Johanna Corleva

http://dbpedia.org/resource/Johanna_Corleva an entity of type: Thing

Johanna Corleva (1698–1752) was a Dutch translator and grammarian active in the 1740s. She is presumed to be the first female lexicographer from the Netherlands because of her Dutch–French dictionary De Schat der Nederduitsche Wortel-woorden. rdf:langString
Johanna Corleva (gedoopt in Amsterdam, 8 oktober 1698 - aldaar begraven, 16 november 1752) was vertaler, lexicograaf en . Zij is voor zover bekend de eerste vrouwelijke woordenboekmaker in Nederland. Uit haar werk - gepubliceerd en ongepubliceerd - blijkt dat ze Frans, Latijn en Grieks kende. In 1741 publiceerde ze een Nederlands-Frans woordenboek genaamd De schat der Nederduitsche wortel-woorden: Le trésor des mots originaux, de la langue flamande. Volgens Corleva was haar boek bedoeld ‘voor de Nederduitsen om de Franse taal te verstaan, en voor de Fransen welke onze taal willen leren'. Ze had naar eigen zeggen een nieuwe aanpak, namelijk een compacter woordenboek dan die van haar voorgangers en een markering van oorspronkelijk Nederlandse woorden ('grond- of wortelwoorden'). Dit woordenb rdf:langString
rdf:langString Johanna Corleva
rdf:langString Johanna Corleva
xsd:integer 68768970
xsd:integer 1056546002
rdf:langString Johanna Corleva (1698–1752) was a Dutch translator and grammarian active in the 1740s. She is presumed to be the first female lexicographer from the Netherlands because of her Dutch–French dictionary De Schat der Nederduitsche Wortel-woorden.
rdf:langString Johanna Corleva (gedoopt in Amsterdam, 8 oktober 1698 - aldaar begraven, 16 november 1752) was vertaler, lexicograaf en . Zij is voor zover bekend de eerste vrouwelijke woordenboekmaker in Nederland. Uit haar werk - gepubliceerd en ongepubliceerd - blijkt dat ze Frans, Latijn en Grieks kende. In 1741 publiceerde ze een Nederlands-Frans woordenboek genaamd De schat der Nederduitsche wortel-woorden: Le trésor des mots originaux, de la langue flamande. Volgens Corleva was haar boek bedoeld ‘voor de Nederduitsen om de Franse taal te verstaan, en voor de Fransen welke onze taal willen leren'. Ze had naar eigen zeggen een nieuwe aanpak, namelijk een compacter woordenboek dan die van haar voorgangers en een markering van oorspronkelijk Nederlandse woorden ('grond- of wortelwoorden'). Dit woordenboek is opgedragen aan de letterkundige Balthazar Huydecoper, met wie Corleva correspondeerde.
xsd:nonNegativeInteger 4141

data from the linked data cloud