Iman al-Obeidi
http://dbpedia.org/resource/Iman_al-Obeidi an entity of type: Thing
Iman al-Obeidi (arabisch إيمان العبيدي, DMG Īmān al-ʿUbaidī; * 1982) ist eine libysche Juristin.
rdf:langString
إيمان العبيدي هي محامية ليبية من مواليد 1982 م، ولدت إيمان العبيدي في طبرق بليبيا وسط 10 أطفال لوالديها عائشة وعاتق العبيدي. كان والدها موظفا بالجمارك. صرحت والدتها لل«سي إن إن» أن إيمان دائما ما كانت ترغب في أن تصير صحفية، ولكن بسبب نقص الحرية في ليبيا، قررت إيمان دراسة القانون. حصلت إيمان علي شهادة دراسة القانون من جامعة عمر المختار في البيضاء، ليبيا، وكانت تسكن في طرابلس في السنة السابقة مع أختها أمل، جيث كانت تتدرب في مكتب للمحاماة أو تعمل في شركة للسياحة بينما كانت تحصل علي شهادة الدراسات العليا.
rdf:langString
Iman al-Obeidi (also spelled Eman al-Obeidy; Arabic: إيمان العبيدي pronounced [ʔiːˈmæːn əlʕʊˈbeːdi]; born circa 1982) is a former Libyan postgraduate law student who received worldwide media attention during the Libyan Civil War. This was because she burst into the restaurant of the Rixos Hotel in Tripoli and told the international press corps there that Libyan troops had beaten and gang-raped her. Her public statement challenged both the Gaddafi government and the taboo against discussing sex crimes in Libya.
rdf:langString
Iman al-Obeidi (también Eman al-Obaidi y en árabe : إيمان العبيدي) es una abogada libia, que atrajo la atención de los medios de comunicación en todo el mundo cuando el 26 de marzo de 2011, entró en el restaurante del Hotel Rixos en Trípoli, único lugar de residencia que permite el Régimen de Gadafi a la prensa internacional en Libia, gritando a los periodistas extranjeros que 15 personas de las tropas del gobierno de Gadafi la habían violado. Tuvo lugar una pelea en la que las fuerzas de seguridad del gobierno de Gaddafi obligaron a Obeidi a salir del hotel con rumbo desconocido (hay versiones que indican que la mujer que realizará la denuncia, se retiró por su propia voluntad en un vehículo) y se utilizó la violencia contra los periodistas que había intentado defenderla. Un portav
rdf:langString
Иман аль-Обейди (также Иман аль-Убайди) (англ. Iman al-Obeidi) (араб. إيمان العبيدي), ливийский адвокат, привлекла внимание общественности 26 марта, 2011 г., вбежав в ресторан отеля Rixos г. Триполи, Ливия, где остановилось большинство международных корреспондентов, крича, что её изнасиловали ливийские военные. В ресторане завязалась потасовка, после чего государственные агенты безопасности вывели аль-Обейди из отеля и увезли в неизвестном направлении. Против журналистов, которые пытались защитить женщину, была применена сила. Представитель правительства изначально заявил, что Обейди находилась в состоянии алкогольного опьянения и, возможно, была душевнобольной, но вскоре после этого признал, что женщина была вменяемой. Журналиста Financial Times, который пытался защитить аль-Обейди, депо
rdf:langString
rdf:langString
إيمان العبيدي
rdf:langString
Iman al-Obeidi
rdf:langString
Iman al-Obeidi
rdf:langString
Iman al-Obeidi
rdf:langString
Иман аль-Обейди
rdf:langString
Iman al-Obeidi
rdf:langString
Iman al-Obeidi
rdf:langString
Tobruk, Libya
xsd:integer
31302965
xsd:integer
1115586028
rdf:langString
right
rdf:langString
Circa 1982
rdf:langString
Law degree
rdf:langString
Libyan-American women from around the DC metropolitan area demonstrate to show solidarity with Iman Al-Obaidi in Lafayette Park in front of the White House.
rdf:langString
Libyan
xsd:integer
300
rdf:langString
إيمان العبيدي هي محامية ليبية من مواليد 1982 م، ولدت إيمان العبيدي في طبرق بليبيا وسط 10 أطفال لوالديها عائشة وعاتق العبيدي. كان والدها موظفا بالجمارك. صرحت والدتها لل«سي إن إن» أن إيمان دائما ما كانت ترغب في أن تصير صحفية، ولكن بسبب نقص الحرية في ليبيا، قررت إيمان دراسة القانون. حصلت إيمان علي شهادة دراسة القانون من جامعة عمر المختار في البيضاء، ليبيا، وكانت تسكن في طرابلس في السنة السابقة مع أختها أمل، جيث كانت تتدرب في مكتب للمحاماة أو تعمل في شركة للسياحة بينما كانت تحصل علي شهادة الدراسات العليا. اجتذبت اهتمام وسائل الاعلام في جميع أنحاء العالم عندما دخلت في 26 مارس/آذار 2011 مطعم فندق ريكسوس في طرابلس، محل إقامة معظم الهيئات الصحافية الدولية التي كانت تقوم بتغطية أحداث الثورة الليبية. حيث حاولت اطلاع المراسلين الأجانب على آثار ضرب وكدمات في جسدها وقالت أنها تعرضت للاغتصاب من قبل 15 من عناصر الكتائب الأمنية الموالية للعقيد معمر القذافي. قامت بعد ذلك قوات الأمن الحكومية وبعض من موظفي الفندق بمحاولة إسكات إيمان واستخدام العنف ضد الصحفيين الذين حاولوا الدفاع عنها قبل أن يتم اصطحابها إلى جهة مجهولة. وقال متحدث باسم الحكومة في البداية أن إيمان كانت مخمورة وربما مختلة عقليا، غير أنه اعترف في وقت لاحق بسلامتها العقلية. قامت الحكومة الليبية بترحيل بعض الصحفيين الذين حاولوا مساندتها. نالت قصة إيمان شهرة واسعة في الشبكات الاجتماعية كتويتر وفيسبوك، كما وصفت إيمان من قبل بعد وسائل الإعلام بأنها «رمز للتحدي ضد القذافي».
