In the Bleak Midwinter

http://dbpedia.org/resource/In_the_Bleak_Midwinter an entity of type: Thing

In the Bleak Midwinter es un villancico basado en un poema de la poetisa inglesa Christina Rossetti, escrito antes de 1872 en respuesta a una solicitud de la revista Scribner's Monthly de un poema de Navidad.​ Fue publicado póstumamente en las Obras Poéticas (1904). El poema llegó a ser un villancico después de que apareciera en El Himnario inglés de 1906, con una versión de Gustav Holst. La versión del himno de Harold Darke de 1911 es más compleja y fue nombrada como el mejor villancico en una encuesta de algunos de los líderes mundiales entre los maestros de coro y expertos corales en 2008.​ rdf:langString
Is carúl Nollag é I Rith an Gheimhridh Ghruama. rdf:langString
"Dunia Kedinginan" atau "In the Bleak Midwinter" adalah sebuah kidung Natal yang berdasarkan pada sebuah syair karya penyait Inggris Christina Rossetti. Dengan judul "A Christmas Carol", syair tersebut diterbitkan dalam edisi Januari 1872 dari . rdf:langString
Mitt i vintern var det är en julpsalm, som är baserad på en dikten In the Bleak Midwinter av den engelska poeten Christina Rossetti skriven före 1872 som ett genmäle på en begäran om en juldikt i tidskriften . Den gavs ut 1904 i Rossettis postuma antologi Poetic Works och blev en julpsalm när den togs med i The English Hymnal 1906, tonsatt av Gustav Holst. Psalmen finns i Den svenska psalmboken (1986) som nummer 428 under överskriften ”Jul”. Den svenska texten skrevs av Anna Greta Wide 1962. rdf:langString
In the Bleak Midwinter (Mitten im kalten Winter) ist ein christliches Gedicht von Christina Rossetti (1830–1894). Es wurde vielfach vertont und wurde zu einem häufig gesungenen (Weihnachtslied). Bekannte Vertonungen stammen von Gustav Holst (1874–1934), unter dem Titel Cranham, und von aus dem 20. Jahrhundert. rdf:langString
"In the Bleak Midwinter" is a poem by the English poet Christina Rossetti, commonly performed as a Christmas carol. The poem was published, under the title "A Christmas Carol", in the January 1872 issue of Scribner's Monthly, and was first collected in book form in Goblin Market, The Prince's Progress and Other Poems (Macmillan, 1875). rdf:langString
In the Bleak Midwinter ("Nel gelido/grigio, pieno inverno"), conosciuta anche come A Christmas Carol ("Un canto natalizio"), è una poesia e una canzone natalizia, scritta dalla poetessa inglese di origine italiana Christina Georgina Rossetti nel 1872 (ma pubblicata postuma solo nel 1904) e messa in musica per la prima volta nel 1906 dal compositore inglese Gustav Theodore Holst. rdf:langString
rdf:langString In the Bleak Midwinter
rdf:langString In the Bleak Midwinter
rdf:langString In the Bleak Midwinter
rdf:langString I Rith an Gheimhridh Ghruama
rdf:langString Dunia Kedinginan
rdf:langString In the Bleak Midwinter (Christina Rossetti)
rdf:langString Mitt i vintern var det
xsd:integer 2846888
xsd:integer 1123115194
rdf:langString text-align: left;
rdf:langString left
rdf:langString White
rdf:langString "In the Bleak Midwinter" arranged for choir
rdf:langString "In the Bleak Midwinter" arranged for congregational singing
rdf:langString In the Bleak Midwinter - excerpt.ogg
rdf:langString Carol concert practice by The University of Greenwich Choir .ogg
rdf:langString left
rdf:langString Cherubim and seraphim
rdf:langString A breastful of milk
rdf:langString A stable-place sufficed
rdf:langString And a mangerful of hay;
rdf:langString Angels and Archangels
rdf:langString But only His Mother
rdf:langString Earth stood hard as iron,
rdf:langString Enough for Him, whom Angels
rdf:langString Enough for Him, whom cherubim
rdf:langString Fall down before,
rdf:langString Frosty wind made moan
rdf:langString Give my heart.
rdf:langString Heaven and earth shall flee away
rdf:langString I would bring a lamb;
rdf:langString I would do my part, —
rdf:langString If I were a Shepherd
rdf:langString If I were a Wise Man
rdf:langString In her maiden bliss
rdf:langString In the bleak mid-winter
rdf:langString Jesus Christ.
rdf:langString Long ago.
rdf:langString May have gathered there,
rdf:langString Nor earth sustain,
rdf:langString Our God, heaven cannot hold Him
rdf:langString Poor as I am? —
rdf:langString Snow had fallen, snow on snow,
rdf:langString Snow on snow,
rdf:langString The Lord God Almighty —
rdf:langString The ox and ass and camel
rdf:langString Thronged the air;
rdf:langString Water like a stone;
rdf:langString What can I give Him,
rdf:langString When He comes to reign:
rdf:langString Which adore.
rdf:langString With a kiss.
