Jongmyo (Seoul)

http://dbpedia.org/resource/Jongmyo_(Seoul) an entity of type: Thing

Jongmyo és un santuari confucià dedicat a la memòria dels reis i reines morts de la dinastia Joseon de Corea (1392-1897).Està inscrit a la llista del Patrimoni de la Humanitat de la UNESCO des del 1995. rdf:langString
Čongmjo (korejsky: 종묘) je konfucianská svatyně zasvěcená vzpomínkovým obřadům za zemřelé krále a královny korejské dynastie Čoson. Nachází se v Soulu, jižně od paláce Čchangdokkung a je obklopena rozlehlým parkem. V roce 1995 byla svatyně Čongmjo zapsána na Seznam světového dědictví UNESCO. Podle něj je svatyně nejstarší dochovanou královskou konfuciánskou svatyní a zdejší rituální obřady pokračují v tradici založené už ve 14. století. Podobné svatyně existovaly během existence Tří království Koreje, ale jen svatyně čosŏnských vládců se dochovaly. rdf:langString
Jongmyo ist ein konfuzianischer Schrein in der koreanischen Hauptstadt Seoul. Er dient der Ahnenverehrung für die Herrscher der Joseon-Dynastie, die Korea von 1392 bis 1910 beherrschte und den Konfuzianismus in Korea förderte. 1985 wurde Jeongjeon, die Haupthalle des Schreins, mit der Registrierungsnummer 227 in die Nationalschätze Südkoreas aufgenommen, 1995 wurde der gesamte Schrein von der UNESCO zum Weltkulturerbe erklärt. Das jährlich in dem Schrein abgehaltene Ritual der Ahnenverehrung und die dazugehörige Musik wurden 2008 in die Repräsentative Liste des immateriellen Kulturerbes der Menschheit eingetragen. rdf:langString
Le sanctuaire de Jongmyo est un sanctuaire confucéen consacré aux membres de la famille royale de la dynastie Chosŏn. Selon l'UNESCO, c'est le plus vieux sanctuaire royal confucéen ; les cérémonies qui y ont encore lieu continuent une tradition établie au XIVe siècle. Ces sanctuaires existaient déjà pendant la période des trois Royaumes de Corée, mais il ne reste que ceux voués à la famille Chosŏn. Le sanctuaire de Jongmyo est sur la liste du patrimoine mondial de l'UNESCO depuis 1995. rdf:langString
Jongmyo adalah kuil Konfusius yang dibuat untuk menyimpan tablet memorial dari raja serta ratu dari Dinasti Joseon yang terletak di kota Seoul, Korea Selatan. Menurut UNESCO Jongmyo adalah kuil kerajaan yang tertua yang digunakan untuk tempat penghormatan dan ritual upacara sejak abad ke-14. Kuil Jongmyo dijadikan Situs Warisan Dunia oleh UNESCO pada tahun 1995. rdf:langString
종묘(宗廟)는 조선 왕조의 역대 국왕들과 왕후들의 신주를 모시고 제례를 봉행하는 유교 사당이다. 서울특별시 종로구 훈정동 1번지에 위치해 있으며, 사적으로 지정되어 있다. 위치상으로 창덕궁과 창경궁의 남쪽에 인접해 있다. 조선시대에는 서로 연결되어 있었으나 일제강점기에 도로가 나면서 끊기고, 현재는 육교로 연결되어 있다.설로 궁의 동쪽에 종묘를 짓는다.라는 설이 있는데 실제로 경복궁(정궁)의 동쪽에 위치한 것이다. rdf:langString
宗廟(そうびょう、チョンミョ)は、韓国ソウル特別市に所在する朝鮮王朝(李氏朝鮮・大韓帝国)の皇室の祖先祭祀場。1995年12月ユネスコの世界遺産(文化遺産)に登録されている。朝鮮・韓国の歴代の国王・王妃・功臣などを祀る。 rdf:langString
Jongmyo (hangul: 종묘, hanja: 宗廟) – najstarsze istniejące sanktuarium konfucjańskie, zbudowane pod koniec XIV i odbudowane po najeździe japońskim na początku XVII wieku, służące uczczeniu władców Korei z dynastii Yi państwa Joseon, sąsiadujące z pałacem w Seulu, wpisane na listę UNESCO w 1995. rdf:langString
