Jesu dulcis memoria

http://dbpedia.org/resource/Jesu_dulcis_memoria

Jesu dulcis memoria („O lieber Jesu, denk ich dein“) ist ein um 1200 entstandener lateinischer Hymnus. Der Text wurde dem hl. Bernhard von Clairvaux zugeschrieben, daher wurde er im Barock auch Jubilus Sancti Bernhardi oder Des heiligen Bernhard Freudengesang genannt. Viele Komponisten haben den Lobgesang vertont. Eine eigene gregorianische Melodie gab ihm erst das römische Antiphonale von 1912. Im Gotteslob ist diese Melodie mit einer deutschen Nachdichtung von Friedrich Dörr enthalten (Nr. 368). rdf:langString
Dulcis Iesu memoria – średniowieczny hymn katolicki, którego tekst przypisywany jest św. Bernardowi z Clairvaux. rdf:langString
Jesu dulcis memoria is a Christian hymn often attributed to Saint Bernard of Clairvaux. The name can refer either to the entire poem, which, depending on the manuscript, ranges from forty-two to fifty-three stanzas, or only the first part. Three sections of it are used as hymns in the Liturgy of the Hours of the Feast of the Holy Name of Jesus: "Iesu dulcis memoria" (Vespers), "Iesu rex admirabilis" (Matins), "Iesu decus angelicum" (Lauds). rdf:langString
rdf:langString Jesu dulcis memoria
rdf:langString Jesu dulcis memoria
rdf:langString Dulcis Iesu memoria
xsd:integer 3974775
xsd:integer 1070220738
rdf:langString Jesu dulcis memoria („O lieber Jesu, denk ich dein“) ist ein um 1200 entstandener lateinischer Hymnus. Der Text wurde dem hl. Bernhard von Clairvaux zugeschrieben, daher wurde er im Barock auch Jubilus Sancti Bernhardi oder Des heiligen Bernhard Freudengesang genannt. Viele Komponisten haben den Lobgesang vertont. Eine eigene gregorianische Melodie gab ihm erst das römische Antiphonale von 1912. Im Gotteslob ist diese Melodie mit einer deutschen Nachdichtung von Friedrich Dörr enthalten (Nr. 368).
rdf:langString Jesu dulcis memoria is a Christian hymn often attributed to Saint Bernard of Clairvaux. The name can refer either to the entire poem, which, depending on the manuscript, ranges from forty-two to fifty-three stanzas, or only the first part. Three sections of it are used as hymns in the Liturgy of the Hours of the Feast of the Holy Name of Jesus: "Iesu dulcis memoria" (Vespers), "Iesu rex admirabilis" (Matins), "Iesu decus angelicum" (Lauds). Several English hymns sung today are based on translations of Jesu dulcis memoria. These include "Jesus, Thou Joy of Loving Hearts" (1858 translation by Ray Palmer) and "Jesus, the Very Thought of Thee" (1849 translation by Edward Caswall).
rdf:langString Dulcis Iesu memoria – średniowieczny hymn katolicki, którego tekst przypisywany jest św. Bernardowi z Clairvaux.
xsd:nonNegativeInteger 3924

data from the linked data cloud