minister of education Georgios Rallis made Demotic Greek the official language of Greece in 1976, and in 1982 Prime Minister Andreas Papandreou abolished the polytonic system of writing for both Demotic and Katharevousa.
rdf:langString
Katharevousa (καθαρεύουσα) /kaTa'revusa/, adalah sebuah bentuk bahasa Yunani yang diciptakan oleh Adamantios Korais pada abad ke 18. Peran bahasa ini ialah sebuah bentuk transisi antara bahasa Yunani kuno dan Modern (kala itu). Sebenarnya Katharevousa mengandung bentuk-bentuk modern yang ‘dikunokan’ dan tatabahasa kuno yang disederhanakan.
rdf:langString
カサレヴサ(ギリシア語: Καθαρεύουσα、ギリシア語発音: [kaθaˈɾɛvusa])は、現代のギリシアで使用されている、現代ギリシア語の文語(純粋文語)をいう。「学者語」の範疇に属し、アラビア語のフスハーに相当する。すなわち、各地の方言の現代ギリシア語の束となる共通文語で、どこにいっても通用する公的言語である。これに対しデモティキは、ペロポネソスとアテネの民衆の口語(方言)を基礎にした標準語である。 さまざまに分化した各地の方言をまとめ、革命後の新ギリシアの共通語として、(1748年 - 1833年)らの言語学者が、古典ギリシア語とコイネーに基づき、言語の純粋化(日本語において外来語を漢語等に訳したように、外国語から借用している語彙を、それを示すギリシア語単語を作って置き換えるなどした)と学問的な計画により創造された擬古典言語であるが、方言の基盤となる共通項を一括できる言語である。
rdf:langString
De katharèvousa, eigenlijk Grieks: καθαρεύουσα γλώσσα, zuiverende taal, is de naam die gegeven wordt aan het puristische 'academische Grieks', dat weliswaar eigentijdser is dan het oude Koine Grieks of het Byzantijns Grieks, maar voor de hedendaagse lezer te ouderwets is. Het was een schrijftaal, die in onbruik is geraakt. Het werd een tijd als ambtelijke taal gebruikt, maar sterft in de praktijk stilaan, het wordt alleen nog in de Byzantijnse liturgie gebruikt in de Grieks-Orthodoxe Kerk.
rdf:langString
Katharewusa (gr. Καθαρεύουσα – "[greka] oczyszczona") – odmiana języka greckiego stworzona na początku XIX wieku przez językoznawcę Adamandiosa Koraisa. Korais, biegły w językach klasycznych starożytności, uważał, że język grecki należy oczyścić z naleciałości narosłych przez wieki osmańskiej niewoli. Opracował więc język pozbawiony zapożyczeń i luźno nawiązujący do greki klasycznej formami gramatycznymi. Był to jednak język sztuczny, trudno zrozumiały dla Greków, którzy na co dzień posługiwali się odmianą dimotiki. Katharewusa była jednak przez 140 lat istnienia niepodległej Grecji językiem oficjalnym tego kraju - posługiwano się nią w urzędowych dokumentach, w wiadomościach i polityce. Nauczano go też w szkołach.
rdf:langString
Catarévussa (em grego: καθαρεύουσα, transl. katharévussa, lit. "língua purificada") é uma forma do idioma grego criada no início do século XIX por Adamántios Koraís (1748-1833). Korais rejeitava a influência bizantina na língua grega e era um crítico ácido da ignorância do clero e sua submissão ao Império Otomano. A catarévussa foi concebida para expurgar do grego os aportes estrangeiros sem, porém, voltar ao grego antigo.
rdf:langString
Катаре́вуса, або кафаре́вуса (грец. καθαρεύουσα — очищена) — архаїчна еллінізована форма грецької мови, створена у XIX столітті за ініціативою Адамантіоса Кораїса (1748—1833). Він намагався знайти «золоту середину» в питанні, що гостро постало після здобуття Грецією незалежності: якій мові бути державною — старогрецькій чи новогрецькій, що формувалася як жива народно-розмовна мова (димотика).