Il santuario di Jongmyo (in coreano: 종묘?, 宗廟?) è un edificio dedicato alle commemorazioni dei re e delle regine della dinastia Joseon. Il santuario si trova a Seul, in Corea del Sud, ed è un luogo sacro per il confucianesimo, il più antico fra quelli dedicati ai sovrani che si sia conservato fino ad oggi, le cui cerimonie continuano una tradizione iniziata nel XIV secolo. Questo tipo di costruzioni era comune nella penisola coreana durante i tre regni di Corea, ma solo quelli della Dinastia Chosun sono giunti ai giorni nostri. Nel 1995 il santuario di Jongmyo è stato inserito nell'elenco dei patrimoni dell'umanità dell'UNESCO. rdf:langString
Jongmyo är en helgedom tillägnad andarna till förfäderna inom den kungliga Joseondynastins släkt. Den är starkt influerad av konfuciansk tradition. När den uppfördes år 1394 ansågs den vara en av de längsta byggnaderna i Asien, om inte den allra längsta. Här finns 19 minnesplaketter med kungar och 30 med drottningar placerade i 19 olika rum. Helgedomen brändes ner till grunden under Japans invasion 1592, men återuppbyggdes 1608 1995 sattes Jongmyo upp på Unescos världsarvslista. rdf:langString
Chongmyo, em Seoul, na Coreia do Sul, é o mais velho e mais autêntico dos santuários reais confucianos que foram preservados. Consagrado aos antepassados da dinastia de Choson, tem actualmente o aspecto que tinha no século XVI e abriga tabuletas que registram os ensinamentos da família real anterior. Cerimónias rituais que ainda unem música, canção e dança acontecem lá, perpetuando uma tradição que vem do século XIV. Foi declarado Património Mundial da Unesco em 1995. rdf:langString
位於韩国首尔的宗庙(韩语:종묘/宗廟)是供奉朝鲜王朝君主和王妃的灵位的太廟,1394年由朝鲜太祖李成桂下令修建。作为世界最古老的皇家儒教祠庙,宗庙於1995年獲列入世界遗产名录。宗庙每年在5月份的第一个星期天举行祭祀朝鲜王朝君主和王妃的儒教仪式——宗庙祭礼。宗庙祭礼的音乐是朝鲜宫廷音乐的一种,被称为宗庙祭礼乐。宗庙祭礼和宗庙祭礼乐2001年被联合国教科文组织列入人类非物质文化遗产代表作名录。 rdf:langString
Чонмьо (кор. 종묘, 宗廟) — конфуціанське святилище, засноване на честь померлих ванів та їхніх дружин корейської династії Чосон. За дослідженнями ЮНЕСКО, це святилище нині є найдавнішим зі збережених королівських святилищ, в якому виконувалися похоронні ритуали починаючи з XIV століття. Такі святилища існували також в часи Трьох держав, проте Чонмьо є єдиним королівським святилищем. 1995 року Чонмьо було занесено до списку Світової спадщини ЮНЕСКО. rdf:langString
Jongmyo (Hangul: 종묘; Hanja: 宗廟) is a Confucian shrine dedicated to the perpetuation of memorial services for the deceased kings and queens of the Korean Joseon Dynasty (1392–1897). According to UNESCO, the shrine is the oldest royal Confucian shrine preserved and the ritual ceremonies continue a tradition established in the 14th century. Such shrines existed during the Three Kingdoms of Korea period (57–668), but these have not survived. The Jongmyo Shrine was added to the UNESCO World Heritage list in 1995. rdf:langString
El Templo de Chongmyo o Jongmyo, en la ciudad de Seúl, en Corea del Sur, es el más antiguo y auténtico de los santuarios reales confucionistas que se han conservado. Fue declarado Patrimonio de la Humanidad, por la Unesco, en el año 1995. El Templo de Chongmyo fue consagrado a los antepasados de la dinastía Chosŏn, tiene actualmente el mismo aspecto que tenía en el siglo XVI. Custodia las tablillas que registran las enseñanzas de la anterior familia real. Ceremonias rituales que todavía unen a la música, el canto y la danza, se realizan allí, perpetuando una tradición que comienza en el siglo XIV. El rito real ancestral del santuario de Jongmyo y su música fueron proclamados en 2001 e inscritos en 2008 en la Lista representativa del Patrimonio Cultural Inmaterial de la Humanidad de la Unes rdf:langString
