In eminenti apostolatus
http://dbpedia.org/resource/In_eminenti_apostolatus an entity of type: Thing
In eminenti apostolatus specula ist eine päpstliche Bulle von Papst Clemens XII., mit der er am 28. April 1738 die Freimaurerei verdammte.
rdf:langString
In eminenti apostolatus specula is a papal bull issued by Pope Clement XII on 28 April 1738, banning Catholics from becoming Freemasons. It arose from Jacobite-Hanoverian rivalry on the continent.
rdf:langString
In eminenti apostolatus specula est une bulle pontificale fulminée le 28 avril 1738 par Clément XII contre la franc-maçonnerie. Quoique prononcée comme définitive (« constitution valable à perpétuité »), cette condamnation fut la première d'une longue série ; pendant plus de deux siècles, presque tous les successeurs de Clément XII l'ont reformulée. Fil rouge entre le Vatican et cette société initiatique, la bulle apostolique constitue encore aujourd'hui le droit canonique en vigueur envers la franc-maçonnerie.
rdf:langString
In Eminenti was een pauselijke bul, uitgevaardigd op 28 april 1738 door paus Clemens XII, die opriep tot het verbod op de vrijmetselarij.
rdf:langString
In eminenti apostolatus specula – konstytucja apostolska ogłoszona przez papieża Klemensa XII 28 kwietnia 1738, w której zabraniał on katolikom przynależności do lóż masońskich pod karą ekskomuniki. Podkreślał w niej, że loże masońskie, zrzeszające przedstawicieli różnych religii i sekt, są zagrożeniem bezpieczeństwa wewnętrznego państw, a katolicy do nich należący popadają w herezję.
rdf:langString
In eminenti apostolatus specula è una bolla pontificia antimassonica di Papa Clemente XII pubblicata il 28 aprile 1738.
rdf:langString
In eminenti apostolatus specula és una butlla papal signada per Climent XII el 28 d'abril de 1738, que prohibeix als catòlics donar el seu nom com a membres d'associacions francmaçòniques. És el primer document d'un pontífex pel qual es condemna als francmaçons a la pena d'excomunió. Com a resultat, tota participació catòlica en la Maçoneria va ser prohibida, i els bisbes devien a procedir en contra seva «així com inquisidors de l'heretgia… una crida a ser ajuda del braç secular», en part a causa del seu caràcter secret ja conegut.
rdf:langString
In eminenti apostolatus specula es una bula papal emanada por Clemente XII el 28 de abril de 1738, que prohíbe a los católicos dar su nombre como miembros de asociaciones francmasónicas. Es el primer documento de un pontífice por el cual se condena a los francmasones a la pena de excomunión. Como resultado, toda participación católica en la masonería fue prohibida, y los obispos debían proceder en su contra «así como inquisidores de la herejía ... un llamamiento a ser ayuda del brazo secular», ya que estaba bajo sospecha de herejía, en parte debido a su carácter secreto ya conocido.
rdf:langString
In eminenti apostolatus specula adalah sebuah Bulla kepausan yang dikeluarkan oleh Paus Klemens XII pada tanggal 28 April 1738, yang melarang umat Katolik untuk menjadi Freemason (anggota Freemasonry). Ia memperhatikan bahwa keanggotaan di dalam pondok-pondok Freemasonry, "yang menyebarkan diri secara luas dan meningkat kekuatannya dari hari ke hari", terbuka bagi pria-pria dari agama atau sekte manapun, yang disumpah untuk menjaga rahasia. Logika inti dari bulla ini dinyatakan sebagai berikut:
rdf:langString
In eminenti apostolatus specula é uma encíclica anti-maçônica, em forma de Bula, escrita pelo Papa Clemente XII em 28 de abril de 1738. Ela constitui a primeira de uma série de condenações da Igreja Católica contra a Franco-Maçonaria. No Reino de Portugal, o Inquisidor-Geral Dom Nuno da Cunha e Ataíde ordenou aos sacerdotes que a afixassem nas portas de suas igrejas e a lessem na missa dominical de 28 de Setembro daquele ano. Carta Encíclica IN EMINENTI APOSTOLATUS SPECULA sobre as Sociedades Secretas. CLEMENTE, bispo, servo dos servos de Deus a todos os fiéis, Saudações e Bênçãos Apostólicas.