rdf:langString
rdf:langString
Katharévussa
rdf:langString
Kathareusa
rdf:langString
Katharevousa
rdf:langString
Καθαρεύουσα
rdf:langString
Katarevuso
rdf:langString
Katharévousa
rdf:langString
Katharevousa
rdf:langString
Katharevousa
rdf:langString
Katharevousa
rdf:langString
Katharévousa
rdf:langString
카타레부사 그리스어
rdf:langString
カサレヴサ
rdf:langString
Katharevousa
rdf:langString
Katharewusa
rdf:langString
Catarévussa
rdf:langString
Кафаревуса
rdf:langString
纯正希腊语
rdf:langString
Катаревуса
xsd:integer
295277
xsd:integer
1120748769
rdf:langString
Kathareusa, novořecky katharevusa, byla forma spisovné řečtiny založená na starořečtině. Pokusily se ji prosadit někteří řečtí obrozenci na konci 18. století. Tvůrcem byl Adamantios Korais. Původně šlo o kompromis mezi zastánci úplného návratu ke starořečtině a těmi, kdo žádali vystavět moderní spisovný jazyk na řeči současníků. Oponenti kathareusy ji však přesto označovali za puristickou, archaizující a příliš vzdálenou lidové verzi řečtiny (démotiké). Tento jazykový spor (novořecky glossiko zítima) byl značně vyhrocený a vedl k diglosii, souběžnému užívání dvou spisovných jazyků. Kathareusa, zpočátku dosti užívaná zvláště v literárních kruzích, byla však v logické nevýhodě, neboť byla vzdálená většině běžných uživatelů a čtenářů. Roku 1976, z popudu ministra školství Georgiose Rallise, byla spisovná řečtina nově kodifikována. Je nazývána novořečtina (nebo novořecká koiné) a je založena především na démotiké, s jistými příměsemi kathareusy. Klasická kathareusa tak ve 21. století prakticky vymizela. Řada církví Řecké pravoslavné církve nicméně dodnes užívá kathareusu v oficiální komunikaci.
rdf:langString
El katharévussa (grec: Καθαρεύουσα, AFI: [kaθaˈɾe̞vusa]), literalment 'llengua pura', és una variant de la llengua grega concebuda al segle xix per l'intel·lectual i revolucionari Adamàndios Koraís (1748–1833). Koraís, que es va graduar el 1788 a la Universitat de Montpeller, va passar la major part de la seua vida exiliat a París. Com que era un acadèmic clàssic, rebutjava la influència romana d'Orient i posterior sobre la societat grega contemporània, i era un crític ferotge de la ignorància i la submissió del clergat grec al poder otomà. Defensava que l'educació era un prerequisit per a l'alliberament grec. El katharévussa és una variant del grec que es troba entre el grec antic i el grec modern del temps de Koraís. Consisteix en un vocabulari arcaïtzant i una gramàtica més simple que la clàssica. Un dels objectius del katharévussa era fer de compromís en el debat entre els partidaris del retorn a les formes arcaiques de la llengua i els partidaris de la llengua parlada de l'època. El katharévussa és una forma de grec que, segons els seus partidaris, equival a la hipotètica evolució que el grec hauria tingut sense influències lingüístiques i culturals externes.
