Jinci

http://dbpedia.org/resource/Jinci an entity of type: Thing

Jinci (chinesisch 晉祠 / 晋祠, Pinyin Jìncí) ist eine Tempelanlage in Taiyuan in der chinesischen Provinz Shanxi aus der Zeit der Song-Dynastie. Ihren Kern bildet der Ahnentempel des Fürsten Shu Yu. Der Tempel steht seit 1961 auf der Liste der Denkmäler der Volksrepublik China (1-85). rdf:langString
晋祠,位于中国山西省太原市晋源区晋祠镇,原名为晋王祠,初名唐叔虞祠,是为祭祀周朝晋国的开国诸侯唐叔虞及其母亲邑姜所建,是中国现存最早的皇家祭祀园林。祠内的周柏、难老泉、宋塑侍女像被誉为“晋祠三绝”,圣母殿、鱼沼飞梁、献殿则被誉为“晋祠三宝”。 晋祠最早为封地在今山西翼城的唐叔虞宗族支系所建的唐叔虞祠,最早可见的文献记载则是在北魏年间,以后数代多有增修补缮。北宋年间,宋太宗赵光义火烧晋阳城后,宋仁宗赵祯追封唐叔虞为汾东王,并为唐叔虞之母邑姜修建了规模宏大的圣母殿。之后数代,以圣母殿为主体的中轴线建筑物次第告成,逐渐形成了今日晋祠的建筑格局。 晋祠是太原市主要的旅游景点之一,是中华人民共和国全国重点文物保护单位,国家二级博物馆,首批国家AAAA级旅游区之一。 rdf:langString
The Jinci or Jin Temple (晉祠) is the most prominent temple complex in Shanxi, China. It is located 16 miles (25 km) southwest of Taiyuan at the foot of Xuanweng Mountain at the Jin Springs. It was founded about 1,400 years ago and expanded during the following centuries, resulting in a diverse collection of more than 100 sculptures, buildings, terraces, and bridges. rdf:langString
Jinci (chinois simplifié : 晋祠 ; chinois traditionnel : 晉祠 ; pinyin : Jìncí) est un ensemble de temples datant de la dynastie Song situé à 25 km au sud-ouest du centre-ville de la ville-préfecture de Taiyuan, dans la province du Shanxi en Chine. Il fut fondé il y a environ 1400 ans en mémoire du prince Shu Yu puis agrandi au cours des siècles suivants, comptant maintenant plus de cent sculptures, bâtiments, terrasses et ponts. L'ensemble comporte un jardin classique avec un cyprès vieux de 3000 ans datant de la dynastie Zhou. rdf:langString
O Templo de Jinci é o templo mais famoso de Shanxi. Situa-se a 25km sudoeste de Taiyuan junto da montanha de Xuanweng na fonte de Jin. Foi fundado à cerca de 1400 anos atrás e expandiu-se nos anos seguintes, resultando numa coleção de mais de 100 esculturas, edifícios, terraços e pontes. Todas as imagens nos salões do Templo de Jinci foram destruídas durante a Revolução Cultural Chinesa sendo substituídas na década de 1980. Como não havia nenhuma documentação prontamente disponíveis em relação à sua aparência ou posições originais as novas imagens foram colocadas aleatoriamente. rdf:langString
rdf:langString Jinci
rdf:langString Jinci
rdf:langString Jinci
rdf:langString Templo de Jinci
rdf:langString 晋祠
xsd:float 37.70790100097656
xsd:float 112.4423980712891
xsd:integer 23466850
xsd:integer 1077517768
rdf:langString October 2021
rdf:langString struct
xsd:string 37.7079 112.4424
rdf:langString Jinci (chinesisch 晉祠 / 晋祠, Pinyin Jìncí) ist eine Tempelanlage in Taiyuan in der chinesischen Provinz Shanxi aus der Zeit der Song-Dynastie. Ihren Kern bildet der Ahnentempel des Fürsten Shu Yu. Der Tempel steht seit 1961 auf der Liste der Denkmäler der Volksrepublik China (1-85).
rdf:langString The Jinci or Jin Temple (晉祠) is the most prominent temple complex in Shanxi, China. It is located 16 miles (25 km) southwest of Taiyuan at the foot of Xuanweng Mountain at the Jin Springs. It was founded about 1,400 years ago and expanded during the following centuries, resulting in a diverse collection of more than 100 sculptures, buildings, terraces, and bridges. The best known structure at Jinci is the Hall of the Holy Mother (圣母殿, Shèngmǔdiàn), which was constructed from 1023 to 1032 during the Song dynasty. It has carved wooden dragons coiled around the eight pillars that support its upward-curving double-eave roof. The complex includes a classical garden with a 3,000-year-old cypress dating from the Zhou Dynasty. To the west of Hall of the Holy Mother is a temple dedicated to the deity Shuimu. Next to Jinci is the Wang Family Hall, a private villa built in 1532 for Wang Qiong, a high-ranking official during the Ming Dynasty.
