Juan the Landless
http://dbpedia.org/resource/Juan_the_Landless an entity of type: Thing
Juan the Landless (Spanish: Juan sin tierra) is a 1975 novel by the Spanish writer Juan Goytisolo. Published by Seix Barral, it marked Goytisolo's return to a Spanish publisher following the death of Francisco Franco. It is the last installment in the Álvaro Mendiola trilogy, which also includes Marks of Identity and Count Julian.
rdf:langString
Juan sin Tierra (Johano Sentera) estas romano de 1975 de la hispana verkisto Juan Goytisolo. La libro estis publikigita de la Eldonejo Seix Barral en 1975 markante la revenon de la verkisto al la publikigo ene de Hispanio koincide kun la morto de Francisko Franko. Ĝi estas la tria kaj lasta ero en la trilogio de Álvaro Mendiola, kiu inkludas ankaŭ Señas de identidad kaj Reivindicación del conde don Julián.
rdf:langString
Juan sin tierra es una novela del escritor español Juan Goytisolo. Fue publicada por Seix Barral en 1975. Es el regreso del escritor e intelectual español Goytisolo que fue considerado como el narrador más importante de la Generación del 50,a una editorial española tras la muerte de Francisco Franco. Es la última entrega de la trilogía de Álvaro Mendiola, que también incluye los libros Señas de identidad y Reivindicación del Conde Don Julián. Las últimas palabras de la obra son el árabe como símbolo de la partida del autor hacia la otra cultura. En el libro el lenguaje toma preponderancia como la unidad organizadora, tanto la lengua española como el árabe coloquial.
rdf:langString
rdf:langString
Juan sin Tierra
rdf:langString
Juan sin tierra
rdf:langString
Juan the Landless
rdf:langString
Juan sin tierra
rdf:langString
Juan the Landless
rdf:langString
Juan the Landless
xsd:string
Seix Barral
xsd:integer
34113531
xsd:integer
1005740524
rdf:langString
First edition
rdf:langString
Spain
xsd:integer
1977
rdf:langString
Spanish
xsd:integer
321
xsd:integer
1975
rdf:langString
Juan sin tierra
rdf:langString
Juan sin Tierra (Johano Sentera) estas romano de 1975 de la hispana verkisto Juan Goytisolo. La libro estis publikigita de la Eldonejo Seix Barral en 1975 markante la revenon de la verkisto al la publikigo ene de Hispanio koincide kun la morto de Francisko Franko. Ĝi estas la tria kaj lasta ero en la trilogio de Álvaro Mendiola, kiu inkludas ankaŭ Señas de identidad kaj Reivindicación del conde don Julián. La titolo ludas per nomo de popola rolulo de hispanaj rakontoj, nome Johano Sentima. Tiu Johano sen Tero, tio estas, sen lando, estas la aŭtoro mem kiu forlasas sian kulturon por akcepti pli kaj pli la islam-araban kontraŭan. Ĉiukaze ĉiu el la tri romanoj de la trilogio estas nek anekdotaj, nek historiaj, sed pli kaj pli primeditaj kaj pro tio ne tradiciaj romanoj. Laŭ tiu evolua direkto, la lastaj vortoj de la verko estas arabaj kaj eĉ la plej finaj skribitaj per arabaj literoj kiel simbolo de la elpaŝo de la aŭtoro al la alia kulturo. La stilo absolute rompas la tradiciajn konvenciojn de realisma romanverkado. Ĝi estas pli poezieca, ritma, vagema kaj ne ĉiam sekvas rektan vojon kaj tute ne rakonteman. Oni veturas kvazaŭ en sonĝo al reviziado de la hispana pasinteco. Preskaŭ same oni povus konsideri ĝin romano aŭ poemo, aŭ eĉ miksa ĝenro.
rdf:langString
Juan the Landless (Spanish: Juan sin tierra) is a 1975 novel by the Spanish writer Juan Goytisolo. Published by Seix Barral, it marked Goytisolo's return to a Spanish publisher following the death of Francisco Franco. It is the last installment in the Álvaro Mendiola trilogy, which also includes Marks of Identity and Count Julian.
rdf:langString
Juan sin tierra es una novela del escritor español Juan Goytisolo. Fue publicada por Seix Barral en 1975. Es el regreso del escritor e intelectual español Goytisolo que fue considerado como el narrador más importante de la Generación del 50,a una editorial española tras la muerte de Francisco Franco. Es la última entrega de la trilogía de Álvaro Mendiola, que también incluye los libros Señas de identidad y Reivindicación del Conde Don Julián. Las últimas palabras de la obra son el árabe como símbolo de la partida del autor hacia la otra cultura. En el libro el lenguaje toma preponderancia como la unidad organizadora, tanto la lengua española como el árabe coloquial. El siguiente libro Makbara de Goytisolo obtuvo el Premio Octavio Paz de poesía y ensayos. El libro cuenta con varias reediciones y fue publicado en español, francés, alemán e inglés. Traducido al idioma francés por Aline Schulman y al inglés por Helen Lane en 1977.
xsd:nonNegativeInteger
1327
xsd:positiveInteger
321