rdf:langString
Καθαρεύουσα είναι μορφή της Ελληνικής γλώσσας η οποία άρχισε να διαμορφώνεται τον 18ο αιώνα και χρησιμοποιήθηκε εκτεταμένα κατά τον 19ο και τον 20ό αιώνα στην Ελλάδα και την Κύπρο ως η επίσημη μορφή γραπτής και προφορικής επικοινωνίας. Τη μορφή αυτή πρότεινε ο Αδαμάντιος Κοραής (1748-1834), Έλληνας φιλόλογος, επηρεασμένος από τις ιδέες του διαφωτισμού. Σκοπός του ήταν να «καθαριστεί» η ελληνική γλώσσα από τις ξένες επιδράσεις που είχε δεχτεί κατά τη μακρά παραμονή αυτών των εθνοτικών ομάδων στον ελληνικό χώρο. Η καθαρεύουσα έχει πολλά στοιχεία από την αρχαία ελληνική γλώσσα και αποτελεί έναν ενδιάμεσο κρίκο με τη δημοτική γλώσσα. Στην καθαρεύουσα χρησιμοποιείται αποκλειστικά το πολυτονικό σύστημα. Χρησιμοποιήθηκε από το επίσημο Ελληνικό κράτος μέχρι το 1976, οπότε και εγκαταλήφθηκε η χρήση της από τον Υπουργό Εθνικής Παιδείας και Θρησκευμάτων Γεώργιο Ράλλη και επιβλήθηκε η χρήση της νεοελληνικής δημοτικής γλώσσας σε όλες τις βαθμίδες της εκπαίδευσης και στη διοίκηση. Αρκετά στοιχεία της πέρασαν στη δημοτική, κυρίως φράσεις της δοτικής όπως «εν ψυχρώ», «Δόξα τω Θεώ» κ.τ.λ. Μέχρι την εγκατάλειψή της, η χρήση δύο μορφών γλώσσας στην Ελλάδα και την Κύπρο είχε ως αποτέλεσμα έντονες αντιδράσεις και αντιπαραθέσεις, οι οποίες έχουν μείνει στη νεοελληνική ιστορία με το όνομα γλωσσικό ζήτημα. Κάποιες από τις αντιδράσεις στην αρχή του 20ού αιώνα είχαν αποτέλεσμα αιματηρά επεισόδια, τα Ευαγγελικά, με αφορμή τη δημοσίευση σε εφημερίδα μετάφρασης στη δημοτική του Ευαγγελίου το 1901, και τα Ορεστειακά, με αφορμή το ανέβασμα της τραγωδίας Ορέστεια στη δημοτική το 1903. Χαρακτηριστική είναι επίσης η περίπτωση του γραμμένου στη δημοτική αναγνωστικού Τα Ψηλά Βουνά, που εισήγαγε η κυβέρνηση Βενιζέλου το 1917 και το οποίο η επόμενη κυβέρνηση Γούναρη απέσυρε και έκαψε ως «ἔργον ψεύδους» το 1920. Οι υποστηρικτές της καθαρεύουσας χαρακτηρίζονταν από τους δημοτικιστές «καθαρολόγοι» και «καλαμαράδες» και ανταπέδιδαν με τον χαρακτηρισμό «μαλλιαροί» (από το ειρωνικό προσωνύμιο «μαλλιαρή» που χρησιμοποιούσαν για τη δημοτική). Η καθαρεύουσα χρησιμοποιείται ακόμη και σήμερα στην εφημερίδα Εστία, αλλά και από την Εκκλησία της Ελλάδας σε πολλά έγγραφά της και προφορικά.
rdf:langString
Die heute als Katharevousa [kaθaˈrevusa] (Καθαρεύουσα „die Reine [Sprache]“) bezeichnete Form des Griechischen wurde im 19. Jahrhundert zunächst auf Basis der griechischen Volkssprache (Dimotiki), später eher nach dem Ideal des klassischen Attisch entwickelt, als man die Notwendigkeit einer modernen Staats- und Bildungssprache feststellte und die gesprochene Volkssprache für die Zwecke des neu zu gründenden griechischen Staates nicht als ausreichend erachtete. Die eine Katharevousa hat es nie gegeben; vielmehr wurden während des griechischen Sprachenstreits eine Vielzahl von unterschiedlich stark antikisierenden Abstufungen der Katharevousa (wie auch der Dimotiki) von verschiedenen Schriftstellern unterstützt.
rdf:langString
Lingvistiko > Greka lingvo > Katarevuso < Grekio Katarevuso estis la "pura" formo de la moderna greka lingvo, kiu estis la oficiala lingvo de Grekio dum 1830-1975 (plejparte). Ĝi estis la greka de politiko, , juro, religio, oficialaj dokumentoj kaj alta kulturo, sed ĝi ne estis la popola lingvo de la strato, la demotika. La demotika estas pli turka, pli simpla ol katarevuso, sed ankaŭ pli malsimila al la klasika greka. Katarevuso estas iasence literatura lingvo kaj planlingvo kiu estis kompromiso inter la popola lingvo kaj la lingvo de Platono. Ĝi estis purisma, atikisma reformo de la demotika. Ĝi ankaŭ estis reakcio kontraŭ jarcentoj de turka rego super la grekoj. La reĝoj, tiranoj kaj la eklezio favoris katarevuson, kaj la demokratoj favoris la demotikan, do la demando pri lingvo estis ankaŭ demando politika. En 1975 demokratio firme revenis al Grekio kaj la demotika fine venkis katarevuson, kiu fariĝis mortinta lingvo.