Het Jongmyo-heiligdom is een van de tien werelderfgoederen op de Werelderfgoedlijst van de UNESCO in Zuid-Korea. Dit cultuurerfgoed is in 1995 opgenomen op deze lijst. Het heiligdom ligt in centraal Zuid-Korea bij Seoel, stamt uit 1394 en werd als confucianistische tempel gesticht door de Joseondynastie (1392-1910). De bijnaam is 'het Parthenon van Azië'. Bij de bouw was het een van de langste gebouwen van Azië. Het werd in 1592 door de Japanners platgebrand en weer opgebouwd tussen 1601 en 1608. De oudste bewaard gebleven gebouwen stammen uit deze tijd. Door de jaren heen werden er steeds meer gebouwen aan het complex toegevoegd. rdf:langString
Чонмё — конфуцианское святилище в Сеуле в честь умерших ванов (королей) корейской династии Чосон и их жён. В святилище хранятся поминальные деревянные таблички с именами усопших. Аналогичные святилища были и в других странах Восточной Азии, прежде всего в Китае (см. императорское святилище Таймяо в Пекине), но также и в древней Корее, однако, по данным ЮНЕСКО, Чонмё — древнейшее из сохранившихся королевских святилищ, в котором ритуалы поклонения предкам по-прежнему проводятся. В 1995 году Чонмё было включено ЮНЕСКО в список Всемирного наследия. rdf:langString
rdf:langString Jongmyo
rdf:langString Čongmjo
rdf:langString Jongmyo
rdf:langString Santuario de Chongmyo
rdf:langString Jongmyo
rdf:langString Sanctuaire de Jongmyo
rdf:langString Jongmyo (Seoul)
rdf:langString Jongmyo
rdf:langString 종묘
rdf:langString 宗廟 (ソウル特別市)
rdf:langString Jongmyo
rdf:langString Jongmyo-heiligdom
rdf:langString Santuário de Chongmyo
rdf:langString Чонмё
rdf:langString Jongmyo
rdf:langString 宗廟 (首爾)
rdf:langString Чонмьо
rdf:langString Jongmyo Shrine
rdf:langString Jongmyo Shrine
xsd:float 37.57472229003906
xsd:float 126.9936141967773
xsd:integer 5346371
xsd:integer 1122401535
xsd:date 1963-01-18
xsd:integer 125
rdf:langString Chongmyo
<squareMetre> 200545.0
rdf:langString From 1394
rdf:langString Jeongjeon of Jongmyo Shrine
rdf:langString Historic Sites of South Korea
rdf:langString WHS
xsd:integer 1995
rdf:langString Region
xsd:integer 738
rdf:langString Cultural
rdf:langString Jongmyo Management Office, Cultural Heritage Administration
xsd:integer 157
rdf:langString South Korea
rdf:langString 종묘
rdf:langString Jongmyo
rdf:langString Korean name
rdf:langString Confucian shrine
xsd:string 37.57472222222222 126.99361111111111
rdf:langString Jongmyo és un santuari confucià dedicat a la memòria dels reis i reines morts de la dinastia Joseon de Corea (1392-1897).Està inscrit a la llista del Patrimoni de la Humanitat de la UNESCO des del 1995.
rdf:langString Čongmjo (korejsky: 종묘) je konfucianská svatyně zasvěcená vzpomínkovým obřadům za zemřelé krále a královny korejské dynastie Čoson. Nachází se v Soulu, jižně od paláce Čchangdokkung a je obklopena rozlehlým parkem. V roce 1995 byla svatyně Čongmjo zapsána na Seznam světového dědictví UNESCO. Podle něj je svatyně nejstarší dochovanou královskou konfuciánskou svatyní a zdejší rituální obřady pokračují v tradici založené už ve 14. století. Podobné svatyně existovaly během existence Tří království Koreje, ale jen svatyně čosŏnských vládců se dochovaly.
