Kaidan
http://dbpedia.org/resource/Kaidan an entity of type: Thing
Kajdano estas japana vorto kiu konsistas el du kanji: "kai" signifanta "stranga, mistika" kaj "dan" signifanta "rakonto".
rdf:langString
Kaidan (怪談, sometimes transliterated kwaidan) is a Japanese word consisting of two kanji: 怪 (kai) meaning "strange, mysterious, rare, or bewitching apparition" and 談 (dan) meaning "talk" or "recited narrative".
rdf:langString
怪談(かいだん)は、怖さや怪しさを感じさせる物語の総称。日本古来のものを限定して呼ぶ場合もある。中でも、四谷怪談・皿屋敷・牡丹燈籠の三話は「日本三大怪談」に数えられることが多い。 怪談(怪奇ジャンルの作品)は日本内では夏の風物詩のひとつだが、近年は冬の時期に放映や作品発表が行われるケースもある。
rdf:langString
( 다른 뜻에 대해서는 괴담 (동음이의) 문서를 참고하십시오.) (怪談)은 괴상한 이야기의 이다. 요쓰야 괴담, 사라야시키, 가 일본의 3대 괴담으로 꼽힌다.
rdf:langString
Кайдан (яп. 怪談 кайдан, «устный рассказ о сверхъестественном») — традиционный фольклорный жанр в Японии, призванный испугать слушателя; рассказ о встречах со сверхъестественным: привидениями, демонами, ведьмами и тому подобным; аналог европейских быличек и историй о привидениях. Сборники кайданов — кайдансю (яп. 怪談集) — выделяются в отдельный литературный жанр. В Японии употребляется также название хёрай, horā (яп. ホラー), представляющее собой транслитерацию записи катаканой англ. horror. По отношению к современной японской культуре термин «кайдан» употребляется крайне редко, чаще используется обозначение японские городские легенды (яп. 都市伝説).
rdf:langString
怪談是日語的一個名詞,用來總呼日本自古以來靈異故事。有時泛指任何恐怖故事,但有時亦指江戶時代的靈異故事集。當中,四谷怪談、皿屋敷及牡丹灯籠被認為是日本三大怪談。
rdf:langString
Le mot kaidan (怪談, litt. « histoire de l'étrange, du mystérieux ») est un mot japonais qui se compose de deux kanjis : 怪 (kai) qui signifie « apparition étrange, mystérieuse, ou ensorcelante », et 談 (dan) qui veut dire « récit, narration ». « Histoires de fantômes japonais » est donc une traduction possible.
rdf:langString
Kwaidan (怪談, che in giapponese moderno è ormai romanizzato e pronunciato kaidan) è una parola giapponese che, nel suo significato più ampio, indica una qualsiasi storia di fantasmi. La parola divenne popolare in inglese grazie a Lafcadio Hearn col suo libro Kwaidan: Stories and Studies of Strange Things, che denota un particolare genere di antichi racconti giapponesi sui fantasmi. Molti di questi racconti sono presenti nel libro succitato, mentre altri sono le storie di .Il film Kwaidan presenta quattro storie dal libro di Lafcadio Hearn.
rdf:langString
Kaidan (jap. 怪談; opowieść o duchach (występuje także w dawnym zapisie jako kwaidan) – słowo w języku japońskim, określające rodzime opowiadania o duchach i zjawiskach nadprzyrodzonych, odnoszące się głównie do popularnych, zwłaszcza w okresie Edo (1603–1868), opowieści ludowych. Słowo składa się z dwóch kanji: kai (怪) – ‘tajemnica’, dan (談) ‘rozmowa’.
rdf:langString
Kaidan (怪談 história de fantasma?) é um substantivo japonês formado por dois kanji: 怪 (kai estranho, misterioso, raro ou aparição fantasmagórica?) e 談 (dan “conversa” ou “narrativa oral”?). Em sentido amplo, kaidan refere-se a qualquer história de terror ou de fantasma, mas possui uma halo de obsolescência, que carrega a conotação de contos populares do período Edo.
rdf:langString
rdf:langString
Kaidan
rdf:langString
Kajdano
rdf:langString
Kaidan
rdf:langString
Kwaidan
rdf:langString
괴담
rdf:langString
怪談
rdf:langString
Kaidan
rdf:langString
Kaidan
rdf:langString
Кайдан
rdf:langString
怪談 (日本)
xsd:integer
3246179
xsd:integer
1124862783
xsd:date
2007-10-13
rdf:langString
Kajdano estas japana vorto kiu konsistas el du kanji: "kai" signifanta "stranga, mistika" kaj "dan" signifanta "rakonto".
rdf:langString
Kaidan (怪談, sometimes transliterated kwaidan) is a Japanese word consisting of two kanji: 怪 (kai) meaning "strange, mysterious, rare, or bewitching apparition" and 談 (dan) meaning "talk" or "recited narrative".