rdf:langString Jinci (chinois simplifié : 晋祠 ; chinois traditionnel : 晉祠 ; pinyin : Jìncí) est un ensemble de temples datant de la dynastie Song situé à 25 km au sud-ouest du centre-ville de la ville-préfecture de Taiyuan, dans la province du Shanxi en Chine. Il fut fondé il y a environ 1400 ans en mémoire du prince Shu Yu puis agrandi au cours des siècles suivants, comptant maintenant plus de cent sculptures, bâtiments, terrasses et ponts. La structure la plus célèbre de Jinci est le temple de la Sainte Mère, construit de 1023 à 1032 sous la dynastie Song. Il possède des dragons sculptés en bois enroulés autour des huit piliers qui soutiennent son toit à double avant-toit courbé vers le haut. L'ensemble comporte un jardin classique avec un cyprès vieux de 3000 ans datant de la dynastie Zhou. Le temple figure depuis 1961 sur la liste des sites historiques et culturels majeurs protégés au niveau national (numéro 1-85).
rdf:langString O Templo de Jinci é o templo mais famoso de Shanxi. Situa-se a 25km sudoeste de Taiyuan junto da montanha de Xuanweng na fonte de Jin. Foi fundado à cerca de 1400 anos atrás e expandiu-se nos anos seguintes, resultando numa coleção de mais de 100 esculturas, edifícios, terraços e pontes. Todas as imagens nos salões do Templo de Jinci foram destruídas durante a Revolução Cultural Chinesa sendo substituídas na década de 1980. Como não havia nenhuma documentação prontamente disponíveis em relação à sua aparência ou posições originais as novas imagens foram colocadas aleatoriamente. Os principais edifícios estão distribuídos ao longo do eixo central que acompanha a direção leste a oeste. Os edifícios foram construídos por diversas dinastias que se estendem por mais de mil anos. De todos estes, o de maior destaque é o Salão Shengmu ("Salão da Mãe Sagrada") com dezenove metros de altura, construído em 1032 e foi dedicado a mãe do príncipe Shuyu, fundador da dinastia Zhou. A estrutura está decorada por dragões esculpidos em madeira que ornamentam o edifício em volta dos oito pilares que suportam o recurvado telhado de duas águas multi-inclinado. Existem 43 estátuas que remontam da Dinastia Song no salão principal, representando Shengmu sentada diretamente no nicho de madeira e com as outras 42 estátuas divididas em ambos os lados do salão. Shengmu está vestida com vestes oficiais, enquanto as outras 42 representam servos da corte fazendo coisas diversas: alguns servem refeições, outros mostras partes da vida cotidiana, sendo responsáveis ​​por pentear, limpar e varrer. Estas estátuas são os espelhos da vida na corte. Todas as estátuas são esculpidas com técnicas excelentes. Ao sul do Shengmu Hall está situado o pavilhão Nanlao Spring construído no reinado de Tianbao da Dinastia Sung. O pavilhão é octogonal com um telhado em forma piramidal. Ele foi construído sobre a nascente do riacho Nanlao, sendo este a principal fonte do rio Jin. A água da nascente é brilhante e cristalina e poetas de diversas dinastias vieram admirar e elogiar a água de nascente. O complexo inclui um jardim clássico com um cipreste de centenas de anos, iniciado durante a dinastia Zhou.
rdf:langString 晋祠,位于中国山西省太原市晋源区晋祠镇,原名为晋王祠,初名唐叔虞祠,是为祭祀周朝晋国的开国诸侯唐叔虞及其母亲邑姜所建,是中国现存最早的皇家祭祀园林。祠内的周柏、难老泉、宋塑侍女像被誉为“晋祠三绝”,圣母殿、鱼沼飞梁、献殿则被誉为“晋祠三宝”。 晋祠最早为封地在今山西翼城的唐叔虞宗族支系所建的唐叔虞祠,最早可见的文献记载则是在北魏年间,以后数代多有增修补缮。北宋年间,宋太宗赵光义火烧晋阳城后,宋仁宗赵祯追封唐叔虞为汾东王,并为唐叔虞之母邑姜修建了规模宏大的圣母殿。之后数代,以圣母殿为主体的中轴线建筑物次第告成,逐渐形成了今日晋祠的建筑格局。 晋祠是太原市主要的旅游景点之一,是中华人民共和国全国重点文物保护单位,国家二级博物馆,首批国家AAAA级旅游区之一。
xsd:nonNegativeInteger 2342
<Geometry> POINT(112.44239807129 37.707901000977)

data from the linked data cloud