rdf:langString Jongmyo ist ein konfuzianischer Schrein in der koreanischen Hauptstadt Seoul. Er dient der Ahnenverehrung für die Herrscher der Joseon-Dynastie, die Korea von 1392 bis 1910 beherrschte und den Konfuzianismus in Korea förderte. 1985 wurde Jeongjeon, die Haupthalle des Schreins, mit der Registrierungsnummer 227 in die Nationalschätze Südkoreas aufgenommen, 1995 wurde der gesamte Schrein von der UNESCO zum Weltkulturerbe erklärt. Das jährlich in dem Schrein abgehaltene Ritual der Ahnenverehrung und die dazugehörige Musik wurden 2008 in die Repräsentative Liste des immateriellen Kulturerbes der Menschheit eingetragen.
rdf:langString El Templo de Chongmyo o Jongmyo, en la ciudad de Seúl, en Corea del Sur, es el más antiguo y auténtico de los santuarios reales confucionistas que se han conservado. Fue declarado Patrimonio de la Humanidad, por la Unesco, en el año 1995. El Templo de Chongmyo fue consagrado a los antepasados de la dinastía Chosŏn, tiene actualmente el mismo aspecto que tenía en el siglo XVI. Custodia las tablillas que registran las enseñanzas de la anterior familia real. Ceremonias rituales que todavía unen a la música, el canto y la danza, se realizan allí, perpetuando una tradición que comienza en el siglo XIV. El rito real ancestral del santuario de Jongmyo y su música fueron proclamados en 2001 e inscritos en 2008 en la Lista representativa del Patrimonio Cultural Inmaterial de la Humanidad de la Unesco.​
rdf:langString Jongmyo (Hangul: 종묘; Hanja: 宗廟) is a Confucian shrine dedicated to the perpetuation of memorial services for the deceased kings and queens of the Korean Joseon Dynasty (1392–1897). According to UNESCO, the shrine is the oldest royal Confucian shrine preserved and the ritual ceremonies continue a tradition established in the 14th century. Such shrines existed during the Three Kingdoms of Korea period (57–668), but these have not survived. The Jongmyo Shrine was added to the UNESCO World Heritage list in 1995. Changdeok Palace and Changgyeong Palace lie to the north of Jongmyo. Yulgok-ro separated Jongmyo from the palaces from 1932 to 2019, until Yulgok-ro was turned into a road tunnel and the connection between Jongmyo and the palaces restored. The main buildings of Jongmyo were constructed in October 1394 when Taejo, founder and first king of Joseon, moved the capital to Hanseong (present-day Seoul). The shrine was destroyed by fire in the Japanese invasions of Korea (1592–1598), then rebuilt in early 1600s. The shrine continues to be the venue for the Jongmyo Daejae ancestor-worship ceremony, where descendants of the imperial family honor the spirits of their deceased ancestors.
rdf:langString Le sanctuaire de Jongmyo est un sanctuaire confucéen consacré aux membres de la famille royale de la dynastie Chosŏn. Selon l'UNESCO, c'est le plus vieux sanctuaire royal confucéen ; les cérémonies qui y ont encore lieu continuent une tradition établie au XIVe siècle. Ces sanctuaires existaient déjà pendant la période des trois Royaumes de Corée, mais il ne reste que ceux voués à la famille Chosŏn. Le sanctuaire de Jongmyo est sur la liste du patrimoine mondial de l'UNESCO depuis 1995.
rdf:langString Jongmyo adalah kuil Konfusius yang dibuat untuk menyimpan tablet memorial dari raja serta ratu dari Dinasti Joseon yang terletak di kota Seoul, Korea Selatan. Menurut UNESCO Jongmyo adalah kuil kerajaan yang tertua yang digunakan untuk tempat penghormatan dan ritual upacara sejak abad ke-14. Kuil Jongmyo dijadikan Situs Warisan Dunia oleh UNESCO pada tahun 1995.
rdf:langString 종묘(宗廟)는 조선 왕조의 역대 국왕들과 왕후들의 신주를 모시고 제례를 봉행하는 유교 사당이다. 서울특별시 종로구 훈정동 1번지에 위치해 있으며, 사적으로 지정되어 있다. 위치상으로 창덕궁과 창경궁의 남쪽에 인접해 있다. 조선시대에는 서로 연결되어 있었으나 일제강점기에 도로가 나면서 끊기고, 현재는 육교로 연결되어 있다.설로 궁의 동쪽에 종묘를 짓는다.라는 설이 있는데 실제로 경복궁(정궁)의 동쪽에 위치한 것이다.