rdf:langString
rdf:langString
In eminenti apostolatus specula
rdf:langString
In eminenti apostolatus specula
rdf:langString
In eminenti apostolatus specula
rdf:langString
In eminenti apostolatus specula
rdf:langString
In eminenti apostolatus
rdf:langString
In eminenti apostolatus specula
rdf:langString
In eminenti apostolatus specula
rdf:langString
In eminenti (1738)
rdf:langString
In Eminenti
rdf:langString
In Eminenti
xsd:integer
1713257
xsd:integer
1001393837
rdf:langString
In eminenti apostolatus specula és una butlla papal signada per Climent XII el 28 d'abril de 1738, que prohibeix als catòlics donar el seu nom com a membres d'associacions francmaçòniques. És el primer document d'un pontífex pel qual es condemna als francmaçons a la pena d'excomunió. La butlla té el seu origen en l'augment del nombre de membres en associacions maçòniques que defensaven idees que l'Església considerava perilloses per al manteniment del seu poder. Una de les figures que més recel provocaven a la cúria en aquests moments era un antiquari prussià, Philipp von Stosch (22 de març de 1691 – 7 de novembre de 1757), considerat, per a l'època, un revolucionari que defensava idees de llibertat i que presumia de ser un Liber Murator i membre d'una Lògia Maçònica a Florència. A axò se sumava a més que la filiació a les lògies maçòniques, «escampades al llarg i ample i cada dia creixent i enfortint-se» es trobaven obertes a tothom sense importar la seva religió o secta, i obligats a guardar els seus secrets. La lògica en el cor de la butlla s'expressa com segueix: La butlla assenyala a continuació que el rumor cada vegada havia causat a diversos governs, considerar com una amenaça per a la seva pròpia seguretat a aquestes associacions i que haurien de «ser eliminats amb prudència». Un perill concret serien les normes privatives dels seus membres, en les quals «no són reprensibles per sancions civils o canòniques». Com a resultat, tota participació catòlica en la Maçoneria va ser prohibida, i els bisbes devien a procedir en contra seva «així com inquisidors de l'heretgia… una crida a ser ajuda del braç secular», en part a causa del seu caràcter secret ja conegut. Va ser el primer d'una sèrie de documents papals, en un moviment antimodernista contra associacions liberals, secrets o no, que preconitzaven, entre d'altres, idees com el lliure examen, la llibertat religiosa i la separació de l'Esglesia i l'Estat. El 1825, Lleó XII va confirmar les idees de Climent XII en la butlla Quo Graviora, a la qual va donar un ultimatum, «abjurar o excomunió», el 1832 Gregori XVI va continuar l'acció catòlica contra de la francmaçoneria amb l'encíclica Mirari vos a la qual va reiterar l'excomunió així com Lleó XIII amb la butlla del 20 d'abril de 1884.
rdf:langString
In eminenti apostolatus specula ist eine päpstliche Bulle von Papst Clemens XII., mit der er am 28. April 1738 die Freimaurerei verdammte.