rdf:langString
Katharévousa (en griego, καθαρεύουσα, AFI: [kaθa'ɾɛvusa]; latín, Catharevusa; literalmente «lengua limpia o pura») es una variante culta y arcaizante del griego moderno. La katharévousa se concibió en el siglo XIX como un intento de «purificar» la lengua de los barbarismos que se habían ido introduciendo desde la época medieval, sobre todo desde la descomposición del imperio bizantino y la posterior dominación otomana. Su primer promotor importante fue el líder revolucionario Adamantios Korais (1748-1833). La disputa sobre cuál debía ser la lengua oficial del Estado –las opciones eran o bien la lengua katharévousa, o bien el δημοτική, la lengua popular (griego demótico o dimotikí)– centró la polémica cuestión lingüística griega. Esta se resolvió legalmente en 1976, cuando la variante katharévousa fue sustituida como lengua oficial por la variante demótica que, no obstante, recibió muchas influencias de aquélla, hasta el punto de que el griego actual no se considera puramente demótico sino una mezcla de ambas variantes en la que predomina el elemento demótico.
rdf:langString
Katharevousa (Greek: Καθαρεύουσα, pronounced [kaθaˈrevusa], literally "purifying [language]") is a conservative form of the Modern Greek language conceived in the late 18th century as both a literary language and a compromise between Ancient Greek and the contemporary vernacular, Demotic Greek. Originally, it was widely used for both literary and official purposes, though sparingly in daily language. In the 20th century, it was increasingly adopted for official and formal purposes, until minister of education Georgios Rallis made Demotic Greek the official language of Greece in 1976, and in 1982 Prime Minister Andreas Papandreou abolished the polytonic system of writing for both Demotic and Katharevousa. Katharevousa was conceived by the intellectual and revolutionary leader Adamantios Korais (1748–1833). A graduate of the University of Montpellier, Korais spent most of his life as an expatriate in Paris. As a classical scholar credited with both laying the foundations of Modern Greek literature and a major figure in the Greek Enlightenment, he was repelled by the Byzantine and subsequent influence on Greek society, and was a fierce critic of the clergy and their alleged subservience to the Ottoman Empire. He held that education was a prerequisite to Greek liberation. Part of Katharevousa's purpose was to serve as a compromise solution for the struggle between the "archaists" demanding full reversion to archaic Greek, and the "modernists".
rdf:langString
La katharévousa (en grec moderne : καθαρεύουσα /kaθaˈɾɛvusa/), généralement traduit par « grec purifié » ou « langue purifiée », est une forme du grec moderne. Cette langue artificielle est héritée de la tradition atticiste des grammairiens alexandrins.
rdf:langString
Katharevousa (καθαρεύουσα) /kaTa'revusa/, adalah sebuah bentuk bahasa Yunani yang diciptakan oleh Adamantios Korais pada abad ke 18. Peran bahasa ini ialah sebuah bentuk transisi antara bahasa Yunani kuno dan Modern (kala itu). Sebenarnya Katharevousa mengandung bentuk-bentuk modern yang ‘dikunokan’ dan tatabahasa kuno yang disederhanakan. Tujuan diciptakannya bahasa ini ialah adanya perseteruan antara kaum ‘arkhais’ dan kaum ‘modernis’.. Kaum arkhais memilih menggunakan bentuk kuno sedangkan kaum modernis memilih menggunakan bentuk modern. Salah satu alasan mengapa kaum arkhais ingin menggunakan bahasa Yunani kuno ialah bahwa bahasa Yunani modern sudah ‘dikotori’ dengan pengaruh bahasa-bahasa asing, terutama bahasa Turki, bahasa kaum penjajah. Di sini harap diingat bahwa semenjak runtuhnya Konstantinopel pada tahun 1453, bangsa Yunani dijajah oleh orang Turki. Nama Katharevousa secara harafiah kurang lebih berarti 'yang bersih', di sini ditekankan bahwa maksudnya bentuk bersih bahasa Yunani tanpa pengaruh luar. seperti kemungkinan besar secara hipotetis akan berkembang dari bahasa Yunani kuno dalam kondisi dan situasi normal. Pada tahun-tahun kemudian, Katharevousa terutama hanya digunakan pada situasi-situasi resmi saja seperti pembicaraan politik, penulisan surat-surat resmi, dan warta berita. Sementara bahasa Dhimotiki adalah bahasa sehari-hari. Tetapi pada tahun 1976 status resmi Katharevousa pun ditiadakan.