rdf:langString
Le mot kaidan (怪談, litt. « histoire de l'étrange, du mystérieux ») est un mot japonais qui se compose de deux kanjis : 怪 (kai) qui signifie « apparition étrange, mystérieuse, ou ensorcelante », et 談 (dan) qui veut dire « récit, narration ». « Histoires de fantômes japonais » est donc une traduction possible. Il fait principalement référence aux histoires d'horreur et de fantômes. Mais le terme, un peu ancien, évoque des connotations liées aux contes populaires japonais de l'ère Edo. Le kaidan a peut-être été influencé par son homologue chinois, recueil d'histoires de fantômes connus en tant que Liaozhai zhiyi. Le terme kaidan entra dans la langue vernaculaire pendant l'époque Edo grâce à la popularité des recueils de contes hyaku monogatari (« Cent Contes ») et des rassemblements où l'on échangeait des histoires fantastiques, tel que le jeu hyakumonogatari kaidankai. Cette popularité, ainsi que l'arrivée de l'imprimerie, donna naissance à un genre littéraire appelé kaidanshū.
rdf:langString
怪談(かいだん)は、怖さや怪しさを感じさせる物語の総称。日本古来のものを限定して呼ぶ場合もある。中でも、四谷怪談・皿屋敷・牡丹燈籠の三話は「日本三大怪談」に数えられることが多い。 怪談(怪奇ジャンルの作品)は日本内では夏の風物詩のひとつだが、近年は冬の時期に放映や作品発表が行われるケースもある。
rdf:langString
( 다른 뜻에 대해서는 괴담 (동음이의) 문서를 참고하십시오.) (怪談)은 괴상한 이야기의 이다. 요쓰야 괴담, 사라야시키, 가 일본의 3대 괴담으로 꼽힌다.
rdf:langString
Kwaidan (怪談, che in giapponese moderno è ormai romanizzato e pronunciato kaidan) è una parola giapponese che, nel suo significato più ampio, indica una qualsiasi storia di fantasmi. La parola divenne popolare in inglese grazie a Lafcadio Hearn col suo libro Kwaidan: Stories and Studies of Strange Things, che denota un particolare genere di antichi racconti giapponesi sui fantasmi. Molti di questi racconti sono presenti nel libro succitato, mentre altri sono le storie di .Il film Kwaidan presenta quattro storie dal libro di Lafcadio Hearn. Kwaidan può anche riferirsi ad alcuni libri e film moderni in stile J-Horror, che prendono spunto proprio dal genere di Kwaidan classico: un esempio ne sono i film Ju-on e Ringu (e l'omonimo libro).
rdf:langString
Kaidan (jap. 怪談; opowieść o duchach (występuje także w dawnym zapisie jako kwaidan) – słowo w języku japońskim, określające rodzime opowiadania o duchach i zjawiskach nadprzyrodzonych, odnoszące się głównie do popularnych, zwłaszcza w okresie Edo (1603–1868), opowieści ludowych. Słowo składa się z dwóch kanji: kai (怪) – ‘tajemnica’, dan (談) ‘rozmowa’. Termin rzadko używany jest w odniesieniu do współcześnie powstających w Japonii horrorów, takich jak np. Klątwa ju-on czy The Ring: Krąg. Częściej określa się je słowem horā (od ang. horror) bądź rodzimym kowai hanashi (przerażająca opowieść). Słowo kaidan może pojawić się w tytule filmu bądź książki, jeśli autor chce, aby tworzona przez niego historia kojarzyła się odbiorcom ze staromodną opowieścią o duchach.
rdf:langString
Kaidan (怪談 história de fantasma?) é um substantivo japonês formado por dois kanji: 怪 (kai estranho, misterioso, raro ou aparição fantasmagórica?) e 談 (dan “conversa” ou “narrativa oral”?). Em sentido amplo, kaidan refere-se a qualquer história de terror ou de fantasma, mas possui uma halo de obsolescência, que carrega a conotação de contos populares do período Edo. O termo não é mais largamente usado em japonês. Livros e filmes de , tais como Ju-on e Ringu são melhor rotulados como horā (ホラー "horror"?) ou kowai hanashi (怖い話 "história de terror"?). Kaidan somente é usado quando um autor/diretor deseja especificamente dar um ar démodé à sua história.
rdf:langString
Кайдан (яп. 怪談 кайдан, «устный рассказ о сверхъестественном») — традиционный фольклорный жанр в Японии, призванный испугать слушателя; рассказ о встречах со сверхъестественным: привидениями, демонами, ведьмами и тому подобным; аналог европейских быличек и историй о привидениях. Сборники кайданов — кайдансю (яп. 怪談集) — выделяются в отдельный литературный жанр. В Японии употребляется также название хёрай, horā (яп. ホラー), представляющее собой транслитерацию записи катаканой англ. horror. По отношению к современной японской культуре термин «кайдан» употребляется крайне редко, чаще используется обозначение японские городские легенды (яп. 都市伝説).
rdf:langString
怪談是日語的一個名詞,用來總呼日本自古以來靈異故事。有時泛指任何恐怖故事,但有時亦指江戶時代的靈異故事集。當中,四谷怪談、皿屋敷及牡丹灯籠被認為是日本三大怪談。
xsd:nonNegativeInteger
5991