rdf:langString
In eminenti apostolatus specula es una bula papal emanada por Clemente XII el 28 de abril de 1738, que prohíbe a los católicos dar su nombre como miembros de asociaciones francmasónicas. Es el primer documento de un pontífice por el cual se condena a los francmasones a la pena de excomunión. La bula tiene su origen en el aumento del número de miembros en asociaciones masónicas donde se defendían ideas que la Iglesia consideraba peligrosas. Una de las figuras que más recelo provocaba a la Curia en esos momentos era un anticuario prusiano, Philipp von Stosch (22 de marzo de 1691 – 7 de noviembre de 1757), considerado, para la época, un revolucionario que defendía ideas de libertad y que presumía de ser un "Liberi Muratori" (Free-Mason - Franco-Masón) y miembro de una Logia Masónica en Florencia. A esto se sumaba además que la membresía a las logias masónicas, «esparcidas a lo largo y ancho y cada día creciendo y fortaleciéndose», se encontraba abierta a todo hombre sin importar su religión o secta —con tal de pertenecer a alguna religión monoteísta—, y conllevaba la obligación de guardar sus secretos. Así, a los motivos meramente políticos o de seguridad del Estado se añadía otro de tipo religioso, pues por entonces las reuniones o el simple contacto entre católicos y protestantes estaban taxativamente prohibidos por la Santa Sede y castigados también con la excomunión. La lógica en el corazón de la bula se expresa como sigue: Verum cum ea sit sceleris natura, ut se ipsum prodat et clamorem edat sui indicem, hinc societates seu conventicula praedicta vehementem adeo fidelium suspicionem ingesserunt, ut iisdem aggregationibus nomen dare apud prudentes et probos idem omnino sit ac pravitatis et perversionis notam incurrere; nisi enim male agerent, tanto nequaquam odio lucem haberent. Mas como la naturaleza del crimen es tal que pone sobre aviso y produce un clamor que lo traiciona, por este motivo, las sociedades o conventículos mencionados han inspirado en los corazones de los fieles una desconfianza tan fuerte que el adherir a tales asociaciones, por parte de personas prudentes y honestas, se considera como echarse encima una fama de maldad y perversión. De hecho, si no estuvieran actuando mal, no tendrían un odio tan grande por la luz. DZ 2511 La bula señala a continuación que el rumor cada vez había causado a varios gobiernos, considerar como una amenaza para su propia seguridad a dichas asociaciones y que deberían «ser eliminados con prudencia». Un peligro expreso serían las normas privativas de sus miembros, en las cuales «no son reprensibles por sanciones civiles o canónicas». Como resultado, toda participación católica en la masonería fue prohibida, y los obispos debían proceder en su contra «así como inquisidores de la herejía ... un llamamiento a ser ayuda del brazo secular», ya que estaba bajo sospecha de herejía, en parte debido a su carácter secreto ya conocido. Esta disposición fue confirmada en 1751 por Benedicto XIV con la bula , que se basaba en las disposiciones del derecho romano contra los collegia illicita (también en virtud del carácter secreto de dichas asociaciones) y en una carta que Plinio el Joven escribió en el siglo II para defender las leyes romanas contra los cristianos (los masones eran acusados, paradójicamente, del mismo delito que los paganos imputaron antiguamente a los primeros cristianos, hecho criticado ya en 1782 por el exjesuita ). Más de un siglo después, el 20 de abril de 1884, el papa León XIII volvió a ponerse en contra de la francmasonería al emitir la encíclica .
rdf:langString
In eminenti apostolatus specula is a papal bull issued by Pope Clement XII on 28 April 1738, banning Catholics from becoming Freemasons. It arose from Jacobite-Hanoverian rivalry on the continent.
rdf:langString
In eminenti apostolatus specula est une bulle pontificale fulminée le 28 avril 1738 par Clément XII contre la franc-maçonnerie. Quoique prononcée comme définitive (« constitution valable à perpétuité »), cette condamnation fut la première d'une longue série ; pendant plus de deux siècles, presque tous les successeurs de Clément XII l'ont reformulée. Fil rouge entre le Vatican et cette société initiatique, la bulle apostolique constitue encore aujourd'hui le droit canonique en vigueur envers la franc-maçonnerie.
rdf:langString
In eminenti apostolatus specula adalah sebuah Bulla kepausan yang dikeluarkan oleh Paus Klemens XII pada tanggal 28 April 1738, yang melarang umat Katolik untuk menjadi Freemason (anggota Freemasonry). Ia memperhatikan bahwa keanggotaan di dalam pondok-pondok Freemasonry, "yang menyebarkan diri secara luas dan meningkat kekuatannya dari hari ke hari", terbuka bagi pria-pria dari agama atau sekte manapun, yang disumpah untuk menjaga rahasia. Logika inti dari bulla ini dinyatakan sebagai berikut: 'Namun, adalah di dalam sifat kejahatan untuk mengkhianati dirinya sendiri dan menunjukkan dirinya dengan menggegerkan orang-orang di sekitarnya. Oleh karena itu, perkumpulan-perkumpulan atau perhimpunan-perhimpunan yang disebutkan di atas telah menimbulkan kecurigaan yang luar biasa di dalam benak umat, dan semua manusia yang bijaksana dan jujur telah memberikan penilaian yang sama terhadap mereka sebagai sesuatu yang bejat dan sesat. Karena apabila mereka tidak melakukan hal-hal yang jahat mereka tidak akan memiliki kebencian yang mendalam terhadap sang cahaya." Bulla ini kemudian membahas desas-desus yang berkembang yang menyebabkan beberapa pemerintah yang mempertimbangkannya sebagai suatu ancaman terhadap keamanan mereka sendiri sehingga melahirkan semacam pemikiran bahwa mereka "layak untuk dihilangkan". Salah satu bahaya nyata adalah aturan-aturan pribadi yang mengikat para anggotanya "yang tidak terikat oleh aturan-aturan sipil maupun gereja." Alhasil, semua keikut-sertaan Katolik di dalam Freemasonry dilarang, dan para uskup akan melakukan tindakan-tindakan "seperti yang dilakukan oleh Inkuisisi Romawi terhadap paham yang menentang ajaran gereja ... dengan mengundang bantuan dari tangan-tangan sekuler," karena mereka telah dicurigai menentang ajaran gereja yang timbul sebagian karena kerahasiaan mereka yang luar biasa.