rdf:langString
카타레부사(Καθαρεύουσα →"순수한")는 그리스어의 한 형태로, 19세기 초 그리스의 지식인과 혁명 지도자 가 견지하던 언어였다. 1788년 을 졸업한 코라이스는 파리에서 망명 생활로 인생의 대부분을 보내었다. 그는 그리스 해방에서 교육이 꼭 필요하다고 주장하였다. 카타레부사 그리스어는 고대 그리스어와 현대 그리스어의 중간점에 자리잡은 언어이다. 카타레부사에서는 고대의 어휘를 더욱 받아들이면서도 고전 문법의 간략화된 형태를 강조하였다. 카타레부사는 고전으로 회귀하려는 "고문파"와 "근대주의자" 사이에 절충을 꾀한 목적도 있다. "카타레부사"란 이름은 마치 이 언어가 외부의 영향을 받지 않고 고대 그리스어에서 진화한 듯한 순수한 그리스어라는 의미를 담고 있다.
rdf:langString
カサレヴサ(ギリシア語: Καθαρεύουσα、ギリシア語発音: [kaθaˈɾɛvusa])は、現代のギリシアで使用されている、現代ギリシア語の文語(純粋文語)をいう。「学者語」の範疇に属し、アラビア語のフスハーに相当する。すなわち、各地の方言の現代ギリシア語の束となる共通文語で、どこにいっても通用する公的言語である。これに対しデモティキは、ペロポネソスとアテネの民衆の口語(方言)を基礎にした標準語である。 さまざまに分化した各地の方言をまとめ、革命後の新ギリシアの共通語として、(1748年 - 1833年)らの言語学者が、古典ギリシア語とコイネーに基づき、言語の純粋化(日本語において外来語を漢語等に訳したように、外国語から借用している語彙を、それを示すギリシア語単語を作って置き換えるなどした)と学問的な計画により創造された擬古典言語であるが、方言の基盤となる共通項を一括できる言語である。 学校・メディア・行政・司法・軍事のため、古典を愛する擬古典主義の要請により、公用語として永く用いられている言語である。かつては、ディモティキを排除するほどの権威を付与された(エレフテリオス・ヴェニゼロス(1864年 - 1936年)政府は、カサレヴサを唯一の公用語とすることを憲法に明記している)。古典ギリシア語の文法形態素と語彙形態素を維持した、国民の共通語であり、現代でも教養人は手紙をはじめとする文章語として用いており、判例をはじめ、司法の分野においては依然主流である。
rdf:langString
De katharèvousa, eigenlijk Grieks: καθαρεύουσα γλώσσα, zuiverende taal, is de naam die gegeven wordt aan het puristische 'academische Grieks', dat weliswaar eigentijdser is dan het oude Koine Grieks of het Byzantijns Grieks, maar voor de hedendaagse lezer te ouderwets is. Het was een schrijftaal, die in onbruik is geraakt. Het werd een tijd als ambtelijke taal gebruikt, maar sterft in de praktijk stilaan, het wordt alleen nog in de Byzantijnse liturgie gebruikt in de Grieks-Orthodoxe Kerk. De nieuwe regering van Griekenland heeft zich na de Griekse onafhankelijkheid had zich uitgesproken voor een terugkeer naar de geleerdentaal van het Byzantijnse, christelijke Griekenland, maar dat leverde het land wel een talenprobleem op. De schrijver Adamantios Koraïs heeft aan het einde van de 18e eeuw een vorm van deze katharèvousa gepropageerd, die volgens hem een mesi odhos, een 'middenweg' vertegenwoordigde tussen de vroegere, oude literaire taal en de gesproken taal van het volk. Zijn vorm van katharèvousa ging alweer in de richting van het Oudgrieks. Geleerden en ambtenaren koketteerden er in de 19e eeuw mee en dat had tot gevolg dat de taal voor het gewone volk bijna niet meer te verstaan was. Deze schrijftaal werd algemeen gebruikt op bestuurlijk, kerkelijk en wetenschappelijk gebied, maar het Griekse volk bleef de verschillende dialecten van de dimotiki als spreektaal hanteren, met een eenvoudiger grammatica. Toonaangevende letterkundigen, zoals Ioannis Psycharis, gingen sinds de tweede helft van de 19e eeuw daarin voor. Een probleem was dat aan het begin van de 19e eeuw geen van de dialecten van de Griekse spreektaal een duidelijk cultureel overwicht had. De in cultureel opzicht belangrijkste Griekse gemeenschappen waren die van Constantinopel en Smyrna, beide steden die niet in Griekenland zelf liggen. Een nieuwe omgangstaal, die voor de meeste Grieken niet moeilijk was te verstaan, ontwikkelde