rdf:langString Het Jongmyo-heiligdom is een van de tien werelderfgoederen op de Werelderfgoedlijst van de UNESCO in Zuid-Korea. Dit cultuurerfgoed is in 1995 opgenomen op deze lijst. Het heiligdom ligt in centraal Zuid-Korea bij Seoel, stamt uit 1394 en werd als confucianistische tempel gesticht door de Joseondynastie (1392-1910). De bijnaam is 'het Parthenon van Azië'. Bij de bouw was het een van de langste gebouwen van Azië. Het werd in 1592 door de Japanners platgebrand en weer opgebouwd tussen 1601 en 1608. De oudste bewaard gebleven gebouwen stammen uit deze tijd. Door de jaren heen werden er steeds meer gebouwen aan het complex toegevoegd. Inmiddels zijn er 35 kamers. Het heiligdom richt zich op de verering van de voorouders, voormalig koningen van de Joseondynastie, naar de leer van Confucius. Het bewaart negentien herdenkingsplakaten voor koningen en dertig voor koninginnen. Er zijn ook gedenkplakaten voor loyale dienaars en onderdanen van de koningen. De architectuur van de gebouwen is typisch voor de regio en van uitzonderlijke kwaliteit. Er zijn vergelijkbare voorbeelden van Confuciaanse koninklijke voorouderverering in Azië. Dit monument is echter uitzonderlijk goed bewaard gebleven en omspant bovendien een lange periode: van de 14e eeuw tot de 20e eeuw. Hier huizen er naar verluidt ook meer geesten van voorouders dan in enig ander vergelijkbaar monument. De reden voor de UNESCO voor opname als werelderfgoed is: * Het Jongmyo-heiligdom is een uitzonderlijk voorbeeld van een heiligdom voor Confuciaanse koninklijke voorouderverering, welke relatief intact heeft overleefd sinds de 16e eeuw. Het belang van het heiligdom wordt vergroot door het blijven bestaan van de culturele en traditionele gebruiken gedurende zo'n lange tijd. Op de eerste zondag in mei wordt in het Jongmyo-heiligdom een ritueel uitgevoerd, bestaande uit zang, dans en muziek. Priesters in rituele kostuums voeren dansen uit. Ze dragen hierbij diademen (de koning draagt een kroon) en offeren voedsel en wijn. De dansen worden uitgevoerd door 64 dansers (in 8 rijen) die symbool staan voor de krachten van yin en yang. Sinds 2001 staat deze vorm van voorouderverering vermeld op de Lijst van Meesterwerken van het Orale en Immateriële Erfgoed van de Mensheid.
rdf:langString 宗廟(そうびょう、チョンミョ)は、韓国ソウル特別市に所在する朝鮮王朝(李氏朝鮮・大韓帝国)の皇室の祖先祭祀場。1995年12月ユネスコの世界遺産(文化遺産)に登録されている。朝鮮・韓国の歴代の国王・王妃・功臣などを祀る。
rdf:langString Jongmyo (hangul: 종묘, hanja: 宗廟) – najstarsze istniejące sanktuarium konfucjańskie, zbudowane pod koniec XIV i odbudowane po najeździe japońskim na początku XVII wieku, służące uczczeniu władców Korei z dynastii Yi państwa Joseon, sąsiadujące z pałacem w Seulu, wpisane na listę UNESCO w 1995.
rdf:langString Il santuario di Jongmyo (in coreano: 종묘?, 宗廟?) è un edificio dedicato alle commemorazioni dei re e delle regine della dinastia Joseon. Il santuario si trova a Seul, in Corea del Sud, ed è un luogo sacro per il confucianesimo, il più antico fra quelli dedicati ai sovrani che si sia conservato fino ad oggi, le cui cerimonie continuano una tradizione iniziata nel XIV secolo. Questo tipo di costruzioni era comune nella penisola coreana durante i tre regni di Corea, ma solo quelli della Dinastia Chosun sono giunti ai giorni nostri. Nel 1995 il santuario di Jongmyo è stato inserito nell'elenco dei patrimoni dell'umanità dell'UNESCO.