rdf:langString
In Eminenti was een pauselijke bul, uitgevaardigd op 28 april 1738 door paus Clemens XII, die opriep tot het verbod op de vrijmetselarij.
rdf:langString
In eminenti apostolatus specula – konstytucja apostolska ogłoszona przez papieża Klemensa XII 28 kwietnia 1738, w której zabraniał on katolikom przynależności do lóż masońskich pod karą ekskomuniki. Podkreślał w niej, że loże masońskie, zrzeszające przedstawicieli różnych religii i sekt, są zagrożeniem bezpieczeństwa wewnętrznego państw, a katolicy do nich należący popadają w herezję.
rdf:langString
In eminenti apostolatus specula è una bolla pontificia antimassonica di Papa Clemente XII pubblicata il 28 aprile 1738.
rdf:langString
In eminenti apostolatus specula é uma encíclica anti-maçônica, em forma de Bula, escrita pelo Papa Clemente XII em 28 de abril de 1738. Ela constitui a primeira de uma série de condenações da Igreja Católica contra a Franco-Maçonaria. No Reino de Portugal, o Inquisidor-Geral Dom Nuno da Cunha e Ataíde ordenou aos sacerdotes que a afixassem nas portas de suas igrejas e a lessem na missa dominical de 28 de Setembro daquele ano. Carta Encíclica IN EMINENTI APOSTOLATUS SPECULA sobre as Sociedades Secretas. CLEMENTE, bispo, servo dos servos de Deus a todos os fiéis, Saudações e Bênçãos Apostólicas. 1.Tendo-nos colocado a Divina Providência, apesar de nossa indignidade, na cátedra mais elevada do Apostolado, para vigiar sem cessar pela segurança do rebanho que nos tem sido confiado, temos dedicado todos os nossos cuidados, no que a ajuda do alto nos tem permitido, e toda a nossa aplicação tem sido para opor ao vicio e erro uma barreira que detenha seu progresso, para conservar especialmente a integridade da religião ortodoxa [refere-se o Papa à Igreja Católica Romana*], e para afastar do Universo católico nestes tempos tão difíceis, tudo o que puder ser para eles motivo de perturbação. 2.Demos conta, e o rumor público não nos permitiu duvidar, que foram formadas, e que se afirmavam dia após dia, centros, reuniões, agrupamentos, agregações ou conventículos, que sob o nome de “Liberi Muratori” ou “Franco-mações” ou sob outra denominação equivalente, segundo a diversidade de línguas, nas quais eram admitidas indiferentemente pessoas de todas as religiões, e de todas as seitas, que com a aparência exterior de uma natural probidade, que ali se exige e se cumpre, estabeleceram certas leis, certos estatutos que as ligam entre si, e que, em particular, os obrigam às penas mais graves, em virtude do juramento sobre as santas Escrituras, a guardar um segredo inviolável sobre tudo o que sucede em suas assembleias. 3.Mas como tal é a natureza humana do crime que se atraiçoa a si mesmo, e que as mesmas preocupações que toma para ocultar-se o descobrem pelo escândalo que não pôde conter, esta sociedade e suas assembleias chegaram a fazer-se tão suspeitas aos fieis, que todo o homem de bem as considera hoje como um sinal pouco equívoco de perversão para qualquer um que as adopte. Se não fizessem nada de mau não sentiriam esse ódio à luz. 4.Por conseguinte, desde há muito tempo, estas sociedades têm sido sabiamente proscritas por numerosos príncipes em seus Estados, já que consideraram a esta classe de gente como inimigos da segurança pública. 