zich in de loop van de 19e eeuw in de nieuwe hoofdstad Athene. Het nieuwe Grieks werd door de onderlinge beïnvloeding van de katharèvousa en het dialect van de noordelijke Peloponnesos, van waar veel inwoners van de nieuwe hoofdstad afkomstig waren), een nieuwe omgangstaal, die voor de meeste Grieken goed te verstaan was. Het verschil tussen de diverse dialecten was niet groot. Deze taal verspreidde zich snel als algemene omgangstaal door heel Griekenland en werd zo een serieuze concurrent voor de katharèvousa. De strijd tussen de twee talen werd al spoedig een politieke kwestie. Het hanteren van een taal die ver van de gesproken taal afstond had, tezamen met de erbarmelijke toestand waarin het Griekse volksonderwijs zich in de 19e eeuw bevond, tot gevolg dat het analfabetisme van grote lagen van de Griekse bevolking nodeloos met enkele generaties werd verlengd. Progressieve intellectuelen en socialisten pleitten dan ook voor de dimotiki, terwijl men in conservatieve kringen, in de ambtenarij, leger en kerk de kataharèvousa bleef voorstaan. De moderne dimotiki won in de eerste helft van de 20e eeuw geleidelijk aan steeds meer terrein op de katharèvousa. Het Griekse kolonelsregime probeerde in 1967 deze ontwikkeling weer terug te draaien. De katharèvousa werd weer de enige erkende taalvorm van het Grieks.Deze maatregel wekte veel weerzin en na de val van het regime in 1974 was de antipathie tegen de katharèvousa zo hoog opgelopen, dat de nieuwe regering besloot de katharèvousa af te schaffen en op alle gebieden alleen nog de dimotiki te gebruiken. Er hebben in de 19e en 20e eeuw in feite steeds diverse stijlvormen naast elkaar bestaan. De ouderwetse katharèvousa, zoals die waarin bijvoorbeeld omstreeks het midden van de 19e eeuw Emanuel Rhoïdis schreef, kwam in de 20e eeuw nog maar zelden voor. Sommige 20e-eeuwse varianten van de katharèvousa waren in feite een oppervlakkig 'gezuiverde' dimotiki, maar aan de andere kant wemelt het in de dimotiki die thans in de ambtenarij en rechtspraak wordt gebruikt nog van woorden en zinswendingen uit de katharèvousa. Er bestaat tegenwoordig een tendens om het Nieuwgrieks kini neo-elliniki glossa, gemeenschappelijke Nieuwgrieks, te noemen. De katharèvousa en de dimotiki zijn in het Nieuwgrieks verenigd.
rdf:langString
La katharévousa (in greco Καθαρεύουσα, IPA: [kaθaˈrɛvuˌsa]), in italiano "puristica", è stata una variante artificiale pianificata naturalistica, arcaizzante e purista, della lingua greca, creata agli inizi del XIX secolo sulla base dell'antico dialetto attico da Adamantios Korais e utilizzata come lingua ufficiale dello Stato greco fino al 1976. Il primo ad usare il termine "katharévousa" fu il vescovo nel 1796, nell'opera teologica Κυριακοδρόμιον ("Kyriakodromion").
rdf:langString
Кафаре́вуса (греч. καθαρεύουσα — «чистая») — консервативная разновидность греческого языка, которая была в Греции XIX и XX веков основным языком государства, общественной жизни и части литературы.