rdf:langString Worship night and day,
rdf:langString Worshipped the Beloved
rdf:langString Yet what I can I give Him, —
rdf:langString "A Christmas Carol"
rdf:langString Gustav Holst's setting
rdf:langString Harold Darke's setting
xsd:integer 650
rdf:langString In the Bleak Midwinter (Mitten im kalten Winter) ist ein christliches Gedicht von Christina Rossetti (1830–1894). Es wurde vielfach vertont und wurde zu einem häufig gesungenen (Weihnachtslied). Bekannte Vertonungen stammen von Gustav Holst (1874–1934), unter dem Titel Cranham, und von aus dem 20. Jahrhundert. Der Hymnologe und Theologe zweifelte die Theologie des Gedichtes an: “Is it right to say that heaven cannot hold God, nor the earth sustain, and what about heaven and earth fleeing away when he comes to reign?” Jedoch heißt es in Salomos Gebet bei der Einweihung des Tempels (1. Könige 8.27): „Denn sollte in Wahrheit Gott auf Erden wohnen? Siehe, der Himmel und aller Himmel Himmel können dich nicht fassen; wie sollte es denn dies Haus tun, das ich gebaut habe?“ Was die Textstelle “heaven and earth fleeing away” betrifft, verwenden viele neutestamentliche apokalyptische Passagen eine solche Sprache, wie z. B. 2. Petrus 3.10–11: „die Himmel [werden zergehen] mit großem Krachen; die Elemente aber werden vor Hitze schmelzen, und die Erde und die Werke, die darauf sind, werden verbrennen. So nun das alles soll zergehen, wie sollt ihr denn geschickt sein mit heiligem Wandel und gottseligem Wesen, daß ihr wartet und eilet zu der Zukunft des Tages des HERRN, an welchem die Himmel vom Feuer zergehen und die Elemente vor Hitze zerschmelzen werden!“
rdf:langString In the Bleak Midwinter es un villancico basado en un poema de la poetisa inglesa Christina Rossetti, escrito antes de 1872 en respuesta a una solicitud de la revista Scribner's Monthly de un poema de Navidad.​ Fue publicado póstumamente en las Obras Poéticas (1904). El poema llegó a ser un villancico después de que apareciera en El Himnario inglés de 1906, con una versión de Gustav Holst. La versión del himno de Harold Darke de 1911 es más compleja y fue nombrada como el mejor villancico en una encuesta de algunos de los líderes mundiales entre los maestros de coro y expertos corales en 2008.​
rdf:langString "In the Bleak Midwinter" is a poem by the English poet Christina Rossetti, commonly performed as a Christmas carol. The poem was published, under the title "A Christmas Carol", in the January 1872 issue of Scribner's Monthly, and was first collected in book form in Goblin Market, The Prince's Progress and Other Poems (Macmillan, 1875). In 1906, the composer Gustav Holst composed a setting of Rossetti's words (titled "Cranham") in The English Hymnal which is sung throughout the world. An anthem setting by Harold Darke composed in 1909 is also widely performed by choirs, and was named the best Christmas carol in a poll of some of the world's leading choirmasters and choral experts in 2008.
rdf:langString Is carúl Nollag é I Rith an Gheimhridh Ghruama.
rdf:langString "Dunia Kedinginan" atau "In the Bleak Midwinter" adalah sebuah kidung Natal yang berdasarkan pada sebuah syair karya penyait Inggris Christina Rossetti. Dengan judul "A Christmas Carol", syair tersebut diterbitkan dalam edisi Januari 1872 dari .
rdf:langString In the Bleak Midwinter ("Nel gelido/grigio, pieno inverno"), conosciuta anche come A Christmas Carol ("Un canto natalizio"), è una poesia e una canzone natalizia, scritta dalla poetessa inglese di origine italiana Christina Georgina Rossetti nel 1872 (ma pubblicata postuma solo nel 1904) e messa in musica per la prima volta nel 1906 dal compositore inglese Gustav Theodore Holst. Al testo poi sono state adattate varie melodie.Un'altra melodia molto popolare è quella composta nel 1911 da (1888 – 1976): questa è stata giudicata nel 2008 da un gruppo di coristi come la migliore tra le melodie delle canzoni natalizie.Inoltre parti del testo sono state più volte citate nella popolare serie tv di Netflix "Peaky Blinders"
rdf:langString Mitt i vintern var det är en julpsalm, som är baserad på en dikten In the Bleak Midwinter av den engelska poeten Christina Rossetti skriven före 1872 som ett genmäle på en begäran om en juldikt i tidskriften . Den gavs ut 1904 i Rossettis postuma antologi Poetic Works och blev en julpsalm när den togs med i The English Hymnal 1906, tonsatt av Gustav Holst. Psalmen finns i Den svenska psalmboken (1986) som nummer 428 under överskriften ”Jul”. Den svenska texten skrevs av Anna Greta Wide 1962.
xsd:nonNegativeInteger 12858

data from the linked data cloud