Inhaber

http://dbpedia.org/resource/Inhaber an entity of type: WikicatMilitaryRanksOfAustria

Un Propietario, o Inhaber, era un término militar utilizado en el Ejército del Imperio Austríaco para honrar a ciertos nobles o aristócratas. El Ejército Imperial y Real siguió en su organización ciertos criterios feudales como la existencia de regimientos fundados y sostenidos por grandes señores. Estos eran denominados propietarios (en alemán Inhaber) del mismo y el regimiento tomaba su nombre. Esta figura fue utilizada en otros ejércitos, como el del Imperio ruso. En otros ejércitos de la época contemporánea surgió un honor militar similar para honrar a príncipes y grandes señores, el de ser nombrado Coronel honorario de alguna unidad militar. rdf:langString
A Proprietor, or Inhaber, was a term used in the Habsburg military to denote special honors extended to a noble or aristocrat. The Habsburg army was organized on principles developed for the feudal armies in which regiments were raised by a wealthy noble, called the Inhaber (proprietor) who also acted as honorary colonel. Originally, he raised the regiment, funded its needs, and received a portion of its revenue, which might be plunder or loot. He also shared in its shame or its honors. The Prussian and Imperial Russian military adopted a similar system. rdf:langString
連隊所有者またはインハーバー (ドイツ語: Inhaber) は、ハプスブルク帝国において一部の貴族に与えられた軍隊内の職権、称号。原義は主人、所有者である。元をたどると、ハプスブルク軍は長らく封建制をもとに裕福な貴族たちの兵によって構成されていた。そうした部隊を供出し指揮する貴族(インハーバー)は、その報酬として徴発や略奪の権利を得ていた。またその貴族は、自身の部隊と恥辱や名誉を共有した。 rdf:langString
L'Inhaber, tradotto dal tedesco come proprietario, era il colonnello onorario e, appunto, "proprietario", di un reggimento nell'organizzazione militare della casa d'Asburgo. Come tale ne condivideva la gloria o la vergogna, e ne doveva curare l'organizzazione e i bisogni, ricevendo in cambio una certa rendita. La posizione rifletteva la posizione aristocratica della persona, e si basava su principi feudali. Un sistema simile fu adottato anche nell'Impero russo. rdf:langString
Een inhaber is een eigenaar; de term werd in de 18e eeuw vaak in het leger gebruikt voor de eigenaar of commandant van een regiment, die niet per se zelf het bevel erover voerde, maar dit had uitbesteed aan een kolonel. Het regiment stond dan bekend onder de naam van de inhaber. Willem III der Nederlanden was Ere-Kolonel van het Regiment Grenadiers van Kiëv "Willem III der Nederlanden". rdf:langString
rdf:langString Inhaber
rdf:langString Inhaber
rdf:langString Inhaber
rdf:langString 連隊所有者
rdf:langString Inhaber
xsd:integer 25627220
xsd:integer 1077199033
rdf:langString Un Propietario, o Inhaber, era un término militar utilizado en el Ejército del Imperio Austríaco para honrar a ciertos nobles o aristócratas. El Ejército Imperial y Real siguió en su organización ciertos criterios feudales como la existencia de regimientos fundados y sostenidos por grandes señores. Estos eran denominados propietarios (en alemán Inhaber) del mismo y el regimiento tomaba su nombre. Esta figura fue utilizada en otros ejércitos, como el del Imperio ruso. En otros ejércitos de la época contemporánea surgió un honor militar similar para honrar a príncipes y grandes señores, el de ser nombrado Coronel honorario de alguna unidad militar.
rdf:langString A Proprietor, or Inhaber, was a term used in the Habsburg military to denote special honors extended to a noble or aristocrat. The Habsburg army was organized on principles developed for the feudal armies in which regiments were raised by a wealthy noble, called the Inhaber (proprietor) who also acted as honorary colonel. Originally, he raised the regiment, funded its needs, and received a portion of its revenue, which might be plunder or loot. He also shared in its shame or its honors. The Prussian and Imperial Russian military adopted a similar system.
rdf:langString 連隊所有者またはインハーバー (ドイツ語: Inhaber) は、ハプスブルク帝国において一部の貴族に与えられた軍隊内の職権、称号。原義は主人、所有者である。元をたどると、ハプスブルク軍は長らく封建制をもとに裕福な貴族たちの兵によって構成されていた。そうした部隊を供出し指揮する貴族(インハーバー)は、その報酬として徴発や略奪の権利を得ていた。またその貴族は、自身の部隊と恥辱や名誉を共有した。
rdf:langString L'Inhaber, tradotto dal tedesco come proprietario, era il colonnello onorario e, appunto, "proprietario", di un reggimento nell'organizzazione militare della casa d'Asburgo. Come tale ne condivideva la gloria o la vergogna, e ne doveva curare l'organizzazione e i bisogni, ricevendo in cambio una certa rendita. La posizione rifletteva la posizione aristocratica della persona, e si basava su principi feudali. Un sistema simile fu adottato anche nell'Impero russo.
rdf:langString Een inhaber is een eigenaar; de term werd in de 18e eeuw vaak in het leger gebruikt voor de eigenaar of commandant van een regiment, die niet per se zelf het bevel erover voerde, maar dit had uitbesteed aan een kolonel. Het regiment stond dan bekend onder de naam van de inhaber. Willem III der Nederlanden was Ere-Kolonel van het Regiment Grenadiers van Kiëv "Willem III der Nederlanden".
xsd:nonNegativeInteger 8562

data from the linked data cloud