rdf:langString
Iman al-Obeidi (arabisch إيمان العبيدي, DMG Īmān al-ʿUbaidī; * 1982) ist eine libysche Juristin.
rdf:langString
Iman al-Obeidi (also spelled Eman al-Obeidy; Arabic: إيمان العبيدي pronounced [ʔiːˈmæːn əlʕʊˈbeːdi]; born circa 1982) is a former Libyan postgraduate law student who received worldwide media attention during the Libyan Civil War. This was because she burst into the restaurant of the Rixos Hotel in Tripoli and told the international press corps there that Libyan troops had beaten and gang-raped her. Her public statement challenged both the Gaddafi government and the taboo against discussing sex crimes in Libya. Government security forces dragged her out of the hotel to an unknown destination, and attacked journalists who tried to help her. Government representatives claimed she was drunk, mentally ill, a prostitute, and a thief, and said she would be charged with slander. The Washington Post described her as a "symbol of defiance against Gaddafi." She was released from government detention after three days, and was interviewed several times by Libya TV—an opposition satellite channel—and by CNN, during which she offered graphic details of her rape and subsequent detention by government officials. She fled Libya with a defecting military officer, who helped her cross into Tunisia, dressed in a Berber tribal costume to hide her identity. She was initially offered protection by European diplomats in Qatar and applied for refugee status there. After initially protecting her, in early June 2011 Qatar forcibly deported her back to Libya. On June 4, 2011, she was granted asylum in the United States with the help of Hillary Clinton. Al-Obeidi settled in Colorado under the name Eman Ali. She was later charged with a number of violent offenses, including a February 2014 assault on two patrons at a downtown bar in Boulder, Colorado for which she was convicted in May 2015 of a Class 4 felony.
rdf:langString
Iman al-Obeidi (también Eman al-Obaidi y en árabe : إيمان العبيدي) es una abogada libia, que atrajo la atención de los medios de comunicación en todo el mundo cuando el 26 de marzo de 2011, entró en el restaurante del Hotel Rixos en Trípoli, único lugar de residencia que permite el Régimen de Gadafi a la prensa internacional en Libia, gritando a los periodistas extranjeros que 15 personas de las tropas del gobierno de Gadafi la habían violado. Tuvo lugar una pelea en la que las fuerzas de seguridad del gobierno de Gaddafi obligaron a Obeidi a salir del hotel con rumbo desconocido (hay versiones que indican que la mujer que realizará la denuncia, se retiró por su propia voluntad en un vehículo) y se utilizó la violencia contra los periodistas que había intentado defenderla. Un portavoz del gobierno afirmó inicialmente que Obeidi estaba borracha y, posiblemente enferma mental, pero más tarde admitió que estaba cuerda. El periodista del Financial Times que había tratado de proteger a Obeidi fue deportado.El Washington Post describió a Obeidi como un "símbolo del desafío contra Gadafi entre los activistas que buscan derrocar al régimen".
rdf:langString
Иман аль-Обейди (также Иман аль-Убайди) (англ. Iman al-Obeidi) (араб. إيمان العبيدي), ливийский адвокат, привлекла внимание общественности 26 марта, 2011 г., вбежав в ресторан отеля Rixos г. Триполи, Ливия, где остановилось большинство международных корреспондентов, крича, что её изнасиловали ливийские военные. В ресторане завязалась потасовка, после чего государственные агенты безопасности вывели аль-Обейди из отеля и увезли в неизвестном направлении. Против журналистов, которые пытались защитить женщину, была применена сила. Представитель правительства изначально заявил, что Обейди находилась в состоянии алкогольного опьянения и, возможно, была душевнобольной, но вскоре после этого признал, что женщина была вменяемой. Журналиста Financial Times, который пытался защитить аль-Обейди, депортировали из страны.
xsd:nonNegativeInteger
48813
xsd:gYear
1982
<https://web.archive.org/web/20120401145021/http:/www.daylife.com/photo/08o29vLgyJ9NE%3Fq=al-obaidi>
<https://web.archive.org/web/20120401145056/http:/www.daylife.com/photo/05cW9OC2wOeSy%3Fq=al-obaidi>
<https://web.archive.org/web/20120401145117/http:/www.daylife.com/photo/01JIfBD25j4HU%3Fq=al-obaidi>