5. Depois de uma madura reflexão, sobre os grandes males que se originam habitualmente dessas associações, sempre prejudiciais para a tranquilidade do Estado e a saúde das almas, e que, por esta causa, não podem estar de acordo com as leis civis e canónicas, instruídos por outra parte, pela própria palavra de Deus, que em qualidade de servidor prudente e fiel, elegido para governar o rebanho do Senhor, devemos estar continuamente em guarda contra as gentes desta espécie, por medo a que, a exemplo dos ladrões, assaltem nossas casas, como acontece com as raposas que se lançam sobre a vinha e semeiam por todo o lado a desolação, ou seja, o temor a que seduzam as gentes simples e firam secretamente com suas flechas os corações dos simples e dos inocentes. 6.Finalmente, querendo deter os avanços desta previsão, e proibir uma via que daria lugar a deixar-se ir impunemente a muitas iniquidades, e por outras várias razões de nós conhecidas, e que são igualmente justas e razoáveis; depois de ter deliberado com nossos veneráveis irmãos os Cardeais da santa Igreja romana, e por conselho seu, assim como por nossa própria iniciativa e conhecimento certo, e em toda a plenitude de nossa potência apostólica, resolvemos condenar e proibir, tal como condenamos e proibimos, os sobreditos centros, reuniões, agrupamentos, agregações ou conventículos de Liberi Muratori ou Franco-mações ou qualquer que seja o nome com que se designem, por esta nossa presente Constituição, válida para a perpetuidade. 7.Por tudo o referido, proibimos muito expressamente e em virtude da santa obediência, a todos os fieis, sejam laicos ou clérigos, seculares ou regulares, compreendidos aqueles que devem ser muito especialmente nomeados, de qualquer estado, grau, condição, dignidade ou preeminência que desfrutem, quaisquer que fossem, que entrem por qualquer causa e sob pretexto algum em tais centros, reuniões, agrupamentos, agregações ou conventículos antes mencionados, nem favorecer seu progresso, recebe-los ou oculta-los em sua casa, nem tampouco associar-se aos mesmos, nem assistir, nem facilitar suas assembleias, nem presta-lhes ajuda ou favores em público ou em privado, nem operar directa ou indirectamente por si mesmo ou por outra pessoa, nem exortar, induzir nem comprometer-se com ninguém para fazer adoptar nestas sociedades, assistir a elas nem prestar-lhes nenhuma classe de ajuda ou fomentá-las; lhes ordenamos pelo contrário, absterem-se completamente destas associações ou assembleias, sob a pena de excomunhão, na que incorrerão os infractores que mencionamos pelo simples factos e sem outra declaração; de cuja excomunhão não poderão ser absolvidos mais que por nós ou por o Soberano Pontífice então reinante, que não seja em “articulo mortis”. Queremos ademais e ordenamos que os bispos, prelados, superiores, e o clero ordinário, assim como os inquisidores, procedam contra os infractores de qualquer grau, condição, ordem, dignidade ou preeminência; trabalhem para redimi-los e castigá-los com as penas que mereçam a título de pessoas veementemente suspeitas de heresia. 8.A este efeito, damos a todos e a cada um deles o poder para persegui-los e castiga-los segundo os caminhos do direito, recorrendo, se assim for necessário, ao Braço secular. 9.Queremos também que as cópias da presente Constituição tenham a mesma força que a original, desde o momento que sejam legalizadas ante notário público, e com o selo de uma pessoa constituída em dignidade eclesiástica. 10.Contudo, ninguém deve ser demasiado temerário para atrever-se a atacar ou a contradizer a presente declaração, condenação, defesa e proibição. Se alguém levasse sua ousadia até este ponto, já sabe que incorrerá na cólera de Deus todo-poderoso e dos bem-aventurados apóstolos Pedro e Paulo. Dado em Roma, na igreja de Santa Maria maior, no ano de 1738 depois da Encarnação de Jesus Cristo, nas 4 calendas de maio. O ano VIII do nosso pontificado. Clemente XII Papa
xsd:nonNegativeInteger
5292