Intercultural bilingual education
http://dbpedia.org/resource/Intercultural_bilingual_education an entity of type: Building
Als interkulturelle zweisprachige Erziehung (IZE) werden zweisprachige, interkulturelle Erziehungs- bzw. Unterrichtsmodelle bezeichnet, die für Situationen mit zwei bzw. mehr Kulturen und Sprachen im Kontakt konzipiert sind, im typischen Fall eine dominante und eine benachteiligte, meist indigene Kultur. Obwohl in fast jedem Land der Welt anwendbar, wird das Konzept der IZE (auf Spanisch educación intercultural bilingüe, EIB oder educación bilingüe intercultural, EBI) insbesondere in Lateinamerika angewandt, wo es unter dem Druck der indigenen Massenbewegungen seit zwei bis drei Jahrzehnten mehr und mehr als Alternative für Indigene zu den weiterhin bestehenden einsprachigen, spanisch- bzw. portugiesischsprachigen Schulen angeboten wird.
rdf:langString
L'educació intercultural bilingüe (EIB) o educació bilingüe intercultural (EBI) és un model d'educació intercultural on s'ensenya simultàniament en dues llengües en el context de dues cultures diferents. Aquest tipus d'educació es pot implantar en diverses situacions, per exemple quan en una societat existeixen dues cultures i dos idiomes en contacte, i quan una institució s'encarrega de difondre la seva cultura fora de la seva àrea original.
rdf:langString
Interkultura dulingva edukado (IDE), keĉue: Simipi iskay kawsaypi Yachay Iskay ( ISIKY ), kiĉue: SXimei kawsaypura Yachay (IShKY) aŭ hispane educación intercultural bilingüe (EIB) aŭ Educación bilingüe intercultural (IBE) estas modelo de lingvoplanado utiligata ĉefe en publikaj lernejoj de Latinameriko kiu ekestis kiel politika movado postulante spacon por indiĝenaj lingvoj kaj kulturoj en la edukada sistemo. IDE estas dezajnita por starigi la edukajn bezonojn de indiĝenaj komunumoj. Ĝi konsistas el diversaj dulingvaj, interkulturaj instruplanaj modeloj.
rdf:langString
La educación intercultural bilingüe (EIB) o educación bilingüe intercultural (EBI) es un modelo de educación intercultural donde se enseña simultáneamente en dos idiomas en el contexto de dos culturas distintas. Este tipo de educación se puede implantar en varias situaciones, por ejemplo cuando en una sociedad existen dos culturas y dos idiomas en contacto, y cuando una institución se encarga de difundir su cultura fuera de su área original.
rdf:langString
Intercultural bilingual education (Educación bilingüe intercultural) is a language-planning model employed throughout Latin America in public education, and it arose as a political movement asserting space for indigenous languages and culture in the education system. IBE is designed to address the educational needs of indigenous communities, and consists of various bilingual curriculum designs.
rdf:langString
rdf:langString
Intercultural bilingual education
rdf:langString
Educació Intercultural Bilingüe
rdf:langString
Interkulturelle zweisprachige Erziehung
rdf:langString
Interkultura dulingva edukado
rdf:langString
Educación intercultural bilingüe
xsd:integer
27079097
xsd:integer
1115774300
rdf:langString
L'educació intercultural bilingüe (EIB) o educació bilingüe intercultural (EBI) és un model d'educació intercultural on s'ensenya simultàniament en dues llengües en el context de dues cultures diferents. Aquest tipus d'educació es pot implantar en diverses situacions, per exemple quan en una societat existeixen dues cultures i dos idiomes en contacte, i quan una institució s'encarrega de difondre la seva cultura fora de la seva àrea original. Podem distingir entre quatre models o tipus d'educació en contextos bilingües. Entre ells, els primers dos són models d'assimilació a la llengua majoritària, mentre que els altres dos tenen un objectiu de multilingüisme i multiculturalitat.
rdf:langString
Als interkulturelle zweisprachige Erziehung (IZE) werden zweisprachige, interkulturelle Erziehungs- bzw. Unterrichtsmodelle bezeichnet, die für Situationen mit zwei bzw. mehr Kulturen und Sprachen im Kontakt konzipiert sind, im typischen Fall eine dominante und eine benachteiligte, meist indigene Kultur. Obwohl in fast jedem Land der Welt anwendbar, wird das Konzept der IZE (auf Spanisch educación intercultural bilingüe, EIB oder educación bilingüe intercultural, EBI) insbesondere in Lateinamerika angewandt, wo es unter dem Druck der indigenen Massenbewegungen seit zwei bis drei Jahrzehnten mehr und mehr als Alternative für Indigene zu den weiterhin bestehenden einsprachigen, spanisch- bzw. portugiesischsprachigen Schulen angeboten wird.
rdf:langString
Interkultura dulingva edukado (IDE), keĉue: Simipi iskay kawsaypi Yachay Iskay ( ISIKY ), kiĉue: SXimei kawsaypura Yachay (IShKY) aŭ hispane educación intercultural bilingüe (EIB) aŭ Educación bilingüe intercultural (IBE) estas modelo de lingvoplanado utiligata ĉefe en publikaj lernejoj de Latinameriko kiu ekestis kiel politika movado postulante spacon por indiĝenaj lingvoj kaj kulturoj en la edukada sistemo. IDE estas dezajnita por starigi la edukajn bezonojn de indiĝenaj komunumoj. Ĝi konsistas el diversaj dulingvaj, interkulturaj instruplanaj modeloj. IDE fariĝis grava, pli malpli sukcesa instrumento de registara lingvoplanado en pluraj latinamerikaj landoj ekzemple la majaa lingvaro en Gvatemalo kaj Meksiko aŭ por la keĉua en Peruo.
rdf:langString
Intercultural bilingual education (Educación bilingüe intercultural) is a language-planning model employed throughout Latin America in public education, and it arose as a political movement asserting space for indigenous languages and culture in the education system. IBE is designed to address the educational needs of indigenous communities, and consists of various bilingual curriculum designs. Since the late 20th century, IBE has become an important, more or less successful instrument of governmental language planning in several Latin American countries. These include bilingual education in Mayan languages in Guatemala, and Quechua in Peru, and Mayan in Mexico.
rdf:langString
La educación intercultural bilingüe (EIB) o educación bilingüe intercultural (EBI) es un modelo de educación intercultural donde se enseña simultáneamente en dos idiomas en el contexto de dos culturas distintas. Este tipo de educación se puede implantar en varias situaciones, por ejemplo cuando en una sociedad existen dos culturas y dos idiomas en contacto, y cuando una institución se encarga de difundir su cultura fuera de su área original. Se desarrolla al interior de las culturas. No en un aula, el aula es toda la comunidad. Se parte de la concepción de mundo, de cosmovisión, de la lógica y de los valores de los Pueblos Originarios.Tiene contenido de ambas culturas. Ve lo diferente como un derecho. Entiende lo cultural como conocimiento, como cosmovisión, como cultura material, como instituciones. En síntesis, considera lo cultural como parte de los derechos que ambas culturas tienen. La convivencia de los diversos conocimientos enriquece la identidad de los distintos pueblos.
xsd:nonNegativeInteger
61691