rdf:langString
Katharewusa (gr. Καθαρεύουσα – "[greka] oczyszczona") – odmiana języka greckiego stworzona na początku XIX wieku przez językoznawcę Adamandiosa Koraisa. Korais, biegły w językach klasycznych starożytności, uważał, że język grecki należy oczyścić z naleciałości narosłych przez wieki osmańskiej niewoli. Opracował więc język pozbawiony zapożyczeń i luźno nawiązujący do greki klasycznej formami gramatycznymi. Był to jednak język sztuczny, trudno zrozumiały dla Greków, którzy na co dzień posługiwali się odmianą dimotiki. Katharewusa była jednak przez 140 lat istnienia niepodległej Grecji językiem oficjalnym tego kraju - posługiwano się nią w urzędowych dokumentach, w wiadomościach i polityce. Nauczano go też w szkołach. Ponieważ język ten znacznie różnił się od języka mówionego Greków, istniała silna presja do zastąpienia go przez dimotiki, co zostało ostatecznie zrealizowane w 1976 roku. Przez 140 lat funkcjonowania jako język urzędowy Grecji katharewusa wywarła jednak wpływ na język mówiony, który zapożyczył z niej dużą część słownictwa, a także liczne wyrażenia. Współczesny język nowogrecki jest więc w znacznej mierze wynikiem zmieszania się dawnych XIX-wiecznych dialektów mówionych języka greckiego z katharewusą. Katharewusę można jeszcze spotkać na starych szyldach i napisach w Grecji, w katharewusie pisane są też nazwy geograficzne na starych drogowskazach i mapach.
rdf:langString
Catarévussa (em grego: καθαρεύουσα, transl. katharévussa, lit. "língua purificada") é uma forma do idioma grego criada no início do século XIX por Adamántios Koraís (1748-1833). Korais rejeitava a influência bizantina na língua grega e era um crítico ácido da ignorância do clero e sua submissão ao Império Otomano. A catarévussa foi concebida para expurgar do grego os aportes estrangeiros sem, porém, voltar ao grego antigo. Após a Segunda Guerra Mundial, um amplo e longo debate político opunha os defensores da forma popular, o grego demótico (em grego δημοτική, dimoktikí), aos partidários da catarévussa. A catarévussa recebeu estatuto de língua oficial em 1830 na Grécia, mas nunca se tornou de uso corrente (não era de facto a língua do povo) e em somente 1976 foi substituída pelo grego demótico.
rdf:langString
纯正希腊语(希腊语:Καθαρεύουσα)是一种自19世纪兴起的现代希腊语变体。纯正希腊语作为古典希腊语以及通俗希腊语的折衷方案,至19世纪到1976年普遍用于文雅及官方场合(民众口头上依然使用通俗希腊语)。1976年希腊政府正式定通俗希腊语为官方文体,1982年时任希腊总理的安德烈亚斯·乔治乌·帕潘德里欧正式废除沿从希腊化时代就开始沿用的多调正写法。 纯正希腊语由流亡古典学者阿扎曼蒂奧斯·科萊斯提出。
rdf:langString
Катаре́вуса, або кафаре́вуса (грец. καθαρεύουσα — очищена) — архаїчна еллінізована форма грецької мови, створена у XIX столітті за ініціативою Адамантіоса Кораїса (1748—1833). Він намагався знайти «золоту середину» в питанні, що гостро постало після здобуття Грецією незалежності: якій мові бути державною — старогрецькій чи новогрецькій, що формувалася як жива народно-розмовна мова (димотика). Основою катаревуси є давньогрецьке койне; власне катаревусою ніхто ніколи не говорив — це штучна мова. Консервативні кола намагалися насаджувати її як «чисту» та «істинну» грецьку мову. Відтак у XIX столітті катаревуса стала офіційною літературною мовою. Нею було складено всі офіційні державні та церковні документи. Цей статус катаревуса зберігала до 1976 року, коли після встановлення демократії в країні державною мовою було проголошено димотику. Усі тогочасні грецькі письменники вважали престижним писати твори катаревусою, бо ніби писали їх справжньою давньогрецькою. Хоча різниця між ними насправді досить істотна.
xsd:nonNegativeInteger
10130