rdf:langString Jongmyo är en helgedom tillägnad andarna till förfäderna inom den kungliga Joseondynastins släkt. Den är starkt influerad av konfuciansk tradition. När den uppfördes år 1394 ansågs den vara en av de längsta byggnaderna i Asien, om inte den allra längsta. Här finns 19 minnesplaketter med kungar och 30 med drottningar placerade i 19 olika rum. Helgedomen brändes ner till grunden under Japans invasion 1592, men återuppbyggdes 1608 1995 sattes Jongmyo upp på Unescos världsarvslista.
rdf:langString Chongmyo, em Seoul, na Coreia do Sul, é o mais velho e mais autêntico dos santuários reais confucianos que foram preservados. Consagrado aos antepassados da dinastia de Choson, tem actualmente o aspecto que tinha no século XVI e abriga tabuletas que registram os ensinamentos da família real anterior. Cerimónias rituais que ainda unem música, canção e dança acontecem lá, perpetuando uma tradição que vem do século XIV. Foi declarado Património Mundial da Unesco em 1995.
rdf:langString Чонмё — конфуцианское святилище в Сеуле в честь умерших ванов (королей) корейской династии Чосон и их жён. В святилище хранятся поминальные деревянные таблички с именами усопших. Аналогичные святилища были и в других странах Восточной Азии, прежде всего в Китае (см. императорское святилище Таймяо в Пекине), но также и в древней Корее, однако, по данным ЮНЕСКО, Чонмё — древнейшее из сохранившихся королевских святилищ, в котором ритуалы поклонения предкам по-прежнему проводятся. В 1995 году Чонмё было включено ЮНЕСКО в список Всемирного наследия. Святилище было построено в 1394 году по приказу основателя государства Чосон вана Тхэджо и было на тот момент одним из самых длинных зданий в Азии. В главном зале, Чонджоне, было семь комнат, каждая из которых предназначалась для поминальных табличек в честь вана и его жены. Комплекс был расширен ваном Седжоном, который построил зал Йоннёнджон (Зал вечного покоя). После этого многие ваны расширяли святилище. Однако во время Имджинской войны Чонмё было разрушено, а новое, сохранившееся до наших дней, было построено в 1601 году. Сейчас в Чонджоне 19 помещений для поминальных обрядов, а в Йоннёнджоне — 16. В них хранятся, соответственно, 49 и 34 таблички в честь представителей корейской королевской династии. Убранство помещений довольно аскетично. Сегодня зал Чонджон входит в список Национальных сокровищ страны под номером 227, являясь самым длинным из древнекорейских сооружений. Южные ворота предназначались для входа и выхода духов предков, восточные ворота — для ванов, а исполнители ритуалов входили и выходили через западные ворота.
rdf:langString 位於韩国首尔的宗庙(韩语:종묘/宗廟)是供奉朝鲜王朝君主和王妃的灵位的太廟,1394年由朝鲜太祖李成桂下令修建。作为世界最古老的皇家儒教祠庙,宗庙於1995年獲列入世界遗产名录。宗庙每年在5月份的第一个星期天举行祭祀朝鲜王朝君主和王妃的儒教仪式——宗庙祭礼。宗庙祭礼的音乐是朝鲜宫廷音乐的一种,被称为宗庙祭礼乐。宗庙祭礼和宗庙祭礼乐2001年被联合国教科文组织列入人类非物质文化遗产代表作名录。
rdf:langString Чонмьо (кор. 종묘, 宗廟) — конфуціанське святилище, засноване на честь померлих ванів та їхніх дружин корейської династії Чосон. За дослідженнями ЮНЕСКО, це святилище нині є найдавнішим зі збережених королівських святилищ, в якому виконувалися похоронні ритуали починаючи з XIV століття. Такі святилища існували також в часи Трьох держав, проте Чонмьо є єдиним королівським святилищем. 1995 року Чонмьо було занесено до списку Світової спадщини ЮНЕСКО.
rdf:langString iv
rdf:langString Korean
xsd:nonNegativeInteger 19570
<Geometry> POINT(126.99361419678 37.574722290039)

data from the linked data cloud