Iyaric

http://dbpedia.org/resource/Iyaric an entity of type: Thing

Iyaric, also called Dread Talk, is a pseudo-dialect of English consciously created by members of the Rastafari movement. African languages were lost among Africans when they were taken into captivity as part of the slave trade, and adherents of Rastafari teachings believe that English is an imposed colonial language. Their remedy for this situation has been the creation of a modified vocabulary and dialect, reflecting a desire to take language forward and to confront what they see as the confusion of a corrupt and decadent society they call "Babylon". This is accomplished by avoiding sounds and words with negative connotations, such as "back", and changing them to positive ones. Iyaric sometimes also plays a liturgical role among Rastas, in addition to Amharic and Ge'ez. rdf:langString
Le patois rasta (patwa en jamaïcain), aussi appelé « Dread talk », « I-talk », « I-ance » ou encore « I-yaric » est le langage que les rastas ont élaboré de façon à se rendre indépendants du joug colonial qui pesait sur le peuple jamaïcain. Cette langue revêt également aux yeux des rastas l’apparence d’une ré-interprétation de l’héritage reçu et une affirmation de leur culture, mélange de racines africaines selon lesquelles le verbe contient l'essence, et de culture rasta. rdf:langString
Słownik Rastafari – zbiór charakterystycznych słów używanych przez członków ruchu Rastafari, często pochodzących z języka jamajskiego lub angielskiego. Powstał na Jamajce wraz z krzepnięciem ruchu w latach 30. rdf:langString
El iyárico​​ (del inglés, iyaric /aɪˈjærɪk/) o lenguaje rastafari, es un dialecto del inglés creado conscientemente para su uso entre miembros del movimiento rastafari. Esto es porque las lenguas africanas se perdieron gradualmente entre los esclavos africanos llevados a América, y los rastafaris veían el inglés como una lengua colonial impuesta, por lo que crearon un vocabulario modificado, que reflejaba su deseo de confrontar lo que veían como una confusión de la sociedad corrupta y decadente que llaman Babilonia (Babylon). Para ello, evitaban palabras y sílabas vistas como «negativas», como back, y cambiándolas a «positivas». rdf:langString
rdf:langString Iyárico
rdf:langString Patois rasta
rdf:langString Iyaric
rdf:langString Słownik Rastafari
xsd:integer 1562970
xsd:integer 1109553986
rdf:langString Iyaric, also called Dread Talk, is a pseudo-dialect of English consciously created by members of the Rastafari movement. African languages were lost among Africans when they were taken into captivity as part of the slave trade, and adherents of Rastafari teachings believe that English is an imposed colonial language. Their remedy for this situation has been the creation of a modified vocabulary and dialect, reflecting a desire to take language forward and to confront what they see as the confusion of a corrupt and decadent society they call "Babylon". This is accomplished by avoiding sounds and words with negative connotations, such as "back", and changing them to positive ones. Iyaric sometimes also plays a liturgical role among Rastas, in addition to Amharic and Ge'ez.
rdf:langString Le patois rasta (patwa en jamaïcain), aussi appelé « Dread talk », « I-talk », « I-ance » ou encore « I-yaric » est le langage que les rastas ont élaboré de façon à se rendre indépendants du joug colonial qui pesait sur le peuple jamaïcain. Cette langue revêt également aux yeux des rastas l’apparence d’une ré-interprétation de l’héritage reçu et une affirmation de leur culture, mélange de racines africaines selon lesquelles le verbe contient l'essence, et de culture rasta.
rdf:langString El iyárico​​ (del inglés, iyaric /aɪˈjærɪk/) o lenguaje rastafari, es un dialecto del inglés creado conscientemente para su uso entre miembros del movimiento rastafari. Esto es porque las lenguas africanas se perdieron gradualmente entre los esclavos africanos llevados a América, y los rastafaris veían el inglés como una lengua colonial impuesta, por lo que crearon un vocabulario modificado, que reflejaba su deseo de confrontar lo que veían como una confusión de la sociedad corrupta y decadente que llaman Babilonia (Babylon). Para ello, evitaban palabras y sílabas vistas como «negativas», como back, y cambiándolas a «positivas». Algunos rastas, si no la mayoría de ellos, prefieren no usar ciertas palabras del inglés, ya que según ellos tienen connotaciones babilónicas o demoníacas. Por ejemplo, la palabra hello («hola») no se usa porque lo ven como que contiene las palabras hell («infierno») y lo' (de low «abajo»); en cambio se usan expresiones como wah gwaan (de whats going on?, «¿qué tal?»),​ yesi (de yes I, lit. «sí yo»)​ y cool nuh Iyah (de cool don't you).​ Entre los rastas, la acción de sustituir morfemas de las palabras y formar nuevos acrónimos se denomina uplifting («elevar» la palabra), por ejemplo, al cambiar de dedication a livication se está elevando la palabra, ya que se desprende de la primera parte que suena a dead, «muerte» y se cambia por live «vivir». Además, cada agrupación o tiene sus saludos formales y los usan en su iglesia; Por ejemplo, en la Iglesia Twelve Tribes of Israel, el saludo completo es «Saludos en el más preciado y divino nombre de Nuestro Señor y Salvador Jesucristo, quien se ha revelado a sí mismo a través de la maravillosa personalidad de él, Emperador Haile Selassie I de Etiopía».​ El iyárico juega el papel de lengua litúrgica entre los rastafaris, además del amhárico y el ge'ez.
rdf:langString Słownik Rastafari – zbiór charakterystycznych słów używanych przez członków ruchu Rastafari, często pochodzących z języka jamajskiego lub angielskiego. Powstał na Jamajce wraz z krzepnięciem ruchu w latach 30.
xsd:nonNegativeInteger 21682

data from the linked data cloud